by S. Vilensky
Песня о Хулиане Гримау
Language: Russian (Русский)
Всплывает в небо солнце Над улицей пустынной – Кратчайшею дорогой К тюрьме Карабанчель. И Хулиан Гримау Идет походкой легкой, За ним лучи, сверкая, Бегут по тротуару. А жизнь ему навстречу – Вся в черное одета, В обводинах темнеют Глаза ее большие. - Ах, добрая синьора, Зачем, моя синьора, Вы в трауре сегодня? Не Вы ли говорили: «Живые остаются Живыми после смерти». Вы говорили правду – Я сам проверил это: Я шел во тьме, синьора, И шел неосторожно, Шел, не сливаясь с тьмою. И даже после смерти Иду в лучах рассвета. Ах, добрая синьора, Не верьте осторожным.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Песня о Хулиане Гримау" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-27
Line count: 27
Word count: 95