by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Eščë vesna, — kak budto nezemnoj
Language: Russian (Русский)
Eščë vesna, — kak budto nezemnoj Kakoj-to duch nočnym vladeet sadom. Idu ja molča, - medlenno i rjadom Moj temnyj profil' dvižetsja so mnoj. Eščë allej ne sumračen prijut, Meždu vetvej nebesnyj svod sineet, A ja idu — dušistyj cholod veet V lico — idu — i solov'i pojut. Nesbytočnoe grezitsja opjat', Nesbytočnoe v našem bednom mire, I grud' vzdychaet radostnej i šire, I vnov' kogo-to chočetsja obnjat'. Pridet pora — i skoro, možet byt', — Opjat' zemlja vzalkaet obnovit'sja, No ėto serdce perestanet bit'sja I ničego ne budet už ljubit'.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fyodor Stepanovich Akimenko (1876 - 1945), "Ещё весна" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-24
Line count: 16
Word count: 90