by Vsevolod Vladimirovich Krestovsky (1840 - 1895)
Под душистою ветвью сирени
Language: Russian (Русский)
Под душистою ветвью сирени С ней сидел я над сонной рекой, И, припав перед ней на колени, Ее стан обвивал я рукой. Проносилися дымные тучки, На лице ее месяц играл, А ее трепетавшие ручки Я так долго, так страстно лобзал. Погребальные свечи мерцали, В мрачных сводах была тишина, Над усопшей обряд совершали - Вся в цветах почивала она... Со слезой раздирающей муки Я на труп ее жадно припал И холодные, мертвые руки Так безумно, так страстно лобзал.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vsevolod Vladimirovich Krestovsky (1840 - 1895) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd (1852 - 1920), "Под душистою ветвью сирени" [sung text not yet checked]
- by Viktor Nikandrovich Paskhalov (1841 - 1885), "Под душистою ветвью сирени" [sung text checked 1 time]
- by Vsevolod Nikolayevich Vsevolozhsky (1869 - 1904), "Под душистою ветвью сирени" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-09
Line count: 16
Word count: 76