by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953)

На пруде
Language: Russian (Русский) 
Ясным утром на тихом пруде
‎Резво ласточки реют кругом,
Опускаются к самой воде,
‎Чуть касаются влаги крылом.

На лету они звонко поют,
‎А вокруг зеленеют луга,
И стоит, словно зеркало, пруд,
‎Отражая свои берега.

И, как в зеркале, меж тростников,
‎С берегов опрокинулся лес,
И уходит узор облаков
‎В глубину отражённых небес.

Облака там нежней и белей,
‎Глубина — бесконечна, светла…
И доносится мерно с полей
‎Над водой тихий звон из села.

Confirmed with И.А. Бунин, Стихотворения: В 2 т. / Вступ. статья, сост., подг. текста, примеч. Т. Двинятиной, СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2014. Т. 1., pages 103-104.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-08-24
Line count: 16
Word count: 72