by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Тихо замер последний аккорд над толпой
Language: Russian (Русский)
Тихо замер последний аккорд над толпой, С плачем в землю твой гроб опустили; Помолились в приливе тоски над тобой, Пожалели тебя и забыли... Ты исчезла для них, этих добрых людей, Навсегда - без следа и возврата, Но живешь ты в груди утомленной моей, В скорбном сердце усталого брата...
About the headline (FAQ)
Confirmed with Стихотворенiя С.Я.Надсона съ портретомъ, факсимиле и бiографическимъ очеркомъ. Изданiе пятнадцатое, С. Петербургъ: Типографiя И.Н. Скороходова, 1897.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), no title, written 1880 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivashchenko-Zavadsky , "Тихо замер последний аккорд" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Nikolayevich Renchitsky (1874 - 1965), "Тихо замер последний аккорд над толпой" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-10
Line count: 8
Word count: 47