by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924)
Вы бледны, моя сеньора
Language: Russian (Русский)
— Вы бледны, моя сеньора. Что склонили вы глаза? — Я, пока вы на охоте, Убираю волоса. — Чей же конь заржал так жарко На конюшне у меня? — Мой отец прислал в подарок Вам прекрасного коня. — Чей же в зале щит повешен? — Братом прислан он моим. — Чье копье стоит у двери? — Сердце мне пронзите им.
About the headline (FAQ)
Confirmed with В. Я. Брюсов, Собрание сочинений в семи томах — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917, page 346.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title, written 1913, appears in Сны человечества. Лирические отражения всех стран и всех времен, 1911-1917, in Испания (Ispanija), in Испанские народные песни (Ispanskije narodnyje pesni), no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Abramovich Kreyn (1883 - 1951), "Испанская песенка", op. 17 no. 3 [ vocal duet for soprano and baritone with piano ], from Только любовь, no. 3 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-09
Line count: 12
Word count: 60