by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Водопад
Language: Russian (Русский)
Там, как сраженный Титан, простерся Между скалами Обросший мохом Седой гранит И запер пропасть; Но с дикой страстью Стремится в бездну Через препоны Поток гремучий И мечет жемчуг Шипучей пены На черный брег. Смотри, как быстро Несется ветка К кипучей бездне, Как струйка сильно Ее кидает С прозрачной мели На острый камень. — Мелькнула! — Полно! Из черной бездны Возврата нет. Слежу глазами За быстрым током. Как присмирел он Там, в отдаленьи; Как будто небо В нем хочет видеть Свою красу. Смотри: та ветка, Что там исчезла В пучине лютой, Плывет так тихо, Так безмятежно По вечной влаге.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Водопад", written 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Водопад", op. 34 no. 1, published 1922 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-07
Line count: 36
Word count: 98