by Sarojini Naidu (1879 - 1949)
Ecstasy
Language: English
Heart, O my heart! lo, the springtime is waking In meadow and grove. Lo, the mellifluous koels are making Their paeans of love. Behold the bright rivers and rills in their glancing, Melodious flight, Behold how the sumptuous peacocks are dancing In rhythmic delight. Shall we in the midst of life's exquisite chorus Remember our grief, O heart, when the rapturous season is o'er us Of blossom and leaf? Their joy from the birds and the streams let us borrow, O heart! let us sing, The years are before us for weeping and sorrow . . . To-day it is spring!
Confirmed with Sarojini Naidu, The Bird of Time. Songs of Life, Death & the Spring, London: William Heinemann, 1912.
Text Authorship:
- by Sarojini Naidu (1879 - 1949), "Ecstasy", appears in The Bird of Time - Songs of Life, Death, and the Spring, in 2. Songs of the Springtime [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964) , "Песнь весны" ; composed by Julia Weissberg.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-15
Line count: 16
Word count: 101