by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Друзьям
Language: Russian (Русский)
Я пью за здоровье немногих, Немногих, но верных друзей, Друзей неуклончиво строгих В соблазнах изменчивых дней. Я пью за здоровье далеких, Далеких, но милых друзей, Друзей, как и я, одиноких Средь чуждых сердцам их людей. В мой кубок с вином льются слезы, Но сладок и чист их поток; Так с алыми черные розы Вплелись в мой застольный венок. Мой кубок за здравье немногих, Немногих, но верных друзей, Друзей неуклончиво строгих В соблазнах изменчивых дней. За здравье и ближних далеких, Далеких, но сердцу родных, И в память друзей одиноких, Почивших в могилах немых.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andrey Pavlovich Petrov (1930 - 2006), "Друзьям", from the telefilm О бедном гусаре замолвите слово [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-10-02
Line count: 20
Word count: 92