LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Anton Schmidl (1802 - 1863)
Translation © by Johann Winkler

Da Bua in da Fremd'
Language: Bavarian (Boarisch) 
Our translations:  ENG
Von meini Liab'n weit,
bei denan all' mei Freud',
in'n fremden Land so öd,
bei fremdi Leut' so blöd',
då muaß i mi so ummaschlågn,
kann um mei Miazerl neamst nid fråg'n.

A Niada sicht ma's ån,
dass i koan Freud' hålt nimmer hån,
mir schmeckt koan Trunk, koan Ess'n,
kånn's Dianderl nit vergess'n.
Då kimmt a Bua, der d'Zitharn schlågt,
so schön, so liag, då håt's mi påckt.

Di Zitharn spült mi hoam,
muaß flenna in da G'hoam;
auf d'Ålman und auf d'Mühl
denk' i bein Zitharnspül.
A Bua, der in da Fremd' wo is,
griagt bei da Zithern 's Hoamweh g'wiß!

Text Authorship:

  • by Adolf Anton Schmidl (1802 - 1863) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Da Bua in da Fremd'" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Winkler) , "The youth abroad", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-08-30
Line count: 18
Word count: 103

The youth abroad
Language: English  after the Bavarian (Boarisch) 
Far away from my beloved ones,
with whom is all my joy,
in a bleak, foreign country
with stupid, foreign people
I have to struggle along;
there's nobody I can ask about my Mary.

Everyone can see
that I have lost all pleasure forever;
I can enjoy no drink, no food,
I can't forget my lassie.
Suddenly there comes a youth that plays the zither,
so beautiful, so lovely - it really got me.

The zither reminds me of my home,
and when I'm alone, I must weep,
must think of the pastures and mills of my country,
when I hear the sound of the zither.
A youth, if he's in a foreign country,
hearing the zither, must become homesick.

Text Authorship:

  • Translation from Bavarian (Boarisch) to English copyright © 2021 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Bavarian (Boarisch) by Adolf Anton Schmidl (1802 - 1863)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-08-30
Line count: 18
Word count: 119

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris