by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Dédicace de Pierre de Ronsard
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Les amours n'aiment tant les pleurs, La mouche ne suit tant les fleurs, Ni les vainqueurs tant les couronnes, La Haye, comme tu poursuis les tendres Muses que tu suis Comme tes plus chères mignonnes. Nul mieux que toi parmi les bois Ne contrefais leurs douces voix Et nul par les roches hautaines ne les va mieux accompagnant Ni mieux près d'elles se baignant Dans le cristal de leurs fontaines. Nul mieux dans les rais de la nuit, Quand la lune en son plein reluit Sur l'herbe avec elles ne danse, Suivantes le pouce divin, De ce grand Alcée Angevin Qui devant sonne la cadence. Toi lors couronné du lien Que donne l'arbre Daphinien, Ores tu prends plaisir d'élire Le premier rang, or' le milieu, Entre elles marchant comme un Dieu Qui s'égaye au son de la lyre.
Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Martin (1890 - 1974), "Dédicace de Pierre de Ronsard", 1945, first performed 1945 [ tenor and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Dedication, by Pierre de Ronsard", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Christian Baur
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 138