by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Белая нимфа — под вербой печальной
Language: Russian (Русский)
Белая нимфа — под вербой печальной Смотрит в заросший кувшинками пруд. Слышишь? Повеяло музыкой дальной… Это фиалки цветут. Вечер подходит. Еще ароматней Будет дышать молодая трава. Веришь?… Но трепет молчанья понятней, Там, где бессильны слова.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), no title, written 1898-1900 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Evgenevich Byutsov (1887 - 1959), "Белая нимфа" [sung text not yet checked]
- by Sergey Grigoryevich Grasgof (b. 1881), "Весной" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-15
Line count: 8
Word count: 35