Submissions by Winkler, Johann ( 3228 items: 3214 texts and 14 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: Translations of entire song cycles (alphabetic order):
- Dvě písně pro baryton: Two songs for baritone
Texts and Translations
- Ach Äsculapi, wohl erfahr'n; title: "Ach Äsculapi, wohl erfahr'n"
- O Filli, Schäf'rin zart; title: "Ach Filli, Schäf'rin zart"
- Ach weh, bin ich Amor; title: "Ach weh, bin ich Amor"
- Ach, ach, Amor, du Liebesgott; title: "Questione di Coridone contra Filli"
- Waldvöglein, zieht ihr fort? Ade!; title: "Waldvögleins Abschied"
- Wo der Lugar fließt den Hügeln zu; title: "Nanny, meine Rose"
- I bin jüngst vawichn; title: "Därf i's Diandl liabn?"
- Recently I was so bold; title: "Am I allowed to make love to my lass?" [translation]
- Gott gab uns manche süße Freude; title: "Gott gab uns mache süße Freude"
- O du, des ew'gen Vaters Sohn; title: "O du, des ew'gen Vaters Sohn"
- Holder Glaube, schimm're meinem Tale; title: "Der Glaube"
- Blandine sah her, Lenardo sah hin; title: "Lenardo und Blandine"
- Gott sei uns gnädig und segne uns!; title: "Gott sei uns gnädig und segne uns"
- Urquell aller Seligkeiten; title: "Urquell aller Seligkeiten"
- Kehr' ich ins Vaterhaus zurück; title: "Rückkehr ins Vaterland"
- Die stillen Abendstunden; title: "Der Abend"
- Empor zu Gott mein Lobgesang!; title: "Empor zu Gott mein Lobgesang!"
- Ich hatt' wohl einen braunen Schatz
- Immer bleibst du, Herr, dir gleich; title: "Immer bleibst du, Herr, dir gleich"
- Komm, o schönster Tag, uns oft noch wieder!; title: "Komm, o schönster Tag"
- Zum Glück von zweien Welten; title: "Zum Glück von zweien Welten"
- Unter dem Sternenwind; title: "Unter dem Sternenwind"
- Es wohnet schon hienieden; title: "Es wohnet schon hienieden"
- Denkst du, ich glaube dir; title: "Liedchen"
- Du bist's, der uns zum Guten treibt; title: "Du bist's, der uns zum Guten treibt"
- Auf schwinge dich durch Deutschlands Gauen; title: "An das deutsche Lied"
- Das Leben der Menschen ist flüchtiger Traum; title: "Das Leben der Menschen ist flüchtiger Traum"
- Alte Noris, neu verjünget; title: "Alte Noris"
- Ew'ge Liebe, die zum Bilde; title: "Ew'ge Liebe"
- Schleswig-Holstein, schwergeprüfte Lande; title: "Germania auf der Wacht am Belt"
- Du fragst, warum uns nachts allein begrüßt der Sterne Licht; title: "Du fragst, warum"
- Dein Aug', der Seele holder Spiegel; title: "Dein Auge"
- Dein Grab ist mir die weite Welt
- Dein Grab ist mir die weite Welt
- Dein gedenkend bin ich froh; title: "Deingedenken"
- Es lebe die Nacht mit ihren Liedern; title: "Dithyrambe"
- In einen dunkeln Wald; title: "Die Sterne"
- Willst du ein Mann, ein deutscher, sein; title: "Deutsches Lied"
- Ich liebe dich, seit ich dich sah; title: "Du ahnst es nicht"
- Where moutains tow'r to heaven; title: "Where moutains tow'r to heaven"
- Ich wand're in die weite Welt; title: "Grüßt mir das blonde Kind am Rhein"
- Was weinst du, Kind, was klagt der Tau; title: "Was weinst du, Kind"
- Heil'ge Nacht! du kehrest wieder; title: "Weihnacht"
- Tausend kleine Lichtchen sprühen; title: "Weihnachtslied"
- Wach' auf, du liebes Schelmenaug'; title: "Weihnachtslied"
- Hier, wo du bist gestorben; title: "Das Wellengrab"
- Wenn du noch eine Mutter hast
- Dacht' in meinen Träumen nicht; title: "Wie der Himmel seinen Stern"
- Ich möchte schlafen geh'n; title: "Wo dunkle Tannen steh'n"
- Im weiten deutschen Lande; title: "Mosellied"
- Wer hat zuerst dich angeschaut; title: "Mutterliebe"
- Es liegt wie blanker Sonnenschein; title: "Mein Himmel auf der Welt"
- Wenn zum Süd die Schwalben ziehen; title: "Meine Schwalben"
- Liebliche Bilder, euch seh' ich wieder; title: "Ach, noch ein einziges Mal"
- Der Abend war so schön; title: "Ein Sommernachtstraum"
- Es flieht der Schnee, verdrängt vom Tau; title: "Kaiser-Blumen"
- Was war das einst ein selt'ner Glanz; title: "Das höchste Glück ist ja die Liebe"
- Nicht der Tau und nicht der Regen; title: "Tränen"
- Waneer men eene bruiloft viert; title: "Zuster godelieve"
- Vlaamsche stemme; title: "Vlaamsche Stemme"
- Kroezlende golfjes die babblen en tateren; title: "Gondellied"
- Schipper, die met vlugge zeilen; title: "Trahit sua ..."
- Schiffer im eilenden Kahne; title: "Trahit sua ..."
- 't Is geen dauw, het is geen regen; title: "Tranen"
- C'est le mois des roses; title: "Le mois de Mai"
- „Drinc!“ sprac den herfst, „daer hebstu wijn!“; title: "„Drinc!“ sprac den herfst"
- Het reghende seer, ic en wert niet nat; title: "Het reghende seer"
- Tis noch niet laet; title: "Tis noch niet laet"
- Neen, noch hebbic ghene noot; title: "Neen, noch hebbic ghene noot"
- Noordzee die ons kust bespoelt; title: "Studentenlied"
- Bel enfant, souris-moi; title: "Bel enfant, souris-moi"
- „Fürwahr, ein traurig, ein schaurig Tun!; title: "Die Schreinergesellen"
- Daer staet een bloemken in ghenen dal; title: "Daer staet een bloemken"
- Amante des gazons, gentille marguerite; title: "L'oracle en défaut"
- O leeuwrik, tot de wolk gevlogen; title: "Het lied van't maagdelijn"
- Als alle de loverkens risen; title: "Als alle de loverkens risen"
- Sonnez, cloches mystérieuses; title: "L'Angélus"
- Ik heb mijn net geworpen; title: "Visschersliedeken"
- Die son is nu verdwenen; title: "Die son is nu verdwenen"
- Où donc vas-tu, pauvre feuille; title: "Feuille d'Automne"
- Mijn teeder engel is ten grave neêrgezegen; title: "Lamento"
- Die tortelduve horie claghen; title: "Die tortelduve horie claghen"
- Comme une fleur simple et charmante; title: "Comme une fleur"
- Hoe lustich is den somer; title: "Toewijding - Hoe lustich is den somer"
- Ic stont op caluwen dunen; title: "Ic stont op caluwen dunen"
- Ghele bloemkens spruiten aen der heiden; title: "Ghele bloemkens spruiten aen der heiden"
- Hoe is den winter so cout, so lanc!; title: "Hoe is den winter so cout, so lanc"
- Sur le lac nuancé d'azur; title: "Le Chant du Cygne"
- Stil ende vredsaem ist ghehucht; title: "Stil ende vredsaem ist ghehucht"
- Tot allen tiden; title: "Heden en immer"
- Les papillons bleus, les papillons blancs; title: "Sur la falaise"
- Hoe schone staet die linde; title: "Hoe schone staet die linde"
- Oui ! Sous le choc que nulle trace; title: "Réponse"
- Manche kleine Liebeslieder; title: "Manche kleine Liebeslieder"
- Aimable fille du printemps; title: "La Violette"
- O soeten tijt nae droeven daghen!; title: "O soeten tijt nae droeven daghen!"
- Adieu riants bluets, adieu coquettes roses; title: "L'Automne"
- Auprès du berceau désolé; title: "Si tu savais !"
- Dat ic u moet begheven; title: "Dat ic u moet begheven"
- Charmante rose; title: "Charmante rose"
- Sur la campagne et sur les bois; title: "Dimanche"
- Been over been gheslaghen; title: "Been over been gheslaghen"
- Schau, wie mit ihrer grünen Kraft; title: "Die alte Linde"
- Und Gottes Will' ist dennoch gut; title: "Vertrauen auf Gott"
- Op de knieën! Zinkt, zinkt neer!; title: "Aurora"
- Prosternez-vous et priez !
- n groupes rayonnants des célestes phalanges; title: "Cantique nuptial"
- Sweeps, vacs, mops, unlike the other; title: "It sweeps"
- Wärst du an meiner Seite; title: "Der Wunsch"
- Trauernd senken wir die Hülle; title: "Trauernd senken wir die Hülle"
- Wir glauben an einen Gott; title: "Wir glauben an einen Gott"
- Wenn die süße Freundin lachet; title: "Wenn die süße Freundin lachet"
- Treuer Heiland, habe Dank; title: "Treuer Heiland"
- Riposa ognuno, e placida; title: "La serenata del marinaro"
- Der Tag hat sich geneiget; title: "Abendlied eines Reisenden"
- Gehe hin in deine Kammer; title: "Gehe hin in deine Kammer"
- Des Abends Schatten sinken; title: "Das Ständchen des Schiffers"
- Was ist es, das so traurig klingt; title: "Abschiedslied"
- Lass mich dich sein und bleiben; title: "Lass mich dich sein und bleiben"
- Ohimè, ohimè! non posso respirare; title: "Canzone popolare"
- Tretet her zum Tisch des Herrn; title: "Tretet her zum Tisch des Herrn"
- O weh, o weh! wie drückt es mich im Herzen!; title: "Volkslied"
- Upon the cross thy pangs they saw
- Lasset uns den Herren preisen; title: "Lasset uns den Herren Preisen"
- Procedi o canda luna; title: "Alla luna"
- Die Schmach bricht ihm das Herz; title: "Doch du ließest ihn im Grabe nicht"
- Du hast geduldet, hast gelitten; title: "Du hast geduldet"
- Zieh' hin am Himmelsbogen; title: "An den Mond"
- Thy rebuke hath broken his heart; title: "But thou didst not leave his soul in hell"
- Weinend still blick' ich hinab; title: "Weinend still blick' hinab"
- Ombra del mio tesoro; title: "L'invocazione"
- Mein Odem ist schwach; title: "Mein Odem ist schwach"
- Wie sie so sanft ruh'n, alle die Seligen!; title: "Wie sie so sanft ruh'n"
- Schatten der Heißgeliebten; title: "Anrufung"
- Ach Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn; title: "Ach Herr, strafe mich nicht"
- Nume eterno, tu che miri; title: "Preghiera"
- Ew'ge Gottheit, sieh' die Leiden; title: "Gebet"
- Ein Reislein, ein gesundes; title: "Der letzte Exulant vom Geschlechte Jedithuns"
- Weinen kann ich, wenn aus Thränen
- O seligste Jungfrau, du himmlische Zier; title: "O seligste Jungfrau"
- Wenn Angst uns hält umwunden; title: "Wenn Angst uns hält umwunden"
- Königin, gnadenreiche Frau; title: "Königin, gnadenreiche Frau"
- Heil'ge Jungfrau, auserkoren; title: "Heil'ge Jungfrau, auserkoren"
- O hochheilige; title: "O hochheilige, stets jungfräuliche"
- O Maria, strahlend hell über Sonn'; title: "O Maria, strahlend hell"
- War jemals eine Zeit; title: "Lebensmorgen"
- Drüben auf der Wiese; title: "Friedhof"
- Ein alter, greiser Rittersmann; title: "Ein alter, greiser Rittersmann"
- Ach wie flüchtig
- O mein Heiland, o mein Beistand!
- Der Sonne gold'ne Strahlen; title: "Waldlied"
- Von dir gestiftet ist die Ehe; title: "Ein Trauungslied"
- Wenn ich hoch oben geh'; title: "Wenn ich hoch oben geh'"
- Ihr Tapfer'n, die der grimme Tod umgibt; title: "Unser'n Getreuen"
- Jürgen, schlaf' ein!; title: "Wiegenlied für Jürgen"
- Es kam wohl ein Franzos daher. —; title: "Reiterlied"
- Landsknecht Gottes, tritt auf den Plan; title: "Landsknecht Luther"
- Du zogst dahin aus jenem Lande; title: "Nachruf"
- Einsame Rose, blühst so verlassen; title: "Rose im Tal"
- Das ist im Königsgarten; title: "Rosenmär"
- Nachtigallen; title: "Da sie schied"
- Wo du hingehst, da will ich auch hingehen; title: "Ruth"
- Im lauschig stillen Hain; title: "Dein Angesicht"
- Schön Astrid saß weinend im Tornea-Schloss; title: "Schön Astrid"
- Müd' sind meine Augen; title: "Abendlied aus Blanscheflur"
- Gianetta, komm herab, die Nacht ist helle; title: "Serenade auf dem Canal Grande"
- Donau, mit deinen bläulichen Wogen; title: "Donaufahrt"
- Die Morgensonne strahlte; title: "Die Fahrt auf der Traun"
- Wer ist der fromme Held, bewährt; title: "Andreas Hofer"
- Die Abendglocke klingt; title: "Auf dem St. Wolfgang-See"
- Es zieht ein Rauschen durch den Wald; title: "Waldesrauschen"
- O heil'ges Kind, wir grüßen dich
- Süßer die Glocken nie klingen; title: "Weihnachtslied"
- Komm, Liebchen, lass uns dem Norden entflieh'n; title: "Zum sonnigen Süden"
- By Killarney's lakes and fells; title: "Killarney"
- Noch einmal möcht' ich schauen; title: "Noch einmal möcht' ich schauen"
- Liebchen, süß' Liebchen mein
- Schließ' abends ich die Augen zu; title: "Stilles Genügen"
- Ein wunderschönes Blümlein stand; title: "Das Bienchen"
- Dein ist mein Herz und mein Gemüt; title: "Dein ist mein Herz"
- Ich wollt', ich wär' die Schneeflocke klein; title: "Ich wollt' ich wär' die Schneeflocke klein"
- Kehr' wieder, mein Lieb, es blühet der Hag
- Mädchen, ich küsse dich; title: "Mädchen, ich küsse dich"
- Wer so wie wir sich in Musik gefunden; title: "Musik"
- Au bord de la rivière; title: "Jeanne la Lavandière"
- Freiheit lächelt mir entgegen; title: "Maria Theresia bei ihrem Abschiede von Frankreich"
- Lenore fuhr ums Morgenrot
- Sous les marronniers la danse est ouverte; title: "Sous les marronniers"
- Nur wo der Kindheit Rosenpfade dämmern; title: "Psyche"
- Accroche au mur ma hallebarde
- Schöne Sylphide, schweb' in Frühlingsäther!; title: "Der Schmetterling"
- Mon cœur s'affole à ton sourire !; title: "Mon cœur s'affole"
- Dans les grands prés, sous les grands bois; title: "Le torrent"
- По синим волнам океана; title: "Воздушный корабль"
- Я за то глубоко презираю себя
- Чайка, серая чайка с печальными криками носится; title: "Чайка"
- Заводь спит. Молчит вода зеркальная; title: "Лебедь"
- Tu m'avais promis, ô ma belle; title: "Je m'en souviens"
- Ange des cieux, vois sur la terre
- Toutes les vendanges sont faites; title: "La naissance du vin"
- Was soll mir das bedeuten; title: "Zweite Nacht"
- Sieh! wie hell der Himmel quillt!
- Mond, du brauchst nicht mehr zu scheinen; title: "Dritte Nacht"
- Du träumst so süß im Sommerwind
- Sieh'! An tief gebeugte Weiden; title: "Vierte Nacht"
- Ginstergold und rote Heide
- Wie lange bleibst du heute, Freund!; title: "Fünfte Nacht"
- Ein heller Teich mit dem Himmel d'rin
- Zwei Raben saßen auf einem Zweig; title: "Des Ritters Tod"
- Hier steht das Korn in vollen Garben
- Das Wasser, das frische; title: "Die Fische bei Tische"
- Sterne kommen ... Welt und Weh' geht schlafen
- Eine hohe Hahnenfeder; title: "Ausforderung"
- Wohl über den Rhein will ich schwingen; title: "Liebe ohne Stand"
- All aboard, my baby; title: "All aboard the slumber-boat"
- Ruhet still der Hammer; title: "Nachts"
- In wilder Nacht bei Sturm und Wetter; title: "Der Heimatlose"
- Wenn ich ein Vöglein wär'; title: "Sehnen"
- Der Abend isch kumma; title: "Der Kiltgang"
- Mond, du hast ein finst'res Bräutchen; title: "Erste Nacht"
- Und wieder ein Gang durch die Heide
- Ohn' Lieb' und ohne dich zu sein; title: "An dich"
- Bist du denn wirklich fortgezogen; title: "Abschied"
- Vom Vaterland; title: "Der Abendstern"
- Von euch, Geliebte, soll ich geh'n?; title: "Abschied"
- So frisch lacht keine Blume drein; title: "Die Alpenrose"
- Ach wie stille, ach wie stille; title: "Ach, wie stille"
- Der Firnen Schnee, des Himmels Blau; title: "Die Alpentanne"
- O schön ist's, wenn zwei Herzen jung; title: "Alte Liebe"
- Über den Tannen schwamm der klare Vollmond; title: "Am Abende"
- Holdes Kind, zu plötzlich uns entwunden!; title: "Am Grabe meines lieben Kindes"
- Hoch oben von steiler Höhe; title: "Abendfrieden"
- Ringsum so still und schaurig; title: "Am Kirchhof"
- Ein kühler Lufthauch weht; title: "Abendlied"
- Abendglocken klingen; title: "Abendlied"
- Fließe, fließe rasch dahin; title: "An den Bach"
- Abendrotgold glüht im Äther; title: "Abendrotgold"
- Lustig kam der Lenz gezogen; title: "An den Frühling"
- Had I met thee in thy beauty; title: "The betrothed"
- O Young Lochinvar is come out of the west; title: "Lochinvar"
- In tatter'd weed from town to town; title: "Sweet Charity"
- When evening hushed in beauty lies; title: "Love's dream"
- Old Time went loit'ring with a maid; title: "Time the Tyrant"
- Ma beauté, je te salue; title: "Aubade"
- Og Kirsten jordbærpike; title: "Kirsten Jordbærpike"
- Le rossignol, amant des fleurs; title: "Chanson de Zuléika"
- Lorsque j'entends ta voix; title: "Lorsque j'entends ta voix"
- Love me," she said, "not only for to-day; title: ""Love me," she said"
- What is the end of fame? 'Tis but to fill; title: "What is the end of Fame?"
- Where cloudlets float within the aether vale; title: "In Dreamland"
- На небе тишина; title: "Близость весны"
- Salut ! grand océan ! ô spectacle sublime !; title: "L'océan"
- O Winter! O Winter!; title: "Des Finken Frühlingsruf"
- Der Mond erblich, es weicht die Nacht; title: "Der Lerche Morgengruß"
- Sonne des Mittags, wie brennst du so heiß!; title: "Der Amsel Mittagsgesang"
- Ach es stirbt der letzte matte Tagesschein; title: "Des Schwanen Abendlied"
- Klage, o klage, sehnendes Herz!; title: "Die Klage der Nachtigall"
- Verklungen sind der Vögel Lieder; title: "Immortellen"
- Die Nacht ist zerronnen; title: "Der Phönix"
- Je suis Royal-Tambour !; title: "Le royal-tambour"
- Hellschimmerndes Grün und Lerchenschlag; title: "Frühlingsgruss"
- Was brauset so furchtbar durch Dunkel und Nacht; title: "Jägers Lied bei Anblick des wilden Heeres"
- Marjolaine, ô Marjolaine !; title: "La belle Marjolaine"
- Je dois partir, l'honneur l'ordonne; title: "Soldat du roi"
- Des Waldes Blumen von deiner Hand; title: "Herbstblumen"
- The birds sleeping gently; title: "Alice, where art thou"
- Ce qu'il me faut à moi; title: "C'est toi !"
- Partout, l'on vante; title: "Ta main"
- Dem Winter war ich nie recht hold; title: "Winter und Lenz"
- Si j'en crois sa colère; title: "Cela finit toujours par là !"
- Quand je vais seul dans la prairie; title: "Un siècle d'amour"
- Ich stand an eines Friedhofs Mauer; title: "Am Friedhof"
- Écoutez ! écoutez ! Des bruits pleins de mystère; title: "Dieu !"
- Je suis sûr de savoir, Marie; title: "Vous avez perdu"
- Lustig schreit' ich ohne Sorgen; title: "Der Spielmann ist da"
- En souriant, pleine de grâce; title: "La fille du ménétrier"
- Tes deux jolis yeux; title: "Les yeux bleus"
- Dis-moi donc, la brune folle; title: "Fleur de Provence"
- Sage, sag', o kleine Biene
- Ô mes douces illusions !; title: "Les illusions"
- Those tender blue eyes; title: "Blue eyes"
- Al rayo de la aurora; title: "Los ojos de las niñas"
- Pauvres fleurs si vite flétries; title: "L'ange des prairies"
- Med dina blåa ögon; title: "Svärmeri"
- Mira Zulica, daga traidora; title: "El oasis"
- Au bal ce soir, qu'elle était belle !; title: "Les lilas blancs"
- Ist der Frühling da?
- Din anda mig omsväfvar; title: "Längtan"
- I've lived my day, I've sung my song; title: "I've sung my song"
- Il est une fleur dans Grenade; title: "Paquita la folle"
- Was hast du, Baum, dass du so wankst?; title: "Erst dann"
- Nu klappar hjerta mot hjerta; title: "Lycka"
- Voyez, là-haut, cette pauvre fenêtre; title: "Jenny l'ouvrière"
- Petit enfant, j'aimais d'un amour tendre; title: "Les quatre âges du cœur"
- Auf dem Dachfirst girrt die Taube; title: "Feierabend"
- O Waldesgrün; title: "Lob des Waldes"
- Beau ramier, dont l'aile; title: "Le ramier messager"
- Die Gräser strecken und recken sich; title: "Am Morgen"
- Im Glockenstübchen vom Klosterhaus; title: "Ave Maria"
- „Sei stumm, mein Freund,“ so sprachst du leise; title: "Verrath"
- Begreifst du, was es heißt, die Lieb' im Herzen haben; title: "Verschlossene Liebe"
- Wo nähm' die Sonne her den Glanz, das Licht; title: "Liebchens Preis"
- Gedankenmüde, traumbesiegt; title: "Sommernacht"
- Es soll mein Sehnen
- Am lustigen Hochzeitshause; title: "Ein Hochzeitstück"
- Nie darf, wie heiß ich liebe; title: "Geheimniss"
- Sei gegrüßt, o Frühlingshauch!
- Mir ist, als müsstest du ahnen; title: "Liebeszeichen"
- Möchtest du wohl ein Vöglein sein?; title: "O ja!"
- Ein Schiff den Rhein hinunterzieht; title: "Strudelfahrt"
- Ob ich an dich gedacht? Kannst du noch fragen?; title: "Ob ich an dich gedacht"
- In den Sternen möcht' ich's lesen; title: "In den Sternen möcht' ich's lesen"
- Mit der lichten Morgensonne; title: "Morgengruss"
- So bist du nun schon wieder fern; title: "Nur du allein"
- Wie draußen um mein Fenster die Flocken traumhaft schwanken; title: "Der Sänger denket dein"
- Vom Gebirge kommt der Knabe; title: "Der deutsche Knabe"
- O frag mich nicht! Lass nur mich selber fragen!
- Der stille Abend ist gekommen; title: "Mein trautes Lieb"
- Der Frühlingswind; title: "Wiegenlied"
- Hätt' ich doch Schwingen; title: "Glücklich, wie du"
- Du bist mein!; title: "Du bist mein"
- Sei du meine Seele, mein Kleinod, mein Herz; title: "Sei du meine Seele"
- Es war im blütenduft'gen Mai; title: "Der Nachtigall Lieder"
- Noch einen Blick auf dein liebes Bild; title: "Gut' Nacht, mein Lieb"
- O weine nicht, wenn scheidend dich begrüßet; title: "Weine nicht"
- Tief azurblau der Himmel! Ambrosisch haucht die Luft; title: "Du meine ferne Rose"
- Wär' ich ein Vöglein, du herzig süße Maid
- Den Himmel so nah' und die Herzen so weit
- Ich weiß wohl etwas Liebes; title: "Das teure Vaterhaus"
- Es hält mit ihren dunklen Flügeln
- O hör' mein Lied, geliebte Maid; title: "Ständchen"
- Eilt, ihr Rosen, noch zu blüh'n; title: "Eilt, ihr Rosen, noch zu blüh'n"
- In meinem Herzchen gibt's ein Plätzchen, heimlich, klein; title: "In meinem Herzchen giebt's ein Plätzchen"
- Thou didst leave Thy throne; title: "O come to my heart, Lord Jesus"
- Orkanen lig; title: "Stormens Bedrift"
- Meschinetta pastorella; title: "L'Orfanella"
- Приготовил я пир, созываю гостей; title: "Лебединая песня"
- The path is hard your feet must travel, little one; title: "The call of home"
- Dem Sturme gleich; title: "Des Zephyrs Tat"
- В раздумье, гордом и немом; title: "Орёл"
- I'm a lowly shepherd maiden; title: "The little orphan"
- Will heut' rüsten ein Fest, will heut' laden viel' Gäst'; title: "Das Schwanenlied"
- Intet Lys mit Øie skimter; title: "Notturno"
- Ein Adler saß auf Felsgestein; title: "Der Adler"
- The last saraband has been danc'd in the hall; title: "The stirrup cup"
- Если ждет твое сердце любви - поспешай; title: "В садах Италии"
- Reprenez, je vous prie; title: "Blonds Chérubins"
- Я видел ночь. Она передо мной
- Nel silenzio della notte; title: "Una notte d'amore"
- Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье
- Quand j' vois l' dimanche, après la mess'; title: "Dépêche-toi de grandir, p'tit Pierr'"
- Ich sah die Nacht. Sie schritt vor mir daher
- In the silence of deep midnight; title: "A night of love"
- Als du mich einst geliebt, da war mein ganzes Leben
- Me priver d'un plaisir suprême; title: "Je danserai ou je bouderai"
- Один звук имени ничтожный; title: "Один звук имени"
- Why do ye wither, flow'rets so fair?; title: "Why do ye wither, flow'rets?"
- O sag' zu mir nicht Lebewohl; title: "Der Abschied"
- Je vous revois ! Heureux moments !; title: "Laissez-moi parler"
- Bei deines Namens bloßem Klange; title: "Bei deines Namens blossem Klange"
- As discords 'neath a master's hand; title: "As discords 'neath a master's hand"
- Go to the forest shade
- Oh ! pourquoi te parer; title: "L'oubli fait mourir"
- Schon schand der Tag. Lautlose, schwarze Nacht; title: "Schon schwand der Tag"
- A tender look from your dear eyes; title: "Your dear eyes"
- Rise up, rise up, Xarifa, lay your golden cushion down; title: "The Bridal of Andalla"
- Quand j'étais jeune et gentillette; title: "Les trois couronnes"
- Silberner Mondenschein, schimmernder Sterne Glanz; title: "An der See"
- Lord, for to-morrow and its needs; title: "Just for to-day"
- Nach Regen folgt Sonnenschein; title: "Bitte"
- Sous cette forêt qui bourgeonne; title: "Violette"
- Есть в сердце у меня заветный уголок; title: "Есть в сердце у меня"
- Lord, for to-morrow and its needs; title: "Just for today"
- Angels' eyes are in the skies; title: "Angels"
- Io so volar; title: "L'Ardita"
- Worüber sinnest du, wenn schwärmerischen Blickes; title: "Worüber sinnest du?"
- В глубине морской, в блестящей колыбели; title: "Жемчуг и любовь"
- Не плачь, мой друг, о счастьи отлетевшем
- Wein' nicht, mein Lieb', dass dich dein Glück gemieden!; title: "Wein' nicht, mein Lieb'!"
- О чём мечтаешь ты? Задумчиво глубокий; title: "О чём мечтаешь ты?"
- Для кого на горном склоне ты, фиалка, расцветаешь?; title: "Для кого на горном склоне"
- Спи в колыбели нарядной
- Ах ты, солнце, солнце красное!
- Нет, свет противен мне и думу возмущает; title: "Мой уголок"
- В лёгком челне мы с тобою
- Далеко, далеко где-то там в вышине; title: "Далеко, далеко где-то там в вышине"
- Где-то и когда-то; title: "Сон души"
- Давно ушла весна, куда-то нас маня; title: "Очень"
- Скажи, о дорогая; title: "Куда наш путь лежит?"
- Bittend komm' ich, Recht zu holen
- Werd' ich einst gestorben sein; title: "An sie"
- Мне снился чудный, светлый сон; title: "Сон"
- Sahst du nicht die Xanthula? Ich sah sie gestern spät; title: "Schlummerliedchen"
- Gegrüßet sei mit Jubelton; title: "Das Lied vom Rhein"
- Утро было свежо и прекрасно; title: "Утро"
- Ihr Seufzer mein, die ihr wie schwere Schauer
- Macht auf die Tor' der G'rechtigkeit; title: "Macht auf die Tor' der G'rechtigkeit"
- Ist der Wind; title: "Das Lied der Meise"
- Меж гор, лежащих полукругом
- Померк закат, поля печальней -- мрачнее тень; title: "Померк закат"
- Du Mond, dem Tau und Quelle; title: "Im Mondlicht"
- Мне все равно; title: "Мне все равно"
- Давно ль желанный мир я звал к себе, тоскуя; title: "Давно-ль желанный мир"
- Armer Mensch, sie haben viel
- Мой милый друг! расстался я с тобою
- Спой ты мне песню могучую, страстну; title: "Певец"
- Von allen Helden deutscher Art; title: "Marschall Vorwärts"
- Я долго счастья ждал — и луч его желанный
- Die Sterne von dem Himmelblau; title: "Ständchen"
- Я не унижусь пред тобою
- Wängelein rot, Stirnelein klar; title: "Muttertändelei"
- Was ist's, das jedem Lindenblatt entsäuselt; title: "Lied"
- Я не щадил себя: мучительным сомненьям
- Wär' ich der Baum bei an deinem Kämmerlein; title: "Wär' ich der Baum an deinem Kämmerlein"
- Von da, von dort her weht der Wind; title: "Liebeslied"
- Ты каждый день меня пытаешь; title: "Ты каждый день меня пытаешь"
- Sie sprach: Du nährest, Knabe; title: "Altes Kriegerlied"
- In dem lieben, schönen Maien
- Ein Vogel bin ich worden; title: "Der Beschwingte"
- Weit im Feld da steht ein Baum; title: "Das Vögelein"
- Ich möchte dir so gerne sagen; title: "Verehrung"
- Er sprach zu mir in vertraulicher Stund'; title: "Serbische Romanze"
- I sit down at the table; title: "A farmer's thoughts" [translation]
- Die Nachtigall zur Abendstund'; title: "Die Flucht"
- Ты прости-прощай
- Die Nacht sinkt trüb' und finster; title: "Des Kriegers Abendlied"
- Farewell, you [translation]
- Kein Veilchen ist noch erblühet; title: "Täuschung"
- Я любила его
- I have loved him; title: "I have loved him!" [translation]
- ¡Ay del ay que al alma llega!
- Nie mehr an deinem Herzen ruh'n; title: "Nie mehr an deinem Herzen ruh'n"
- Para jardines Granada; title: "Los ojos negros"
- When I shall meet you [translation]
- Sierras de Granada; title: "La partida"
- Перстенёчек золотой
- Allá abajo en el valle; title: "La serrana"
- Little golden ring; title: "The little ring" [translation]
- Сяду я за стол —; title: "Раздумье селянина"
- Die Mädchen in Deutschland sind blühend und schön; title: "Mein herziges Hannchen"
- Als schneidige Masseuse bin ich überall bekannt; title: "Die schneidige Masseuse"
- Die Sterne strahl'n am Himmelszelt; title: "Selbstlos"
- Ach Mutter, der Weg, der ist so lang; title: "Sie flunkert!"
- Ach, meine böse Sieben; title: "Wenn ich noch einmal Junggeselle wär'!"
- Wie oft hatt' ich in trüben Stunden; title: "Aus deinen Augen strahlt die Liebe"
- O duftet, ihr Blumen, zum Kranze gebunden; title: "Du bist mein und sollst es ewig bleiben"
- Ich hoffte auf ein Glück vor Jahren; title: "Ich danke dir unendlich viel"
- Im Garten blüht am Strauch der Flieder; title: "Ich denk' an Tage, längst vergangen"
- Als ich im Lenze dich gefragt; title: "Ich hätt' es nie gedacht"
- Die Katze lässt das Mausen nicht; title: "Man konnte ihm nicht böse sein"
- Nun hat Gott alles wohl gemacht; title: "Schlusschor"
- Des Sunntags, wenn d'Mess aus is, geh i af'm Platz; title: "Mein Schatz und ich"
- Я знала давно, что я осенняя; title: "Осень"
- Willkommen, du trauliche Sängerschar; title: "Guten Morgen"
- Der Tag ist hin, erlebet hab' ich nun; title: "Der Tag ist hin"
- Das war meines Lebens schönste Zeit; title: "Vergangen"
- Ach Herr, mich armen Sünder; title: "Ach Herr, mich armen Sünder"
- Auf, ihr Brüder, in die Weite; title: "Marschlied"
- Der Tag ist nun vergangen; title: "Der Tag ist nun vergangen"
- Eyes? Well, no, her eyes ain't much; title: "Jest her way"
- On yon stone by a brook poor Maria oft sat; title: "Maria"
- Was mag doch diese Welt; title: "Was mag doch diese Welt"
- Sei gegrüßt, du holde Schöne; title: "Morgenständchen"
- Teufel, dass du dich erkühnest; title: "Teufel, dass du dich erkühnest"
- She came among us with the light free step; title: "The young Indian girl"
- Nous longerons la grille du parc; title: "L'investiture"
- Bleib bei uns, denn es will Abend werden; title: "Bleib' bei uns, Herr"
- Horch, die wilden Stürme brausen; title: "Im großen Walde"
- Triumph, ihr Himmel, freuet euch; title: "Triumph, ihr Himmel"
- Je la vois encor, toute en crépon et satin; title: "Regrets"
- Soll ich nicht von Rosen singen; title: "Warum nicht?"
- O Mensch, im ganzen Leben; title: "Demut ist allen Menschen gut"
- Wie freundlich sieht das Alles aus; title: "Im Haus der Zwerge"
- Was säumest du dich doch; title: "Was säumest du dich doch"
- Au revoir, au revoir ! Douce parole; title: "Au revoir"
- Frag' ich Wolken und Winde; title: "Könnt' ich's versteh'n!"
- Es ist genug; so nimm, Herr, meinen Geist; title: "Es ist genug"
- In der Berge Nacht; title: "Sneewittchen und die Zwerge"
- Im Lumpensacke piept 'ne Maus
- Till we meet, till we meet! Hope in the morrow; title: "Till we meet"
- Mag ich im Weltgetriebe; title: "Für Dich!"
- Der große Drache zürnt; title: "Der große Drache zürnt"
- Heil dir, o Königin; title: "Die böse Königin"
- Draußen, wo der Weg sich scheidet
- Ah ! restez, restez encore; title: "Ah ! restez encore"
- Der Peter saß im Sonnenschein; title: "Der kluge Peter"
- Das Jahr ist fortgelaufen; title: "Das Jahr ist fortgelaufen"
- Wie herrlich schafft sich's hier im Haus; title: "Sneetwittchens Freude"
- Es war ein Traum, doch träumt' ich schön; title: "Herbsttraum"
- De l'été la dernière rose; title: "La dernière rose de l'été"
- Auf, ihr treuen wack'ren Brüder; title: "Die Matrosen"
- Bedenke, liebe Seele, doch; title: "Mein bester Freund, mein Jesus weint"
- Sei mir gegrüßt, du Liebe, Holde; title: "Die Mutter und das Kind"
- Der Frühling ist angekommen; title: "Frühlingseinzug"
- Fisher, if beside that stream; title: "The fisher"
- In Deutschland, wenn ich sterbe; title: "Mein Testament"
- Jesu, meines Herzens Freud'; title: "Jesu, meines Herzens Freud'"
- Musstest du so bald verglühen; title: "Der Zwerge Klage"
- Markt und Straßen steh'n verlassen; title: "Mondnacht"
- I sat beside the streamlet; title: "Remember or Forget"
- Hahaha, hahaha!; title: "Lachtäubchen"
- Ach, du Menschenblum'; title: "Menschliche Nichtigkeit"
- Nu klokker ringer; title: "Højtid"
- An wen ich denke, kannst du fragen?; title: "An dich!"
- Han kom da hun var som en lilje saa blek; title: "Ved syrintid"
- Der var solskinn paa min sommerø i morges henved fire; title: "Tidlig Sommermorgen"
- Ich bin kein Freund der Etikette; title: "Wahrheit und Etikette"
- Beau chapeau rose à la forme élégante; title: "Beau chapeau rose"
- Du kjære, lille pike, som ligger og skal dø; title: "Eventyr til Ellen"
- So viel ich fremde Lande sah; title: "Mein Heimatthal"
- Bois, landes et plaine; title: "La Berrichonne"
- Tungalda stig paa det store hav; title: "Tungalda"
- Depuis une heure en sentinelle; title: "Il bravo"
- Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda; title: "Den diktar aldri djupt"
- Je change d'état; title: "Je ne le suivrai pas"
- Hardt å halda ut; title: "Atterglöyma"
- Pâquerette/ Joliette; title: "Pâquerette"
- Til det som du har din hjartehug; title: "Du naar maalet"
- Je l'ai juré, ma mère; title: "Thérèse la blonde"
- Den fagre gjenta skal ut og blenkja; title: "So skal gjenta hava det"
- Meine Verse, zart, bescheiden; title: "Meine Verse zart, bescheiden"
- Sams seng aat alle reidest; title: "Mold"
- Elena mia,/ Mi dulce amor; title: "La Abuelita"
- Herr Frühling, wer webte dein grünes Kleid; title: "Herr Frühling"
- Gar flüchtig ist das Leben; title: "Trinklied mit Chor"
- Wie herrlich klingt ein frisches Lied
- Mutter sprach: „Lässt du dich küssen; title: "Die Ungläubige"
- Sanfter, klarer, lieblich stiller; title: "Mondnacht"
- Die Nacht bricht an, die Sonne sank; title: "Lied der Mutter"
- Vögel, leiht mir eure Flügel; title: "Die Heimat"
- Soll ich immer klagen?
- Soll ich immer klagen?; title: "Dein allein"
- In Trauern muss ich schlafen geh'n; title: "Treue Liebe"
- Nicht den Sternen sollst du trauen; title: "Lied"
- Abendglocken, Abendglocken; title: "Abendglocken, wie die süssen Stimmen locken"
- Du trägst in den Augen einen Schein; title: "In der Genesung"
- Ich nenne mein nur wenig Habe; title: "Ungeliebt!"
- Heimlicher Liebe Pein; title: "Frühlingstraum"
- Ein frohes Lied, ein guter Trunk; title: "Liebe mich wieder!"
- Drück' an meine Brust ihren allerherbsten Speer; title: "Drück' an meine Brust"
- Deutsche Fahrer, reicht die Hand; title: "Bundeslied deutscher Radfahrer"
- Bleib' bei mir! Warum denn wandern?; title: "Bleib' bei mir"
- Was blitzt mir vor den Augen?; title: "Was blitzt mir vor den Augen"
- Ich höre das Wasser rauschen; title: "Nachts"
- Es fing ein Knab' ein Vögelein; title: "Es fing ein Knab' ein Vögelein"
- Wer kein Liebchen hat, der möge
- Was soll die zögernde Lippe; title: "Was soll die zögernde Lippe"
- Du, meines Herzens Schatz, so wonnereich
- Süße Blume, rote Nelke; title: "Süsse Blume, rothe Nelke"
- Mein Flötlein ist vom Trauerweidenbaum
- Wenn ich nur wüsste, was die Blätter schallen; title: "Wenn ich nur wüsste"
- Auf dem Baum viel tausend Weichseln
- Der Sperling hüpft im tiefsten Schnee; title: "Der Sperling hüpft im tiefsten Schnee"
- Ihr Augen mit allmächt'gem Licht!
- Wie das Raubkorn, das fort fegt der Wind; title: "Wie das Raubkorn, das fortgefegt"
- Für die Liebe, für die Ehre; title: "Romanze aus dem vaterländischen Schauspiel „Herzog Ulrich“"
- Häschen saß im grünen Gras; title: "Häschen"
- Mein Frühling ist verblüht; title: "Alter Mann"
- Der Abendglocke leises Summen; title: "Ave Maria"
- Wenn wir uns gestehen; title: "Wenn wir uns gestehen"
- Siehst du, schon steckt dort oben; title: "Die Sterne"
- Du prächt'ger, lichter Blütenbaum; title: "Du prächt'ger, lichter Blütenbaum"
- Die Berge träumen im Mondenlicht; title: "Mondnacht im Gebirge"
- Die Glocke schallt, die Glocke hallt; title: "Betglocke am Morgen"
- Frisch, fröhlich und heiter; title: "Wanderlied"
- Wand're, Geliebte, mit mir; title: "Ständchen"
- Wie die Lerche möcht' ich singen; title: "Wie die Lerche"
- Horch, die Glocken läuten; title: "Betglocke am Abend"
- Der König, dem ich diene; title: "König Wein"
- Wenn ich im Kreis der Freunde säß'; title: "Todesmut"
- Im Wald, im grünen Wald; title: "Im Walde"
- Wie schön bist du; title: "Die Mondnacht"
- Zwanzig Jahre, braune Haare; title: "Zwanzig Jahre"
- Die Wanderlust, die Wanderlust!; title: "Wanderlust"
- Frühlingssonne steigt herauf
- Da war Muik, da Jugend, alter Wein; title: "Da war Musik"
- Ach Gott, wie ist das Herz beschwert; title: "Ach Gott wie ist das Herz beschwert"
- Vöglein im Walde dort; title: "Wohin?"
- Bald in dem Busch, bald in dem Hag; title: "Im Freien "
- Sanft am Berge zittert letzter Sonne Strahl; title: "Abendfriede"
- Einen Garten möcht' ich nennen; title: "Einen Garten möcht' ich nennen"
- Wieget, ihr Wellen, den traulichen Kahn; title: "Schifferlied"
- Hab' ich doch Tag und Nacht; title: "In der Fremde"
- Ihr Hügel um Montgom'rys Schloss; title: "Hochland-Marie"
- Wieder ist ein Tag vollbracht
- Wir schweben hoch wohl überm Feld; title: "Lerchengesang"
- Es hat sich wieder Busch und Baum; title: "Wohl über Nacht"
- Hatten uns ein Jahr geliebet; title: "Hatten uns ein Jahr geliebet"
- Die kleinen, funkelnden Sterne; title: "Die kleinen, funkelnden Sterne"
- Weißt du, wer mit seiner Kraft; title: "In ihm leben, weben und sind wir"
- Du fragst, warum ich liebe?; title: "Es ist nun einmal so"
- Es war ein Morgen lenzallmächtig; title: "Seefahrt"
- Ach, du mein Mägdelein; title: "Ich soll dich meiden"
- Die Welt ist groß, das Herz ist klein; title: "Das Herz"
- Ich stand auf hohem Schiffe; title: "Hafenruhe"
- Am Abend, wenn die Sonne sinkt; title: "Der Zufall hat es so gemacht"
- Wohin du ziehst, in alle Weiten; title: "Der Mutter Lied"
- Du bist wie der Mond am Himmel; title: "Du bist wie der Mond am Himmel"
- Selbst die Bäume weinen; title: "Selbst die Bäume weinen"
- Dein Blick hat von der Stirne mir; title: "Liebesglück"
- Auf Aurorens früh Erwachen; title: "Hymen und Amor"
- Herr, nach deinem Wohlgefallen; title: "Lied der Waise"
- Brenne mich und brate mich; title: "Lied der Zigeunerin"
- Es ziehen die Grenadiere; title: "Der Grenadier"
- Czarnobrywko -- rajskie ptaszę; title: "Spotkanie się nasze gdzieś daleko"
- Où nous avons aimé d'autres viendront, sans doute; title: "Où nous avons aimé..."
- Tout en flânant loin des rives de l'Oise; title: "L'amoureuse de Guéret"
- Dans un caveau sur ma table de pierre; title: "André Vésale"
- Tu dors en paix sous cette froide pierre; title: "Ange du ciel"
- Sur les dégrés d'un portique en ruines; title: "L'apôtre"
- Approchez-vous, petite fille; title: "Attisez le feu"
- Charmante bachelette; title: "Bachelette"
- Gefilde des Todes, Gefilde der Ruh'!
- Avez-vous vu le long du môle; title: "La barquette"
- Mit Gesang und Tanz sei gefeiert; title: "Friedensreigen"
- Farewell, farewell, for I must go; title: "A farewell song"
- So singet laut den Pillalu; title: "Klaggesang"
- Sie hatte ihm so viel zu sagen; title: "Die bethaute Rose"
- Es rauscht der Strom, es weht der Wind
- I comb my locks in the moonlight sheen; title: "I comb my locks in the moonlight sheen"
- Я косы свои плету при луне; title: "Я косы свои плету при луне"
- Der Mensch, vom Weibe geboren; title: "Hiob XIV"
- Ei, Bauer, lass die Rosen steh'n; title: "Bauer, lass die Rosen steh'n"
- Selig, o Mutter, wer stirbt! Ja, selig! Drum wehre der Trauer!; title: "Auf den Tod eines Kindes"
- In tiefe Sklaverei lag ich gebunden; title: "Versuch in achtzeiligen Strophen"
- Wohin? ...Wohin? -- Ich saß beim Mahl
- What way? What way? 'twas festival
- Куда? Куда? Шёл пир горой; title: "Куда? Куда? Шёл пир горой"
- Im hellen Monde kämm' ich mein Haar; title: "Im hellen Monde kämm' ich mein Haar"
- Geliebte Sonne
- Ja, du bist mein! Mir sagt's dein süßes Beben; title: "Ja, du bist mein!"
- Geliebte Sonne, Allerbarmerin!; title: "An die Sonne"
- Ein weinumranktes Hüttchen stand; title: "Bald ist verträumt der Kindheit Traum"
- Meldt der klokken galm in 'trond; title: "Avondlied"
- Wie oft man sich auf Erden; title: "Auf Wiederseh'n"
- O trink dich müd' und küss' dich satt
- Ich kenn' ein wildes Röschen
- Die Tränen, die geflossen
- Husch, husch; title: "Bedrohtes Glück"
- Schaute dich zum ersten Male; title: "Lenz überall"
- Yes, I remember the spot so well; title: "Yes, I remember"
- Ein Sonnenstrahl mich weckt vom Traum; title: "Guten Morgen"
- Du trautes Plätzchen im fernen Tal; title: "Du trautes Plätzchen im fernen Thal"
- Ja, wenn ich nur zwei Flügel hätt'; title: "Ja, wenn ich nur zwei Flügel hätt'"
- Es stund eine Lind' in der Maiennacht; title: "Unter der Linde"
- Du fühltest nie, wie wunderbar; title: "Dies Auge träumt"
- Wann der gold'ne Lenz erscheint; title: "Frühlingsdrang"
- Thou doest not know, how brightly gleam; title: "Those dreaming eyes"
- Gold'ne Lichtesfunken; title: "Nachts"
- Ich sprach zu den kleinen Waldvögelein; title: "Meine Grüße"
- Ein Wanderbursch zum Tor hinaus
- Gar so nett trifft es z'samm; title: "Du und i"
- Am Tage die Sonne
- Du gold'ne Krone meiner Tage; title: "Du lichter Stern in meiner Nacht"
- Oh, it happens so just; title: "You and I"
- Wir schieden, ach, und zürnend; title: "Vergib, wie ich vergeben"
- Remember, when I'm gone, the heart; title: "Remember, when I'm gone"
- On the leaf the dew-drop lies; title: "Dream of angels, little one"
- The birds are still, and nature sleeps; title: "Sweet angel, dream of me"
- Only to meet in a dream of delight; title: "Only to meet"
- Lieschen, lieb Lieschen; title: "Lieb Lieschen"
- Ich schreite still für mich allein; title: "Herzliebste, gute Nacht!"
- Wenn ich in stiller Abendstund'; title: "Dir nah' möcht' ich begraben sein"
- Nicht hoch in den Lüften in ewiger Fern'; title: "Mein Himmel"
- Es braust der Herbstwind über öde Felder; title: "Es braust der Herbstwind"
- Des lauten Tages Stimmen schweigen; title: "Schlaf ein, du holdes Kind"
- Ich habe nach jenen Bergen geschaut; title: "Heimliche Grüsse"
- Ihr Sterne droben in holder Pracht; title: "Sei mir gegrüsst"
- Am Bächlein, da sitzet mein Liebchen; title: "Was ich wünsche"
- Lebt wohl, ihr blauen Augen; title: "Lebt wohl, ihr blauen Augen"
- Ich träumte von einer Rose; title: "Traumbegraben"
- Nun, da ich fort, tut's mir so weh'; title: "Abschied"
- Ich kenne ein Mädchen gar lieblich und fein; title: "Geständniss"
- Es will durch Land und Meere hin
- So viel' Bäum' im Walde sind; title: "Viel tausendmal noch mehr!"
- Ich kenn' ein Plätzchen, o so sonnig; title: "Dein Herz"
- Wenn du noch eine Heimat hast
- Wollte Gott, dass ich wär' ein Vöglein klein; title: "Wär' ich ein Vöglein klein"
- Die Trommel ruft zum großen Völkerstreite; title: "Ade und Wiedersehen"
- Wär' ich im Wald ein Vögelein
- So lass uns scheiden, denn es muss ja sein!; title: "Lebewohl"
- Mein erster Gedanke, wenn früh ich erwacht; title: "Dein Bild"
- Der Nordwind schüttelt die Flocken; title: "In der Christnacht"
- Aus jenem fernen, fernen Land; title: "Die Tonkunst, nach dem Larghetto a. Beethovens 2ter Sinfonie"
- Anni ist mein Liebling; title: "Anni ist mein Liebling"
- Es zog ein Bursch gen Welschland weit
- Mein war die Welt, die schöne Welt; title: "Der junge Invalide"
- O süßer Schlaf, lass dein Gefieder; title: "O süsser Schlaf von Isouard"
- Nun ade, nun ade!; title: "Nun, ade!"
- Ich denke dein in Lust und Leid; title: "Überall Liebchen"
- Weil' ich auch fern, Heimat, von dir; title: "Schwedisches Lied von Berg "
- Was du für Augen hast; title: "Was du für Augen hast"
- Seid ihr recht vom Schlaf erquickt; title: "Guten Morgen"
- Der du das All umfassest; title: "Gebet aus Moses von Rossini"
- Ich denke dein, wenn mich das erste Blau; title: "Dann denk' ich dein"
- Wenn du im Traum wirst fragen
- Schlaf', schlaf' in Ruh'; title: "Schlummerlied aus Rothkäppchen von Boïeldieu"
- Du bist mein Gedanke; title: "Du bist mein Gedanke"
- Schaut mich an und könnt fragen; title: "Der Knabe vom Berge"
- Mählig ist der Tag verflogen; title: "Abendruhe"
- Nach der Alpe, nach der Alpe; title: "Nach der Alpe"
- Schon such' ich mondenlang; title: "Das eine Wort"
- Nun schläft und schlummert Alles; title: "Um Mitternacht"
- Lasst ein letztes Lied erklingen; title: "Abschied vom Walde"
- Sternlein am Himmel, glühst wandelnd so hell; title: "Sternlein am Himmel"
- Hast du ein Herz gefunden; title: "Hast du ein Herz gefunden"
- Wein! Bring uns Wein!
- Ein' Rose tät' ich finden; title: "Lied des Johannes"
- Tirum, tirum, die Trommeln geh'n; title: "Weckruf"
- Treulich halten wir zusammen; title: "Chor und Solo Bacchus"
- Unterm blauen Himmelszelt; title: "Zum Gebet"
- Der Jungfrau Rose Heil, der schönsten aller Frauen!; title: "Chor und Solo (Jungfrau Rose)"
- Nun geht es ans Marschieren mit hellem Jubelschall; title: "Ausmarsch"
- Schönste Jungfrau, wollt' Euch bitten; title: "Duett (Rose, Bacchus) und Chor"
- Die Spielleut' sind gar feine, gar wack're Leut'; title: "Trommelliedchen"
- Brüder, weihet Herz und Hand; title: "Weihgesang"
- Die Deutschen wollten gern einig sein; title: "Wie es gekommen ist"
- Der Frühling kommt in voller Pracht
- Zum schweren Abschied reichtet ihr die Hand; title: "Am Denkmal des Helden"
- Leb' wohl, du liebes Vaterhaus
- Heil dir, Kaiser, Deutschlands Kaiser!; title: "Dem Kaiser"
- Wenn die Sonn' zur Ruh' sich legt; title: "Waldabend"
- Nun ziehen wir von dannen; title: "Zapfenstreich"
- Horch! Dröhnt's nicht Mitternacht vom Turm?; title: "Chor und Kellermeister Balthasar Ohnegrund"
- In tiefen Träumen wiegt sich der See
- Mei Bua, du hast Augen; title: "Bayrisches Volksliedchen"
- Over the stars is your rest!
- Viel tausend Vöglein fliegen; title: "Viel tausend Vöglein fliegen"
- Die Sonne ruht von ihrer Reise; title: "Sie flüstert leise: Gute Nacht"
- Im Dunkel schlummern die Täler; title: "Abenddämmerung"
- Als du das Wort gesprochen; title: "Die Thräne sagt es dir"
- Nun ist der laute Tag verhallt; title: "Abendfrieden"
- Mir ist, als strömte milder Segen; title: "Du musst mein guter Engel sein"
- Der Frühling ist da! Der Frühling ist da; title: "Mein Herz überfliegt sie alle"
- Gegrüßt sei, weißer Blütenstern; title: "Sternblume"
- Melodie um Melodie; title: "Lautenspiel"
- Von den Türmen tönt die Stunde; title: "Abschied"
- All hail to thee, white blooming star; title: "The star flower"
- Aus Jahren eine Stunde; title: "Heimliche Stunde"
- O Lust, im Lenz zu wandern; title: "Wanderlust"
- Du ruhst auf weichem Pfühle; title: "Serenade"
- So schön sind deine Hände; title: "Liebeslied"
- Von diesen Bergen lasst uns schauen
- O lass mich dir ins liebe Auge sehen; title: "O lass mich dir in's liebe Auge sehen"
- Es hebt sich ein seliges Klingen
- Ziehen wir nun wieder; title: "Heimkehr"
- Nun weiß ich's für ewig! Und kann es denn sein
- Heraus! Heraus! Der Vögel Chor; title: "Heraus"
- Über den Sternen ist Ruh'!; title: "Über den Sternen ist Ruh"
- Das eine deutsche Vaterland; title: "Gruß an die Deutschen in Amerika"
- Away! Away! The song of birds; title: "Away"
- Far o'er the stars is your rest!
- Gianetta bella ascolta mi; title: "Il primo amore"
- Comme du fond d'un lac s'élève vers le bord; title: "Épilogue"
- Je ne croyais pas au bonheur en cette vie; title: "Je ne croyais pas au bonheur"
- Le printemps donne aux près, où l'abeille butine; title: "Le printemps"
- Tön', o Wonne, die schon lange; title: "Der Geburtstag"
- La nuit nous couvre de ses voiles; title: "Sérénade"
- O mögest du ein Glück genießen; title: "In das Stambuch einer Freundinn"
- Près de l’humide empire où Vénus prit naissance
- Ein Mägdlein ging am See; title: "Romanze"
- La brise du soir en silence effleure
- Près d'un étang presque sans eau
- Quand l'amour suffisant nous joint es tnous revêt; title: "Consécration"
- La Douleur dit au Soir :Oh ! viens, toi que j'appelle; title: "Le Soir et la Douleur"
- L'amour ne donne pas de chaînes, il les ôte; title: "L'Amour ne donne pas de chaînes"
- Pourquoi cet amour insensée; title: "Pourquoi ?"
- Notre vie à présent est digne de nous deux; title: "Notre vie à présent est digne de nous deux"
- Passo, ripasso, e la finestra e chiusa; title: "Lia è morta"
- Tandis qu'au loin tu vis près du flot exultant; title: "Absence"
- Speranza del mio cor e riuna volta; title: "Il tempo passato"
- L'amoureux porte, âpre, détruit; title: "Je souffre de la bien-aimée"
- Ach, das Vogelnest, die Kleinen!; title: "Das Vogelnest"
- Maikäfer, Maikäferchen, fliege hinweg!; title: "Maikäfer, fliege weg"
- Ich bin ein Reiter und sattelfest; title: "Reiterlied"
- Der Hans, der spricht zum Hahn; title: "Merkt euch das! Lernt was!"
- Was tut der Fuhrmann?; title: "Fuhrmann und Fährmann"
- I bin der Hans Wurst; title: "Hanswurst"
- Wär' ich ein Stern, ich wollt' ihr leuchten!; title: "An Wina "
- Es ist schon dunkel um mich her; title: "Guten Abend"
- Ringel, Ringel, Reihe; title: "Ringelreihen"
- O der süßen Tanzesfreude!; title: "Beim Tanze"
- Ist der Rettig mit der Ruben; title: "Rettig und Rübe"
- Tom to tom tom!; title: "Trommellied"
- Dass's im Wald finsta is; title: "Schnadahüpferl"
- Da kommen wir mit Flöten; title: "Geburtstag"
- O könnt' ich doch der Nachtigall; title: "Die Nachtigall"
- For the darkness in the forest; title: "Harvest dance song" [translation]
- O Papagei, wie gelehrt bist du; title: "Papagei "
- Die Wachtel, sie rufet mit munterem Schlag; title: "Wachtellied"
- Wenn es Abend wird und still; title: "Müdes Kindchen"
- Sieh', sieh'; title: "Storchs Ankunft"
- Der Hänschen möcht' ein Reiter sein; title: "Reiterhänschen"
- Sagtest ja, lieb' Schwester, mir; title: "Schneeglöckchen"
- Mutter fliegt nach Futter aus; title: "Wohl zu speisen"
- Juchhei! Die ganze Welt ist mein!; title: "Der König auf dem Tische"
- Der Müller will mahlen; title: "Verdriesslich Kindlein"
- Der Jungfrau Bild, im Arm das Kind; title: "Virgo et Mater"
- Eichkätzlein schlüpft so munter; title: "Eichkätzlein"
- Combien j'ai douce souvenance; title: "Romanze"
- Blühe, rote Rose, blühe; title: "Rothe rose"
- Frau Elster hat den Schatz entdeckt; title: "Frau Elster"
- Durch meine Jugendträume strahlt ein Bild; title: "Durch meine Jugendträume"
- Jetzt wohl geht auf öden Wegen; title: "Des Jägermädchens Klage"
- Mit den alten Liebesnamen; title: "Gruss an die Geliebte"
- Quei che vive nel mio petto; title: "Il lamento della fidanzata del cacciatore"
- Nun sind die Tage der Rosen; title: "Rosenzeit"
- Je t'attendais, les heures passaient si tristes; title: "Je t'attendais"
- Das Bächlein glitzert im Abendstrahl; title: "Das Bächlein"
- Und als die Schneider revoltiert; title: "Kleidermacher-Mut"
- Du meine helle Sonne; title: "Russisches Volkslied"
- Mein Schätzchen, halt' nur still den Kopf; title: "Bei'm Haarflechten"
- Geliebte! Wenn einst gebrochen mein Herz; title: "Aus dem Arabischen"
- Lieg still in deiner Wiege; title: "Wiegenlied"
- Sei still, mein Herz, und harre!; title: "Sei still, mein Herz, und harre"
- Hast viel gespielt und viel gelacht; title: "Walt' Gott"
- Auf dem Brombeerstrauche
- Bruder Jakob, schläfts du noch?; title: "Bruder Jakob, schläfst du noch?"
- Wenn Abendlüfte kühlend weh'n; title: "Bitte"
- Ich bin der Böttcher, ich binde das Fass; title: "Böttcherlied"
- Montant à sa chaise à porteurs
- Décembre est revenu ; toujours la neige tombe; title: "Décembre à Paris "
- Compagnes ailées; title: "Chœur des elfes"
- Wenn alles ruhig ward bei Nacht; title: "Allein"
- Se tutto intorno immerso sta; title: "Tutto solo"
- Je rêve de vers doux et d'intimes ramages
- Die Schlafende hab' ich belauscht; title: "Die Sinnenweihe"
- Auf dürrem, blumenlosem Land; title: "Liebe und Treue"
- Des Lenzes frühe Sonne; title: "Das erste Veilchen"
- Where is the nymph whose azure eye; title: "The Maid of Marlivale"
- Der kalte, wilde Regen goss; title: "Ballade"
- Uns winket im Lenze des Lebens; title: "Lebensgenuß"
- Sonst weilt' ich so gern in der freien Natur; title: "Mein Frühling"
- Quand, au printemps, je recherche les bois; title: "La marguerite"
- Wie hab' ich deiner Augen Licht
- J'avais quinze ans, il m'en souvient toujours; title: "Souvenirs de jeunesse"
- Folle, rieuse; title: "Jeunesse"
- Quand la folle brise; title: "La valse du souvenir"
- Die Sonne sinkt; title: "An Minna"
- Ange gardien, que je révère; title: "L'ange gardien"
- Viens écouter l'oiseau qui chante; title: "Madelaine"
- O des wunderschönen Lenzen; title: "Hänschens Empfindung bei den vier Jahreszeiten"
- Enfants, donnez de bon cœur !; title: "Le petit Ramoneur"
- La meule tourne, tourne; title: "La meunière de Tréguier"
- J'entends l'alouette; title: "Au Lever de l'aurore"
- Ach wie schön, du liebe Erde; title: "Mädchenklage"
- J'ai rencontré trois Bourguignons !; title: "Les trois Bourguignons"
- Non loin de l'église; title: "L'ange du vallon"
- L'airain s'éveille dans la tour; title: "Barcarolle"
- Tanzt dem schönen Mai entgegen; title: "Mailied"
- Ah ! si j'aimais quelque chose; title: "Si j'aimais"
- Jeune déesse au front vermeil; title: "L'aurore"
- C'était au point du jour. J'ai cueilli du jasmin
- Glück, auf eitlen Wahn gegründet; title: "An die Weisheit"
- Dans la souffrance qui m'accable; title: "Voisin et voisine"
- C'est bien une reine; title: "La reine des prés"
- Le soleil rit dans les cieux
- Willkommen uns, wer frohen Mut; title: "Freundschaftslied"
- Assis dans l'oasis riante; title: "Prière à Brahma"
- De n'être pas assez lettrée; title: "La Science de Jeanne"
- C'était un vigneron; title: "La fille du vigneron"
- Lass, Glück, in ihrem Kreise; title: "An das Glück"
- Ah ! si j'étais oiseau; title: "Chanson de Bandhoula"
- Dieu tout-puissant, Dieu notre père; title: "Notre Père !"
- Allons ! Aux feux brûlants du jour; title: "Matinée de printemps"
- Fleur de la plaine, qui t'envoya ?; title: "Chanson de l'escarpolette"
- Lorsque nous courions tous deux; title: "Pauvre Colinette"
- Dors, petit ange, fleur nouvelle; title: "Berceuse"
- Ah ! dans son blanc linceul la terre ensevelie; title: "Il fait froid dans les bois"
- Les pauvres sur terre; title: "Qui reçoit, qui donne"
- Mère, apprenez-moi; title: "Ce que dit la brise"
- Im Nebenzimmer saßen ich und du; title: "Dämmerstunde"
- Die ersten Tropfen fallen
- Aus den Liedern, die ich bringe; title: "Lied und Liebe"
- O weine nicht, ich kann's nicht sehen; title: "O weine nicht"
- Durchs Haferfeld trotz Heck' und Hag; title: "Durch's Haferfeld"
- Wenn mir sanft dein Auge spricht; title: "Immer reizend"
- Ein Schwälblein zwitschert so lieblich am Sims; title: "Zwei Schwälblein"
- Wenn du mich liebst, so lass mich's wissen; title: "Wenn du mich liebst, so lass mich's wissen"
- Ich trag' ein Geheimnis im Herzen; title: "Ich trag' ein Geheimniss im Herzen"
- Auf meinem Schoße sitzet nun; title: "Die Kinder"
- Bleib' ruhig doch und stille; title: "Bleib' ruhig doch und stille"
- Und i will an' Ma'; title: "Un i will an' Ma'!"
- Ich liege still auf meinem Lager; title: "In stiller Nacht"
- Es pflegt sich der Saft im Baum gelind'; title: "Ade"
- Es scheidet von blühenden Bäumen; title: "Der untergehende Mond"
- On dit que tout se fane et tombe; title: "On dit !"
- O Moeder Gods, o Maagdenkroone
- Angiolo mio, sorridimi; title: "Sorridimi"
- Nach der Heimat kehr' ich wieder; title: "Heimkehr"
- Hörst du? Der Saiten Ton; title: "Cäcilien-Walzer"
- Comme un voile noir sur Grenade; title: "Petite sérénade"
- O reine Magd, o Mutter Gottes; title: "O reine Magd"
- Tutto'è silenzio per il creato; title: "Al mar!"
- Wieder in der Väter Hallen; title: "Die Heimkehr"
- Je voudrais, ma chérie; title: "Sous l'Olivier"
- Tu forse al ciel sorridere; title: "Povero fiore!"
- Gij schepper van het lichtgewelf
- All'ombra di quel salice; title: "Il salice"
- Auf's Land, auf's Land, da steht mein Sinn; title: "Sehnsucht nach dem Landleben"
- Chiesi ai pianetiun raggio; title: "Tutto per me sei tu!"
- Allmächt'ger, der die Welt erschuf; title: "Allmächt'ger, der die Welt erschuf "
- Tutti mi dicono: Voi matto siete; title: "Son matto?"
- Weine nicht!; title: "Trost"
- Tu vuoi saper perchè son mesta tanto; title: "Sognai!"
- Da blüht auf dem Grab ein Vergissmeinnicht; title: "Grabesblume"
- Que la valse, mignonne, est une douce chose; title: "Te souviens-tu ?"
- Der Mond hat ein Liebchen; title: "Mondliebchen"
- Non mi togliete questa speranza; title: "Ha da venir!"
- Du bist gestorben und ruhest in Fried'; title: "Raben"
- Nel plenilunio d'agosto dormono; title: "Nel plenilunio d'agosto dormono"
- Marquise, au temps du grand Roi; title: "Au temps du grand Roi !"
- La campana d'un vechhio monastero; title: "Vuol piovere!"
- Wir saßen voller Wonne; title: "Dämmerung"
- Vorrei la bianca mano diafana; title: "Vorrei la bianca mano diafana"
- Brightly sparkled the hall!; title: "Come to my heart!"
- Dicevi ch'eri tanto innamorato; title: "Altro è parlar di morte - altro è morire!"
- In einer dunkelen Sommernacht; title: "Leichenfeier"
- Guardarti sempre. Rapita l'anima; title: "Guardarti sempre. Rapita l'anima"
- Dis-moi donc, la bonne mère; title: "Dis-moi donc!"
- Bevor du, Herr, zu richten kommst; title: "Bevor du, Herr, zu richten kommst"
- Ich hab' dich jüngst im Traum geseh'n; title: "Schönschläferin"
- Nel plenilunio d'agosto dormono; title: "All'aria libera, dolce è sognar"
- I think of all thou art to me; title: "For ever and for ever"
- Hoe eenzam is 't, hoe koud en vocht
- Le vent d'automne emporte; title: "Rose d'automne"
- Erwach', erwach', du Holde; title: "Brautfahrt"
- Ce sont vos yeux cruels et doux; title: "Vos yeux"
- J'avais fait ce rêve charmant; title: "Le temps d'un rêve !..."
- Wie einsam ist's, wie kalt und rauh; title: "Wie einsam ist's"
- Bruno è il tuo crine e pallido il tuo viso; title: "Tenebre e luce"
- Wer sprenget so spät in sausender Jagd; title: "Die Todten reiten Schnell"
- Komm, mein Liebchen, tanz' mit mir; title: "Cäcilien-Polka"
- Bald heißt es wieder: Gute Nacht; title: "Gute Nacht"
- O zweifle nicht, ob ich dich liebe!
- Ich trat zu den rauschenden Wellen; title: "Sie können's alle nicht sagen"
- Fest zugeschnürt der Hosengurt; title: "Im Bruch"
- O gib mir ein Schmätzchen; title: "Sommerlust"
- Kein Schlips am Hals, kein Geld im Sack; title: "Lumpenlied"
- Maria, milde en machtig
- War einmal ein Revoluzzer; title: "Der Revoluzzer"
- Maria, mild und mächtig; title: "Wallfahrtslied"
- Um die Mitternacht in dem Glanz der Sterne; title: "Vater"
- O Maria, die dort steht; title: "Kapelle am Wege"
- Wenn das Eisen mich mäht; title: "Trotziger Abschied"
- Maria, nooit geschonden
- Was will das Proletariat?; title: "Es wird gehn..."
- Maria, unbeflecket; title: "Unsere Liebe Fraue von den Sieben Schmerzen"
- Wachend! Träumend! Im Rausche der Welt! Still allein!; title: "Cavatina"
- Die Tale dampfen, die Höhen glüh'n!; title: "Jägerchor"
- Ja, freue dich, so wie du bist; title: "Ermunterung"
- Warum schlägt so laut mein Herz?; title: "Wonne oder Schmerz"
- Wie's mich treibt und vorwärts dränget!; title: "Wanderlust"
- Thou art so like a flower; title: "Thou art so like a flower"
- Das Trauern gib auf; title: "Trost"
- Cease oh! cease to mourn; title: "Consolation"
- Det viskar i vinden och mumlar vekt; title: "Kväll i Klara"
- Solen skiner och det regnar
- Rosiga dikt, hur din gamla myt; title: "Mellan broarna"
- Mädchen kam vom Stelldichein vom Liebsten; title: "Mädchen kam vom Stelldichein vom Liebsten"
- Mädchen binden in Johannisnächten; title: "Mädchen binden in Johannesnächten"
- Barbe Blumberg, min älskling; title: "Kejsar Karls visa"
- Les fleurs tardives, penchant leur corolle; title: "Automne"
- La neige encor blanchit nos champs
- Eh ! quoi, tu me plains, mon amie ?; title: "L'orgue de barbarie"
- De son aile effleurant la vie
- С нашей жизнью вечно смежная
- Ils ne durent pas, ils sont vite loin; title: "Ils ne durent pas, ils sont vite loin"
- Lenz bringt holde Augenweide; title: "Lenz bringt holde Augenweide"
- Sommeille, pauvre enfant, déjà la sombre nuit; title: "Berceuse"
- In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen; title: "In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen"
- A ton récit suspendu je me pris à t'aimer, ma lumière !; title: "Aveu"
- Les Muses lièrent un jour; title: "Les muses lièrent un jour"
- Wo nur Menschen wohnen; title: "Die Thränen"
- Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!
- Ma petite nymphe Macée; title: "À une jeune fille"
- Wenn die Wolken getürmt den Himmel schwärzen
- Ce soir là, dans l'ardeur du jour tombant et blême; title: "Le soir"
- La belle Vénus un jour; title: "La belle Venus un jour"
- „Stille Nacht wirft ihren Schleier; title: "Die Ständchen"
- Le vent semblait tantôt baiser; title: "Mélodie"
- Fleug' auf durch Gottes Sternenheere; title: "Die Sterne"
- Dein Auge ist die tiefe See; title: "Bitte"
- O Mitternacht im Sternenschleier; title: "Das Begräbniß"
- Weißt du, wie wir träumend saßen
- Der Geisteswildheit Nacht voll Grauen; title: "Die Veredelung"
- Die Lindenbäume duften; title: "Die Lindenbäume duften"
- Steig' empor, heißgeliebter Schatten; title: "Steig' empor heissgeliebter Schatten"
- Seht ein Mägdlein spinnen; title: "Die Spinnerin"
- Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde; title: "Leicht erschauert der Wald"
- Oh ! si tu parvenais, ne fût-ce qu'un moment; title: "Oh! si tu parvenais"
- Woher, ihr linden Abendlüfte; title: "Woher ihr linden Abendlüfte"
- Je voudrais parfois faire un peu le maître; title: "Fantaisies cruelles"
- Le sanglot des cloches dormantes; title: "Plainte de cloches"
- Plus légèrement que gazelles; title: "Tic-tac"
- Sonnailles de Provence; title: "Carillon provençal"
- Les grands bœufs, sur la route, avec leur front penché; title: "Les Grands Bœufs"
- Bonnes gens, à ma triste mine; title: "Le gueux"
- Il va tout seul, indolemment; title: "Le mendiant"
- Les fleurs étaient dans un vieux livre; title: "Les fleurs"
- J'ai trouvé sur mon chemin; title: "J'ai trouvé sur mon chemin"
- Près de l'étang, tout fait silence; title: "Premier songe bleu"
- C'était la nuit, la lune, au bord du ciel bleu pâle; title: "C'était la nuit"
- Enfant, le nuit est sombre; title: "Berceuse"
- Laisse tes lèvres sur mes lèvres
- Au bruit de la mer et le long des brumes; title: "Au bruit de la mer"
- Au vièi tèms de bèuta; title: "La Damo de Vau-Cluso"
- Exquise Marquise, Voulez-vous ? Dansons; title: "Menuet"
- Dans les vieilles villes des Flandres; title: "Cloches"
- A l'aube du jour, au clair soleil; title: "A l'aube du jour, au clair soleil"
- Mina ögon vill jag sluta; title: "Din röst"
- O, was stehen so viele Schuh'; title: "Die Schühlein"
- Alt falder Løvet i Lunden tæt; title: "Alt falder Løvet i Lunden tæt"
- Ma paupière se referme; title: "Ta voix"
- O how many a shoe in row
- Déjà s'effeuille le vert bosquet; title: "Déjà s'effeuille le vert bosquet"
- Hvem staar der for Borgen? saa lad ham dog ind; title: "Hvem staar der for Borgen?"
- Ach, nur ein Viertelstündchen; title: "Ach nur ein Viertelstündchen"
- Der driver en Dug over Spangebro; title: "Der driver en Dug over Spangebro"
- O säg, du enda kära; title: "O säg du enda kära"
- Wo du hingehst, da will auch ich hingehen
- La fraîche rosée a mouillé les prés; title: "La fraîche rosée a mouillé les prés"
- Ro, ro, ögonsten!; title: "Ro, ro, ögonsten"
- Er schlich die Wände entlang; title: "Verborgene Liebe"
- Og kan min Hu du ej forstaae; title: "Og kan min Hu du ej forstaae"
- Säg om all naturen har sin fägring mist?; title: "Så far då väl!"
- Frühmorgens, da die Sonn' aufgeht; title: "Früh morgens, da die Sonn' aufgeht"
- Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur; title: "Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur"
- Vid ett böljande risfält han sig lagt; title: "Slavens dröm"
- Det komma skall en sorgestund; title: "Det komma skall en sorgens tid"
- War ein armer Hanswurst in weißem Kleid; title: "Der Narr"
- Il vient un temps, un triste temps; title: "Il vient un temps, un triste temps"
- Es blüht in dem Garten mein; title: "Erkenntnis"
- Tous mes vœux, tu le sais, ne sont que tes regrets; title: "Tous mes vœux"
- De vare elleve Svende; title: "De vare elleve Svende"
- Ist's Leben oder Tod; title: "Meeresstille"
- Jeg sadled min Hest en Morgenstund; title: "Jeg sadled min Hest en Morgenstund"
- Des nobles pages, bien onze; title: "Des nobles pages, bien onze"
- Die Sonne sank hinab; title: "Nach dem Sturm"
- Die Sonne strahlte im Morgenglanz; title: "Verschmähte Liebe"
- Was hilft denn wohl auf Erden; title: "Klage"
- Poor Mary Byrne is dead; title: "Grandeur"
- Es kommt ein bleicher Bursch geschritten; title: "Die Werbung"
- Oh, it’s little Rosanne; title: "Thief of the World"
- Es halten im Felde der Reiter Reih'n; title: "In der Schlacht"
- Stormen somnat och vågens brus; title: "Aftonstjernan"
- Lebt wohl, Kam'raden rings umher; title: "Scheiden"
- L'eau se calme et le vent s'endort
- Inmitten auf dem Feld; title: "Das Grab"
- Rosen sänker sitt huvud, tungt; title: "I Seraljens lustgård"
- Det var i Maj, den sköna Maj; title: "Det var i maj, den sköna maj"
- La rose penche sa tête; title: "Au jardin du Sérail"
- Kom fly med mig till fjärran land; title: "Folkvisa: Kom fly med mig"
- Alla mina drömmar de söka mot din famn; title: "Alla mina drömmar de glida mot din famn"
- Soll ich ewig um dich weinen; title: "Sehnsucht"
- Kunde än en gång jag kyssa; title: "Kunde än en gång jag kyssa"
- Komm, holde Engelreine; title: "Aufmunterung"
- Frost föll på blommor i vårens natt; title: "Folkvisa. Frost föll på blommor i vårens natt"
- Ich wandle fröhlich, wandle hin; title: "Wandrers Lust"
- I drömmen har jag gråtit; title: "I drömmen har jag gråtit"
- Vous aurez une maison blanche; title: "Vous aurez une maison blanche "
- Douceur, au soir tombant, des paisibles fumées; title: "Fumées"
- Le premier jour où je vous vis; title: "Le premier jour où je vous vis"
- You will live in a white-wash'd cottage; title: "You will live in a white-wash'd cottage"
- Si vous chantiez pour moi cet air de mon enfance; title: "Apaisement"
- The first time you appear'd to me; title: "The first time you appear'd to me"
- Notre Père, qui êtes aux cieux
- Je place sous la protection des violettes; title: "Sous la protection des Violettes"
- Le claquement bref des sabots; title: "Le claquement bref des sabots"
- Viens dans le mystère ému des longs soirs; title: "Rêve gris"
- Ô toi, femme que j'aime ! Ô lys irréprochable !; title: "Pour le lys"
- Douceur du soir dans le village !; title: "Douceur du soir"
- Wenn du die letzten Gedanken denkst; title: "An Alrune"
- Fondly are the flowers looking; title: "Fondly are the flowers looking"
- J'épie avec amour, ton sommeil dans la nuit; title: "Veillée heureuse"
- Pendant que vous dormez, sans doute; title: "Pendant que vous dormez"
- Wenn du die letzten Gedanken denkst; title: "Ewige Liebe"
- Thou'rt like a lovely flow'ret; title: "Thou'rt like a lovely floweret"
- J'abriterai dans un sanctuaire d'Asie; title: "Sanctuaire d'Asie"
- The hush of evening in the village !; title: "The hush of evening in the village"
- Irgendwo in der weiten Welt; title: "Irgendwo"
- Tonight there's music and dancing; title: "Tonight there's music and dancing"
- Mystérieux, amer et terrible, ô mon cœur; title: "Pour mon cœur"
- The clack and the tap of sabots; title: "The clack and the tap of sabots"
- Somewhere, be it far or near
- Baby, I've a little nest; title: "Bird lullaby"
- Sous la protection humble des violettes
- While you are fast asleep, no doubt; title: "While you are fast asleep, no doubt"
- 'Twas Eastertide, oh! happy day!; title: "Remembrance"
- Maintenant que l'astre doré; title: "Cantique sur la naissance de Notre Seigneur"
- Vous ne pouviez savoir, dimanche; title: "Vous ne pouviez savoir"
- Ô ma bien aimée, écoutons tous deux; title: "La flamme chante"
- Noël ! Noël ! Par maints chemins; title: "Noël des petits gamins"
- You could not guess, my dear, on Sunday; title: "You could not guess"
- Vous avez tendu vers la flamme claire; title: "Par un soir d'hiver"
- Sous la neige qui croule en pesantes rafales; title: "Cloches de Noël"
- Nous errions par un frais chemin; title: "Rêverie"
- Ging ein Mägdlein Blumen brechen; title: "Früh am Tage"
- Es war einmal ein armer Knecht; title: "Märchenduett"
- Ruisseau dont l'onde pure; title: "Ruisseau dont l'onde pure"
- Habt ihr meinen Schatz gesehen; title: "Im Volkston"
- Was lispelt so traulich im Birkenhain?; title: "Was lispelt so traulich im Birkenhain"
- Gouffre profond, ô mer immense !; title: "Stances à la mer"
- Have you seen my own true lover
- Lacht der Abend kühl und labend; title: "Lacht der Abend kühl und labend"
- Blasse Blüten neigen; title: "Im Entschlafen"
- In süßer Lenznacht, bei der Sterne Schein; title: "Erhörung"
- Bunte Blumen, so hold und so traut; title: "Barcarole"
- Ein herrliches Weib auf dem Markte steht; title: "Die Kunst"
- My brigantine!
- Seewind soll aus meinem Sang dir weh'n; title: "Seewind"
- Ein alt bös Weib; title: "Ein alt bös Weib"
- Ich hab' mir erträumt; title: "Verträumt"
- Ausgelitten hast du, ausgerungen; title: "Lotte bei Werthers Grabe"
- Wenn in einer G'sellschaft; title: "Der Herr mit der Glatze"
- Graf Siegfried einst in Welschland kam; title: "Romanze"
- Die Wienerstadt hat schon sehr viel oft probiert; title: "O du mein Österreich"
- Roc plein de charmes; title: "Chant de la Mer Noire"
- Fliege fort, fliege fort, o Nachtigall; title: "An die Nachtigall"
- Sieh mich nicht an so liebevoll; title: "Die blaue Glockenblume"
- Quand les roseaux bruissent; title: "Gentille pêcheuse"
- Ach weh' mir armen Nonnen; title: "Die Nonne"
- Wo im Donnergetöse der Gletscher erbebt; title: "Wo im Donnergetöse"
- Mein Schatz ist ein Spielmann, ein lustiges Blut; title: "Der Spielmann"
- Je connais une fille d'Eve; title: "Pastel"
- The sun comes up and the sun goes down; title: "Nothing"
- Des Lebens Freude welkt dahin; title: "Die Vergänglichkeit"
- Wie Geigenklang; title: "Herbst"
- Payssèts, agnèls, penden que dins la prado
- Oui, nous irons à Mytilène; title: "Nous irons à Mytilène"
- He kissed me, and I knew 't was wrong; title: "Confession"
- Chère âme, adieu ! que la brise du soir; title: "Adieu Lyda"
- Trübe Trauerstunden; title: "An Laura"
- Doux agnelets, sur la tendre herbecette; title: "Pastorale Languedocienne"
- Est-ce donc toi, ma vieille amie; title: "Le retour"
- The sun is set, but there falls no dew; title: "Mona"
- N'outrage pas dans tes murmures; title: "Amour et doute"
- Mein Sinn ist trübe; title: "Klage"
- Le berger Aristée à la source sacrée; title: "Plaintes d'Aristée"
- Dans Milo, mon ile natale; title: "Ô Vénus la blonde"
- My lady is sweet and tender, and the charm of her presence lingers; title: "Rhapsody"
- Sur les bords d'un ruisseau que ride; title: "La brise à la fleur"
- Manchen langen Tag; title: "Manchen langen Tag"
- Premier amour; title: "Premier amour"
- Sur les palmiers les colombes fidèles; title: "Chant du soir"
- What does the little one see down there; title: "What does the little one see down there?"
- Fier Océan, vallons, vertes collines; title: "Célébrons le Seigneur !"
- Durch die dunkeln Myrtenwälder; title: "Amor und Bachus"
- Le soleil rayonne; title: "S'il était là !"
- Wer spannet den Bogen; title: "Wechselgesang"
- When the buds begin to swell; title: "Spring "
- Veux-tu que nous allions; title: "Chanson d'été"
- Der Freundschaft treue Gabe; title: "An einer Freundin Geburtstag"
- Si vous m'aimiez, vous auriez conscience; title: "Si vous m'aimiez !"
- Quand l'aube va paraître; title: "Étoile du matin"
- Ist das Leben nicht ein Traum; title: "Lied"
- „Ringel, Ringe, Reihe; title: "Ringel, Ringel, Reihe"
- J'ai revu l'endroit embaumé; title: "L'idylle du passé"
- Ha, blasser Winter, bist du da; title: "Der Winter"
- Tout nous dit d'espérer ; le ciel dit à la terre; title: "Tout nous dit d'espérer"
- Si jamais tu reviens, indécise et rêveuse; title: "Heures passées"
- Ich, weibisch sein? Ich weinend dich; title: "Die Frau eines Brennen an ihren Mann"
- Ein kleines, heit'res Lied bin ich; title: "Das kleine Lied"
- Il est parti ! mon esprit eu délire; title: "Il est parti !"
- Jean de Grignottes; title: "Jean des Grignottes"
- Dis-moi, chère enfant soucieuse; title: "Voix aimée"
- Soldats qui vous couvrez de gloire; title: "Vive la France"
- Eile, Herr, mein Herz zu stärken!; title: "Geistliche Ode"
- An den Weiden die Kätzchen; title: "An den Weiden die Kätzchen"
- J'entends une valse entraînante; title: "Je suis jaloux"
- Je veux fuir ta bouche qui ment; title: "Je veux fuir"
- At break of day fresh beauty gilds the bowers; title: "At break of day"
- Wie schön,o Gott, sind deine Tannenwälder; title: "Abendlied im Herbst 1784"
- In Nacht und Winter, Sturm und Wind; title: "Winter-Spaziergang"
- Un matin la pauvre petite; title: "Mémoires d'une rose"
- Oui, c'est là, le nid embaumé; title: "S'il revient"
- The rose and the lily, the sunshine and dove; title: "The rose and the lily"
- Lass dir huld'gen, Nereide!; title: "Der Wasserfall"
- Écoutez la chanson des blés
- Arlequin, l'amant ténébreux; title: "Pantomime"
- Calme des jardins, qu'inonde la lune; title: "Calme des jardins"
- Kennst du das Land, wo über Grabes Nächte; title: "Kennst du das Land, wo über Grabes Nächte"
- Давайте пить и веселиться
- Ha, verlassen, die ihn liebte; title: "Klage des Mädchens"
- Dein nicht denken sollt' ich, dein nicht denken; title: "Lied aus der Ferne"
- Pharamond !; title: "Le bardit des francs"
- Tu m'étreins, ô douleur ! et je suis bien ta proie; title: "À la douleur !"
- Où va-t-elle, la blonde fée; title: "La fée jeunesse"
- Schläng' dein Arm sich um den meinen; title: "Schläng' dein Arm sich um den meinen"
- Hark! the bells from the ivy'd tow'r; title: "Eternal rest"
- Liebe mich doch nur mit Andacht; title: "Komm zu mir"
- Nos amours n'auront pas duré longtemps, tant pis !
- O könnt' ich in mein Heimatland; title: "Tirolers Heimweh"
- Horch, die jungen Keime klopfen; title: "Vorfrühling"
- Es geht ein Träumen süß durchs Land; title: "Frühlingsruf"
- Es gibt ein Glück, das ohne Wanken; title: "An die Mutter"
- Du schöne Maid, ich nahe dir mit Zagen; title: "Widmung"
- Spörj östan, spörj västan om tankarnas gång. Gullebarn, Gullebarn lilla!; title: "Spörj östan, spörj västan"
- Wenn ich ein Vögleich seh'; title: "Frohsinn"
- Als ich in deinen Armen lag; title: "Ein Traum"
- Unter grünem Blätterzelt; title: "Veilchen"
- Mumla tumla humla; title: "Mumla tumla humla"
- Über dir/ wach' ein Engel für und für; title: "Über Dir"
- An dem Waldeswiesensaum; title: "Himmelsschlüssel"
- Sikta sikta gullkorn; title: "Sikta sikta gullkorn"
- Fernes Abendrot erblassend; title: "Stille Liebe"
- Je suis le pêcheur de Venise; title: "Le Pêcheur de Venise"
- Am rauschenden Bache am Waldesrand; title: "Vergißmeinnicht"
- Såg östan, såg västan det sjumila slott; title: "Såg östan, såg västan"
- Pourquoi vous raconter ma peine ?; title: "Pourquoi vous raconter ma peine ?"
- Tief im schweigend stillen Walde; title: "Liebesglück"
- O Schweizerland, wie bist du so schön
- Auch Myrthe will ich noch zum Strauße binden; title: "Myrthe"
- Högt på fallets ormbunkssnår; title: "Högt på fallets ormbunkssnår"
- Pour que les morts ne voient plus ni terre ni cieux
- Vor dem Hause Blümlein blühten; title: "Im Herbst"
- My false Love and I; title: "Dolly's revenge"
- Wenn du nun verwirfst mein Werben; title: "Rosmarin"
- Notre bon évêque de Tours; title: "La tentation de Saint Martin"
- La neige de l'hiver passé
- Ihr Nachtigalle alle; title: "Liebesglück"
- I dream, alone, in the twilight; title: "Dream voices"
- Seht, wie sie fliegt; title: "Die Lerche"
- J'eus pitié de mon âme après cette aventure
- Als ich geschaut dir in die Seele; title: "Wunsch"
- Out of the dark and dreary street; title: "Ora pro nobis"
- Woll' keiner mich je fragen; title: "Woll' keiner mich je fragen"
- Cet été ne me sert à rien
- Ich ging am Morgen im Garten; title: "Ich ging am Morgen im Garten"
- If, in the summer morn, dear; title: "Whisper and I shall hear"
- O Mahomet, du Türkenzopf!; title: "Humoreske : Der Trinker und der Koran "
- J'ai la mémoire des parfums, de la musique; title: "J'ai la mémoire des parfums"
- Puisque le ciel se fait plus doux; title: "Rayon de soleil"
- L'âme tranquille au pied de l'humble autel; title: "Chant du cloître"
- J'ai voulu repasser le livre de jeunesse; title: "Le vieux livre"
- Ich bin dein, du bist mein; title: "Ich bin dein, du bist mein"
- Io Bacchus ! L'automne couronne; title: "Io Bacchus"
- Le jour fuit, le vent qui se lève; title: "Crépuscule"
- Vers le bois mystérieux; title: "Chanson pour Nina"
- De ma chambrette on n'aperçoit; title: "Ma chambrette"
- Au printemps, douce chose; title: "Valse printanière"
- Le carnaval s'en va, Colombine, et demain; title: "À une rêveuse"
- A mes regards, comme un étoile; title: "Arabesque"
- J'ai dit à l'enfant charmante; title: "La tente"
- Dans les champs qu'elle aimait, il ne reste rien d'elle; title: "Per Aethera "
- Depuis le début du printemps
- À l'heure où le soleil a quitté l'horizon
- Souvent, par les midis d'été
- Toujours, en ces bois, j'eus le même songe; title: "Les trois chansons de Rosève, III"
- Moi qui suis l'Amour, mon cœur est trop brûlant !; title: "Poème"
- L'amour n'est plus, mais ton portrait; title: "Le portrait"
- Au pays lointain des chimères
- Belle, vous en souvenez-vous ?; title: "Vous en souvenez-vous"
- L'aurore nait dans le ciel clair; title: "Le message du cœur"
- Il est nuit : ta fenêtre est close; title: "Dormeuse"
- Es war 'ne Maid und die hieß Meg; title: "Es war' ne Maid und die hiess Meg"
- Singt eure Abschiedslieder; title: "Abschied der Zugvögel"
- Ich spräche: Weile doch, du Blume; title: "Ich spräche: "Weile doch, du Blume""
- Die Birke senkt und schüttelt das Haupt; title: "Die Birke senkt und schüttelt das Haupt"
- Nun fröhlich in die Welt hinaus; title: "Nun fröhlich in die Welt hinaus"
- Im Wandern und im Wagen; title: "Im Wandern und im Wagen"
- Flatt're, leichter Schmetterling; title: "An einen Schmetterling"
- Jetzund reis' ich weg von hier; title: "Abschied"
- Wie lang' und traurig ist die Nacht; title: "Wie lang und traurig ist die Nacht"
- Des Westwinds Hall, der Büchse Knall; title: "Peggy"
- Die Blumen voll Duft und Farbenpracht; title: "Die Blumen voll Duft"
- O Polly, liebe Kleine; title: "Polly Steward"
- Du hast dem Herrgott weh' getan; title: "Du hast dem Herrgott weh' gethan"
- Treuherzigen Sinns war der Bursche von Harow; title: "Jessie"
- Es dämmert ein heller Morgen herein; title: "Es dämmert ein heller Morgen herein"
- Ich habe ein Paar Schuhe
- Leg' deine Hand auf dieses wilde Herz; title: "Leg' deine Hand auf dieses wilde Herz"
- Gebleicht sind die Linnen
- Auf zu des Himmels silbernen Sternen; title: "Auf zu des Himmels silbernen Sternen"
- Was bin ich ins Kloster gegangen
- O frische, duft'ge Kühle
- Auf ein freies Feld bin ich gezogen
- Hoch empor am Himmelsbogen; title: "Empor!"
- O du taufrischer Morgen; title: "O du taufrischer Morgen"
- Wie schön ist doch die Frühlingszeit; title: "Die Frühlingszeit"
- Ein Bursche zog aus, zu wandern; title: "So geht's"
- Ein Wandersmann durchzieht den Wald; title: "Der Wanderer"
- Seh' ich die Vögelein; title: "Wie lieb ich dich"
- Töpfe binden, Töpfe binden!; title: "Der arme Topfbinder"
- Senkst du wieder; title: "Zur heiligen Nacht"
- Je te suivrai; title: "Je te suivrai !"
- Das schöne Land, das Land so hoch gepriesen; title: "Das heutige Vaterland"
- Loit'ring in the sunlight, o ye lotus-loving people; title: "Gipsies"
- Ein Sprüchlein gibt's vor allen; title: "Deutsches Schwert und deutscher Sang"
- There’s a clean wind blowing; title: "The challenge"
- Im Schlehendorn, im Schlehendorn
- Ich hab' ein Mädchen, rein wie Gold; title: "Ich hab' ein Mädchen rein wie Gold"
- Was brausest du über die Felsen geschwind; title: "Der junge Rhein"
- On dansait sur le pont du Nord; title: "La marjolaine"
- Sous les grands tilleuls
- 'Tis not the mere charm of the hour's gentle lending; title: "Sleeping and dreaming"
- Ah ! quel frisson d'ivresse agitant la nature; title: "Premiers rayons !"
- So sanft, wie auf den Zweigen; title: "Gute Nacht"
- Je la voudrais rieuse et blonde; title: "Son portrait"
- Wenn wir am frühen Morgen; title: "Schmiedlied"
- Par les raquettes élastiques; title: "Le volant"
- Keine Sonne brachte den Tag; title: "Liebe"
- Sur les genoux de grande sœur; title: "La main chaude"
- Im Garten unter der Linde
- J'aime un type d'Italienne
- En avant mon cheval; title: "Le petit cavalier"
- Wir Wogen im endlos ewigen Meer; title: "Meereswogen"
- Pépa la brune a dans les yeux; title: "Pépa La Brune"
- Viens, ô ma toupie; title: "La toupie"
- Ma Suzon reposait seulette; title: "L'éventail de Suzette"
- C'est en vain que sous leur voile; title: "Colin Maillard"
- Ensemble pleurant et chantant; title: "Nous nous aimons tant"
- Garçons et jeunes filles
- Le matin, dès que je te quitte
- O celestial sorrow; title: "My desire"
- Rossignols au langage
- Ô céleste haine; title: "Mon désir"
- Traget mich, schwankende Wellen; title: "Das ferne Land"
- L'hiver, âpre et cruel, de misère escorté; title: "Nuit d'hiver"
- Accourez, ô troupes fidèles; title: "Chant de Pâques"
- V nové záři jaro skvěje; title: "Jarní"
- La nature en toute saison; title: "Sous les tilleuls en fleurs"
- Tu veux savoir, ô ma Lisette; title: "Tu veux savoir"
- Au travers des vitres aux nuages frisés; title: "Veillée de Noël"
- Der Nachtwind singt und säuselt durch das Rohr; title: "Notturno in G dur"
- Tmou větřík hrá a sviští rákosím; title: "Nokturno z G-dur"
- Der kupferrote Vollmond hing; title: "Totentänzchen"
- Mdle svítí luna dálavou; title: "Tanec smrti"
- Teprv já, můj milý; title: "Kohoutek"
- Holubička z dubu; title: "Holubička z dubu"
- V mech se polož, zamhuř oči; title: "V lese"
- Pourquoi ne pas aimer ? et vouloir refuser; title: "Pourquoi ?"
- Wieder grünen diese Tale
- Åter grönska dessa dalar; title: "Åter grönska dessa dalar"
- I skogen grön, der är jag van; title: "I skogen grön"
- Nu heden är mörk, nyss glänste han rik; title: "Nu heden är mörk"
- Hur frisk, o skog, du grönskar; title: "Hur frisk, o skog, du grönskar"
- Aucun bruit; title: "Nuit de rêve"
- Si vous voulez que je chante; title: "Si vous voulez"
- Vous souvenez vous : un beau soir d'automne; title: "Accordailles"
- Où courez-vous ainsi, Marquise ?; title: "Vous deviendriez mon ami !"
- Si demain vous passez sur la route poudreuse; title: "Douce rupture"
- Min kärleks lågor; title: "Salig Död"
- Hvarje vän må detta hjerta skåda; title: "Åt dig allena"
- I den dunkla skog det stilla är!; title: "Stilla Säkerhet"
- Jag hela dagen hemma sitter; title: "Förargligt grannskap"
- När grönskan prydde; title: "Om Wintern"
- Om din vän från jorden flyr; title: "Hvarest?"
- En amorin sof i en knopp; title: "Vår och Kärlek"
- Les oiseaux, les grillons, tout chante ses amours; title: "Le printemps"
- Was rauschet über mir in trüber Luft
- Je ne lui mis ce soir là dans ma main; title: "Soupir"
- Mir war das Herz so wund und krank
- It was nothing but a rose I gave her; title: "A sigh"
- Min själ var sjuk, min hog var mörk; title: "Min själ var sjuk, min hog var mörk"
- Den blomma som jag fått af dig; title: "Svar"
- Hvad brusar ofvan mig i rymdens sal; title: "Hvad brusar ofvan mig i rymdens sal"
- O, if my love would come to me; title: "O, if my love would come to me"
- Mignonne voici les lilas; title: "Les lilas"
- Niemand weiß und niemand kennt; title: "Heimliche Minne"
- Mein Geiglein ist wohl ein Prophet; title: "Der arme Geiger"
- Heller Ruf ist jüngst erklungen; title: "Als der Waffenruf unsers lieben Königs erscholl, 21.4.1815"
- Ich schaute tief in deine Augen
- Sleep, baby, sleep; title: "Sleep, baby, sleep"
- C’était sur la Seine, à minuit; title: "La nuit"
- Vous êtes suspendus pour que l'enfant se croie; title: "Aux berceaux"
- Mein Kopf ist wüst, mein Herz ist voll; title: "Wie mir ist"
- Sanft rührte der Harfner sein Saitenspiel; title: "Der Harfner"
- Ins Heu, ins Heu; title: "Der Sommer"
- Slumber sweetly, darling baby; title: "Slumber sweetly"
- Ô femmes à la blonde tresse; title: "Les héros de la délivrance"
- Alors, au quartier des lépreux; title: "Premier miracle de Jésus"
- Sieh, wie spielend Silberflocken; title: "Barcarole"
- Singt der alten Zeiten Ruhm; title: "Lied von der alten Zeit"
- Grüßt mich heut' doch alles Leben; title: "Heimweh"
- Mein ist ein feurig' Rösslein: Fasse ich die Zügel; title: "Besitz und Verlust"
- Savez-vous, ô ma déesse; title: "Chanson d'été"
- Arme Quelle, ohne Säumen; title: "Die Quelle"
- Ach, wie der Himmel so tief und so blau; title: "Die Blumen"
- Ihr seid so lieb und glänzt so mild; title: "An die Sterne"
- Je pris vos roses, hier, mon amour; title: "Mystère"
- Pour courir sur les vertes fougères; title: "Maman me permet de danser"
- Il jaillit du bois tout surpris; title: "La Niolle"
- Nicht Staub, nicht Wind noch Regen; title: "Der blinde Leiermann"
- Es liegt im Herzen gebettet so warm; title: "Freud und Leid"
- Wer nährt im Herzen frohen Mut; title: "Leichter Sinn"
- You gave me roses, love, last night; title: "Mystery"
- Quittez la contredanse; title: "Valsons encore"
- Moi avoir vu beau Français blanc; title: "Bengali"
- Der Frühling war gekommen; title: "Geboren im April"
- Bekannte Lieder tönen; title: "Heimweh"
- Dein Jüngling muss zum Kampfe geh'n; title: "Geistergruß"
- Si proche était sa lèvre; title: "Explication"
- Écoutez-moi, gentes fillettes; title: "Le grand fantôme blanc"
- Dans un rayon tissé de jour; title: "Avril"
- Pellegrina all' uscio tuo; title: "Bitte"
- Linder Hauch der Blütenkronen; title: "Maigruss"
- Stille Andacht senkt sich nieder; title: "Vierstimmiger Gesang"
- Mon Dieu, quand reviendra; title: "La femme du contrebandiste"
- Es schimmert durch Wolken der Mond so mild; title: "Lied des Jünglings"
- Leben, Leben allerwegen; title: "Neues Leben"
- Schöne Mädchen, holde Frauen; title: "Liebchens Schätze"
- A maid is sleeping in rest profound; title: "Dreamking and his love"
- Wie Duft aus hellen Frühlingstagen; title: "Wie Duft aus hellen Frühlingstagen"
- Wie die leichten Wolken ziehen
- Was kannst du mir sagen; title: "Volkslied"
- Treulieb hatt' ich, ein reizend' Mädchen; title: "Melomanie"
- Le printemps rit à l'horizon; title: "Lison"
- Home of my heart, when wilt thou ope; title: "Home of my heart"
- Ich blick' auf euch, ihr Sterne
- Ihr lust'gen, grünen Ranken; title: "Ständchen"
- Die Kunden insgesamt schon ruh'n!; title: "Grosse Schererei"
- God keep you safe, my little love; title: "My little love"
- Sous son bonnet de coton; title: "Marton"
- Better music ne'er was known; title: "Better music ne'er was known"
- Holder Frühling, noch bist du nicht da; title: "Vorgefühl"
- Wen singet des preisenden Liedes Klang; title: "Den deutschen Frauen"
- Altmeister Martins Tochter; title: "Der Goldschmiedgeselle"
- Zwei aschgraue feine Rösslein; title: "Zwei aschgraue feine Rösslein"
- Ritt bei Tage, ritt bei Nacht ich; title: "Ritt bei Tage, ritt bei Nacht ich"
- Lebe wohl muss ich dir sagen; title: "Lebewohl muss ich dir sagen"
- Zwei sind's, zwei; wer sind die zweie; title: "Zwei sind's, zwei'"
- Mütterchen, wo sind die Töchter?; title: "Mütterchen, wo sind die Töchter"
- Mond führt heim die Sonnentochter; title: "Mond führt heim die Sonnentochter"
- What is the meaning of the song; title: "I love my love"
- I saw my love in dreams last night; title: "Just as of old"
- Back, clouds, away!; title: "Love's good morrow"
- Traurig seufzt mein lieber Schatz; title: "Traurig seufzt mein lieber Schatz"
- Ach, wie tut mir weh' mein Köpfchen; title: "Ach wie that mir weh mein Köpfchen"
- Eisentrommel, Jahnit, rühre; title: "Eisentrommel, Jahnit, rühre"
- Schaukle, Nachen, leis und träge; title: "Schaukle Nachen, leis und trage"
- Deine Zweige wuchsen niedrig; title: "Deine Zweige wuchsen niedrig"
- Horch, was singet spät am Abend; title: "Horch, was singet spät am Abend"
- Hab' es nicht als Kind gesehen; title: "Hab' es nicht als Kind gesehen"
- Sonne eilt am Himmel droben; title: "Sonne eilt am Himmel droben"
- Ei, Mägdlein holde; title: "Ei Mägdlein holde"
- Sah am schönen Meeresstrande; title: "Sah am schönen Meeresstrande"
- Volez, oiseaux, vers les riantes plages; title: "L'hiver"
- Le ciel est gris ; man âme est grise; title: "Le ciel est gris"
- Les angelots dans leur gloire
- Ein Vogel hat am Fenster; title: "In's Leere"
- Hélas ! Qu'est ce donc que je sens !; title: "Hélas ! Qu'est-ce donc que je sens"
- Ihr Mägdelein, nehmt euch in Acht; title: "Warnung"
- Einsam las ich oft da droben; title: "In den Sternen"
- En même temps que ton amour; title: "En même temps que ton amour"
- Nimm mein Haupt in deine weichen Hände; title: "Paradies"
- An deinen Lippen hing ich die ganze Nacht; title: "Liebestraum"
- In allen benachbarten Gärten; title: "In allen benachbarten Gärten"
- Was rauscht im Wald unter jedem Schritt; title: "Der dreifache Schnee"
- Will ruhen still und lauschen; title: "Will ruhen"
- Petite Christel,disent les colombes; title: "Christel"
- Tu peux baisser la tête et boutonner tes gants; title: "Tu peux baisser la tête"
- Attención a mis coplicas; title: "Villancico aragonés"
- Spielen und Scherzen; title: "Kehre zurück"
- Dans un détour; title: "Dans un détour"
- Ye maidens fair
- Plaisant plaisir; title: "Pizzicati"
- Quand nous nous sommes vus pour la première fois; title: "Quand nous nous sommes vus pour la première fois"
- Within thine arms, love, oh let me ever rest; title: "Love's Dream"
- In all of the gardens around me; title: "The Roses"
- So ell' encina; title: "Tonada de la niña perdida"
- Es rauscht die alte Linde; title: "Die alte Linde"
- Il faut mourir ! Adieu, chère âme; title: "Saïda"
- On dit que je suis changé; title: "On dit que je suis changé"
- Écoutez tous mes complaintes
- Die alten Linden rauschen; title: "Herbstabend"
- Mein trauter Schatz, seit ich von dir gegangen; title: "Die Trennung"
- Ich bin auf dich böse, du Liebchen mein; title: "Das Fensterln"
- La Flûte et le Hautbois; title: "Larghetto"
- Jamais un tel bonheur; title: "Jamais un tel bonheur"
- On pinions swift I'd speed me; title: "On Pinions Swift"
- Verklungen sind des Walzers Töne; title: "Nach dem Ball"
- Sous une chênaie
- Es ist schon so lange her; title: "Es ist schon so lange her"
- Lisette est fait pour Colin; title: "Lisette est faite pour Colin"
- Bel ange aux traits pâlis à la démarche altière; title: "Mélancolie"
- Je ne crains pas un coup d'épée; title: "Je ne crains pas un coup d'épée"
- Un niño nace de flores; title: "Jesús de Nazareth"
- Horch! Die Osterglocken klingen; title: "Osterglocken"
- Мой милый друг! расстался я с тобою; title: "Разлука"
- I feel very angry with you, sweetheart dear; title: "Flirting"
- Chante la splendeur; title: "Allegro"
- Gardez les fleurs que je vous ai données; title: "L'âme des fleurs"
- Ich wünsch', ich hätte Flügel; title: "An die Geliebte"
- I left the last mad whirling dancers; title: "After the Ball"
- Segaba yo aquella tarde; title: "Montañesa"
- Mein Schätzlein ist so echt wie Gold; title: "Mein Schätzlein"
- Ha ! belle blonde au corps si gent; title: "Ma belle blonde au cœur si gent"
- Sommeil, image de la mort; title: "Sommeil"
- Vous qui savez tous mes revers; title: "Vous qui savez tous mes revers"
- L'enfant est né entre les roses
- Quand ta lèvre, ô ma bien aimée
- Vor der edelsten der Frauen; title: "Vor der edelsten der Frauen"
- Sie hat's mir wirklich angetan; title: "Das Mädel im Keller"
- C'est le printemps, les jeunes blés; title: "Pourquoi"
- Je suis d'un nom qu'en Espagne on exalte; title: "Le Chevalier de Malte"
- Il pleut, il vente, il grêle; title: "Le petit oiseau"
- Ich steh' nun eine Stunde; title: "Kleines Ständchen"
- J'allais fauchant ce jour là
- Hör' nicht and'rer Knaben Schwur; title: "Hüte dich"
- Je rêvais l'autre jour; title: "Je rêvais l'autre jour"
- Le navire/ Vire; title: "Le matelot"
- Oh ! sois plus lente à m'exaucer; title: "Oh ! sois plus lente à m'exaucer"
- Im Jahre Neunzehnhundert; title: "Im Jahre 1900"
- L'autre jour, j'étais à tes pieds; title: "Chut !"
- Mir tönt aus fernen Zeiten; title: "Die Jugendzeit"
- Pourquoi je m'en vais ? Parce que mon rêve; title: "Pourquoi je m'en vais ?"
- Sous ce beau ciel qu'un pur soleil inonde; title: "Mon pays"
- Je voudrais revoir les montagnes; title: "Pyrénées"
- A full hour I've been waiting
- Por darle gusto a tu gente; title: "Canto andaluz"
- Am Strand hab' ich gesessen; title: "Am Nordseestrand"
- Ardents soupirs, parcelles de mon âme; title: "Ardents soupirs"
- Le temps se hâte, écoute sonner l'heure; title: "A travers le monde"
- Et pourtant, un accord tacite; title: "Et pourtant un accord tacite"
- D'Tramway, die fahrt schon elektrisch; title: "Automobil-Couplet"
- Sonde longtemps ton cœur avant que de partir; title: "Per Angusta"
- Знакомец милый и старинный; title: "К сну"
- Methinks a word I borrow
- C'étaient trois hussards de la garde; title: "Les trois hussards"
- Faut-il renfermer dans mon âme
- La brise s'élève; title: "Adieu"
- Wie die Blume welkt ohne Sonnenschein
- Aux tiens afin de complaire
- Karin ging zum Tanze; title: "Karin ging zum Tanze"
- Dans un bosquet près d'un hameau; title: "Dans un bosquet près d'un hameau"
- Loin de sa tente il m'a chassée; title: "Agar au désert"
- Tout dort. La fleuve antique entre ses quais de pierre; title: "Tout dort"
- La Vierge prophétesse, à la cime du Mont; title: "Uranie"
- Toi qui vas sans apercevoir; title: "Appel"
- Wo gingst du hin, vor Ungemache; title: "Wo gingst du hin?"
- Die Schmetterlinge, die fliegen; title: "Gefangen"
- Tu viens de la contrée; title: "À une étrangère"
- Der staar syv store Stjerner
- Seigneur, qui gouvernes la terre; title: "Maître Wolframb"
- Exquisite stillness! What serenities; title: "Nocturne"
- No hay tal andar como andar a la una; title: "Villancico asturiano"
- Wenn der Kien; title: "Traute Stunden"
- Bacchus et Silvie; title: "Bacchus et Sylvie "
- Encore quelques pas !; title: "Repentir"
- Je cherche les endroits où ta robe est allée
- A ton geste magique et sûr; title: "Clio"
- Souci léger, souci d'amour; title: "Souci d'amour"
- O Traum, wo blieb; title: "Das Erwachen"
- The butterflies ar e'er restless; title: "Caught"
- Der borta i bländande ljuset; title: "Isjungfrun"
- Du blickst mich, zarte Blüte; title: "Viel schöner"
- Des vertes forêts de la Gaule; title: "Le prisonnier gaulois"
- Le soleil brûlait l'ombre et la terre altérée; title: "Soir d'été"
- Rien n'est plus doux que d'aller à la crèche
- Hab' dich so lieb und schön; title: "Traum"
- Enfin la charmante Lisette; title: "Enfin la charmante Lisette"
- Soldat du Saint ordre du Temple; title: "Le Templier Brian de Bois-Guilbert à Rebecca"
- Mein Herz erhebet Gott, den Herrn; title: "Magnificat"
- La Reine harmonieuse, en ses voiles de rêve; title: "Euterpe"
- Sur nos jardins la neige tombe; title: "Sérénade"
- Der rauhe Wind weht durchs öde Feld; title: "Herbststimmung"
- Freund Studio eilt der Heimat zu; title: "Herz und Kreide"
- Connais-tu ce pays, où sous un noir feuillage; title: "Mignon"
- Winde sausen übers Meer; title: "Winde sausen"
- Tu vas quitter le lac aux verts rivages; title: "Le départ"
- Dans le calme du soir divin; title: "Rêverie"
- Os angeliños d'agloria; title: "Villancico gallego"
- Ein Röslein blühte frisch und frei; title: "Ein Röslein"
- Tircis vous apprend des chansons; title: "Tircis vous apprend des chansons"
- La voilà donc, et moi, d'un bras coupable; title: "Tancrède devant le corps de Clorinde"
- Es ist das alte Minnelied; title: "Es ist das alte Minnelied"
- Sonnez parmi les Cieux, clairons de l'Epopée !; title: "Calliope "
- Lo sai, mamma che penso; title: "Alla Mamma!"
- Now wintry blasts rash thro' grove and mead; title: "Autumn Song"
- Our student gaily homeward hies; title: "Heart and Chalk"
- Si j'étais, ô ma souveraine; title: "Si j'étais ange"
- Da draußen vor; title: "Da draußen"
- Лучина, лучина, гори, гори жарко!; title: "Забавная"
- L'ombre se répand sur la plaine; title: "L'aveu"
- Det vi véd, at siden slangens; title: "Det vi ved at siden slangens gift"
- Himlen mørkner stor og stum; title: "Julesang"
- Татарки, татарки, взяли по палке; title: "Забавная"
- Comme l'agile gazelle; title: "Jeunesse"
- Fædreland! Fædreland!; title: "Fædreland, Fædreland"
- O vous, les vieux planteurs ! On vous dit de semer; title: "Le Semeur"
- Min Sjæl er mørk -- nu, Sanger! flux; title: "Min Sjæl er mørk"
- La Paix de blanc vêtue erre au gré des chemins; title: "La paix de blanc vêtue"
- La rose étale son calice !; title: "L'hymne du matin"
- Ja, tag os, vor Moder; title: "Ja tag os vor Moder"
- Tu as tort. C'est bien vrai que, cet arbre planté; title: "L'Ancien"
- Dagene skriver Lykkens Runer; title: "Skjaldens Drapa"
- Zu dir, zu dir, du meiner Seele Seele; title: "Zu dir"
- Følger, hvo som følge kan!; title: "Følger, hvo som følge kan"
- Un pauvre cavalier, par la plaine; title: "Le Cavalier"
- Sof sött, du lilla Sonja!; title: "Sov sødt"
- Frem til Frihed til Lys og til Lykke; title: "Afholdssangen"
- Jeg mødte en Sang paa den alfare Vej; title: "Vibekes Sang"
- Torturé par l'espoir, qui survit à lui même; title: "La Semence"
- Tyst som Aa i Engen rinder; title: "Tyst som Aa i Engen rinder"
- Kom, i Dag maa alle synge; title: "Barnets sang"
- Fredlys din Jord, Du danske Mand!; title: "Fredlys din Jord, Du danske Mand!"
- Petite première feuille; title: "La première feuille"
- Я утром тебе посылаю фиалки; title: "Я утром тебе посылаю фиалки"
- Vi Børn, vi Børn, vi vaagner; title: "Børnehjælpdagens sang"
- Mørket viger; title: "Gry"
- Котинька коток; title: "Колыбельная"
- Когда разлучаются двое; title: "Когда разлучаются двое"
- Kong Christian stod paa Slotsholmens Grund; title: "Christianshavn"
- Min Helm er mig for blank og tung; title: "Halloges Sang"
- Михайла кортома; title: "Забавная"
- Dans la solitaire bourgade; title: "Priez pour moi"
- Vi elsker vort blomstrende Fædreland; title: "Danmark"
- Hjemlige Jul, straaler Du nu!; title: "Hjemlige Jul"
- Дождик, дождик, припусти!; title: "Окликание дождя"
- À genoux ! l'angélus appelle !
- Den Spillemand spiller paa Strenge; title: "Den Spillemand spiller på Strenge"
- Jeg synes om din lette Gang; title: "Jeg synes om din Lette Gang"
- Мороз, мороз! При ходи кисель есть; title: "Мороз"
- Ô ma vie !/ Sans envie
- Det är höst, höst; title: "Det är höst"
- Kom, Jul, til Jord, kom høje Gæst; title: "Julesang"
- En soupirant j'ai vu naître l'aurore
- Dans tes yeux il est trois choses; title: "Leïla"
- L'étoile radieuse
- Lorsque je ne serai plus
- Marchons devant nous, bien douce est la pente; title: "Sous bois"
- Très rapide, ma barque suit le fil de l'eau
- Je vous avais donné ma vie; title: "Soyez bénie!"
- Une liane, au ciel pendue; title: "Petite fièvre"
- Au pays d'où je viens
- Avant que tu fusses et que je fusse au monde
- Ô rives du Jourdain
- Dans la nuit, lorsque tout seul je me débats sous mes peines
- On me disait : Voulez-vous, jeune fille; title: "Couplets de Liline"
- Accroupi sous sa tente de chiffons; title: "Mendiant nègre"
- Beau soldat qui viens de la guerre
- Va, chère fille, va trouver les jeunes gens; title: "Chanson des anciennes Mariannaises"
- Élevez-vous quand le jour tombe; title: "Salut du soir à Marie"
- Je t'aimerai, je chérirai mes chaînes; title: "Je t'aimerai !"
- Dans l'azur des lames; title: "Duo et quatuor"
- Fenêtre demi-close et maîtresse cruelle; title: "La plainte du pêcheur"
- Sur les flots bleus s'élève avec mystère; title: "Prière des matelots"
- Ha, que la chair féminine est suave !; title: "Ha, que la chair ..."
- Le caïque volait; title: "Le chant des Caïdjis"
- Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis !; title: "Sancta Maria"
- The scent of violets, by my pillow blowing; title: "A dream of violets"
- Come put yer little hand in mine
- Im Winter bin ich darum froh; title: "Mein Spruch"
- There's a ball, just think, a ball to-night; title: "The ball"
- Are the stars that beam above us; title: "Star fancies"
- I see'd yer turn the other day; title: "Jealousy"
- Zufrieden bin ich immer, wenn; title: "Zufrieden"
- I am getting drowsy; title: "Good-night little stars"
- I am the rose upon the mead; title: "Love's emblems"
- Bells across the meadows; title: "Bells across the meadows"
- Es hat der Fürst vom Inselreich; title: "Protestlied für Schleswig-Holstein"
- On the day I get to Heaven; title: "On the day I get to heaven"
- O hasten your speed, my steed, my steed; title: "My secret"
- Oh, it's good to be alive, man; title: "Tramping"
- Wenn spähend mein trunkenes Auge dich fand; title: "Glaubst Du?"
- Willkommen vom Himmel, willkommen; title: "Der erste Schnee"
- Diamonds for riches; title: "The sapphire"
- Rosy, Posy, and little Clover; title: "Seeing the world"
- Sir Spring in shining armour goes; title: "Sir spring"
- Madel mit dem gold'nen Latz; title: "Liebeshändel"
- O sweet the rose in summer blowing; title: "Love enthroned"
- Ah! catch me, if you can!; title: "Blind man's buff"
- When with sap the vine's athrill; title: "When young love comes knocking"
- Zieh mit, zieh mit! So rief im Hain; title: "Zieh' mit"
- There's a bird beneath your window; title: "There's a bird beneath your window"
- Oh, tell me pretty Alice, oh tell me, I pray —; title: "In dreamland"
- Love's April mood, ah me!; title: "In April mood"
- Der Himmel ist so klar, so rein; title: "Des Jünglings Klage"
- Along the sunny lane; title: "Along the sunny lane"
- O'er the wood's brow; title: "In the moonshower"
- You cannot count the blue-bells; title: "Fairy chimes"
- A ray from out the ruby; title: "Dawning love"
- Schimm're durch die Lädenritzen; title: "An den Mond"
- If I were a bird; title: "If I were a bird, I would sing all day"
- Der Tag ist hin! Die Nacht ist nicht mehr ferne; title: "Abendlied"
- The white rose nods to the musk-rose; title: "In the garden"
- When first the lamp of love is lit; title: "Disturb it not"
- Ein Ritter zog von Land zu Land
- Clasp mine closer, little dear white Hand; title: "Clasp mine closer, little dear white hand"
- Du bist ein armes Mädchen; title: "Sie und Ich"
- What a beautiful, beautiful world it is!; title: "This beautiful world"
- Bridges, golden bridges; title: "Golden bridges"
- The hillside green with bracken; title: "I be thinkin'"
- Ein Jäger ging einst in den Wald; title: "Nicht verzagt"
- My sister Nell is very fair; title: "My sister Nell"
- Du parfum de l'herbe fauchée; title: "Tendresse cachée"
- Mândruliţă de la munte
- Dans un tout petit vase frêle; title: "Lilas blancs"
- Es sprach der Knabe: Mein süßes Kind; title: "Räthsel"
- Choisissant le moment; title: "La rosée"
- Rêves d'amour, divins mensonges; title: "Chères larmes"
- Die du kamst vom Himmel oben; title: "Ständchen"
- Avant que de l'âtre sombre; title: "Fin d'automne"
- Păstorul zise: „Cinel-cinel
- Weißt du, Minnesame; title: "An ein Mädchen"
- Je t'aime et cherche vainement; title: "Rondeau d'amour"
- Tu din cer venit' aice
- Avez-vous vu, par les prés; title: "Par les prés"
- Heimat, mir strahlt wohl dein Licht; title: "Das Grab"
- War einst ein hübsch' Mädchen voll Feuer und Glut; title: "Das Geheimnis"
- Multe flori lucesc în lume
- Sur ses épaules de satin; title: "Cueillette"
- Würd' ich als Blume herrlich erblühen; title: "Romanze"
- Réveillez-vous, Princesse; title: "Réveillez-vous, la belle"
- Du gestandest mir bewegt; title: "Erinnerung"
- Kam ein Schmetterling geflogen; title: "Das Zaubernetz"
- Aus ewiger Ferne; title: "Barcarole"
- On a chanté de tous les temps; title: "La saison d'aimer"
- De-aş fi, iubito, gingaşa floare
- Petite lampe nuptiale; title: "La petite lampe"
- Către mine te jurai
- Als ich, ein Knabe noch, das heil'ge Land zuerst; title: "Der Ritterschwur"
- Pe marea lină
- Dans la nuit qui commence; title: "Chanson arabe"
- Sagt, wohin die Blume schwand; title: "Schwestergruss"
- Je sais un aimable langage; title: "Le langage des yeux"
- Verlassen ist und einsam, dem nie auf seinen Wegen; title: "Der Einsame"
- Ein Wasser in Oberpommern; title: "Der Wurl"
- Frühling ist, der grüne, holde; title: "Frühlingslied"
- Tu m'aimes, je le sais, pour moi ton cœur s'enflamme; title: "Chanson espagnole"
- În ce loc, unde se duc
- Je ne voulais pas vous écrire; title: "Lettre d'une cousine à son cousin"
- Nemernic este omul ce n-a-ntilnit pe cale
- Wie es ob dem tiefen Strom
- Primăvara cea verzie
- Coule toujours, charmant ruisseau; title: "Le ruisseau"
- In dem Schoß des Meeres rauschen hoch die Wellen; title: "Trost"
- J'aime ta parole; title: "Une larme de tes yeux"
- La chanson d'amour; title: "La chanson d'amour"
- Es zog durch meine Seele des Todes banger Schauer; title: "Todesahnung"
- Viens donc couper les foins, Madeleine; title: "Les foins"
- În zădar vuieşte Cerna şi se bate; title: "Pe un album"
- Pâles du fruit amer où leur lèvre a mordu; title: "La première larme"
- Eros va venir, son carquois sous l'aile; title: "Avril va venir"
- Suflat-a vîntul morții pe dulcea-mi primavară
- C'est un métier superbe assurément; title: "Adieu la ferme et la fermière"
- Nächtliches Rauschen; title: "Nacht"
- Or, un soir que dormait Jésus; title: "Les fils de la Vierge"
- Un baiser bien tendre échangé; title: "Un baiser !"
- Holdes Mädchen, frisch und munter; title: "Holdes Mädchen, frisch und munter"
- Un beau mousquetaire au bout d'un vieux pont; title: "Le péage"
- Noaptea profundă
- Adieu, Mère chérie; title: "Pauvre P'tit Pierre"
- Im Walde, von dem Laub der Buchen; title: "Klein Minnetraum"
- Ihr Narr'n in Nord, Süd, Ost und West; title: "Trotz Weib, Wein und Gesang"
- Réveillez-vous, ma mie Annette; title: "Ma mie Annette"
- Es fliegt eine Taube von Berg zu Tal; title: "Salomon und die Brieftaube"
- „Vend om, vend om, o Sulamith!; title: "Sulamiths sang på bjergtoppen"
- „Kehr' um, kehr' um, o Sulamith; title: "Sulamith auf dem Berggipfel"
- I spørge mig om min elskedes navn; title: "Sulamiths sang på bjergene"
- Ihr fraget, warum mein Freund mich verließ; title: "Sulamith in den Bergen"
- En voyant sa dame au matin; title: "En voyant sa dame au matin"
- Jeg har hørt på Gihon hvad hyrder sang; title: "Sulamiths sang i vinhaven"
- Is sont trois cornemuseux
- Ich vernahm auf dem Gihon der Hirten Sang; title: "Sulamith im Weingarten"
- Tout à l'entour de nos remparts; title: "Le siège de Vire"
- Jeg sidder bag vingårdens hegn, når dagen er hed; title: "Sulamiths sang i skovduelunden"
- Au bord d'une rivière; title: "Les moulins moulant"
- Im Weingarten sitz' ich geschützt am glühenden Tag; title: "Sulamith im Taubenwalde"
- Es regt sich was im Odenwald; title: "Rodensteins Auszug"
- Der flyver en due fra bjerg til dal; title: "Salomons sang med brevduen"
- La belle petite Camille; title: "La petite désobéissante"
- Il était un' fois un Roi et un' Reine; title: "La belle au bois dormant"
- De Mademoiselle Tartine; title: "Mademoiselle Tartine"
- Un meunier mourant, las ! en sa cabane; title: "Le chat botté"
- Il était une fois un prince; title: "Le prince au long nez"
- Il était une fillette; title: "Cendrillon"
- Don Quichotte de la Manche; title: "Don Quichotte"
- Une fois il était; title: "Riquet à la Houppe"
- Une fois, chez un brave homme; title: "La petite pendule"
- Wo der Mond mit milder Helle; title: "Erinnerung"
- Il était un' fois un Roi et un' Reine; title: "Peau d'âne"
- Tous les ans à la Toussaint; title: "La Toussaint"
- Schlaf, mein liebes Kind, schlaf ein!; title: "Wiegenlied"
- Il était une fois un pauvre bûcheron; title: "Les souhaits ridicules"
- Wach' auf, lieb' Liebchen, wach' auf!; title: "Ständchen"
- Maître Coq avec ses poulettes; title: "Le coq et le renard"
- Le vigneron met dans la tonne; title: "Air à boire"
- Ton, ton, ton taine, ton ton !; title: "Monsieur de Crac"
- Il était une fois un homme; title: "Barbe-Bleue"
- Il était en Espagne; title: "Le soldat de carton"
- À Paris, tout près de Montrouge; title: "Le petit chaperon rouge"
- Il était un tout petit mousse; title: "Ouistiti"
- Une veuve avait deux filles; title: "Les fées"
- Nun hab' ich gefunden; title: "Er bittet sie durch seine Knie"
- Er steiget auf die Alma; title: "Die Sennerin und ihr Schatz"
- Aurora, mein Licht; title: "Aurorens Brust, die größte Lust"
- Es kann nichts Angenehmer's sein; title: "Wer lieben kann, der nehm' es an"
- Wenn der West durch Blüten weht; title: "Wenn der West durch Blüten weht"
- Cupido, Cupido, bist du blind?; title: "Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind"
- Küssen kann uns recht verbinden; title: "Wer freundlich ist, auch gerne küßt "
- Om min tanke långt från gruset
- Ihr schönen Augen!; title: "Der Augen Schein sein Scherz und Pein"
- Die lob' ich, die in dieser Zeit; title: "Ein Freund, ein Trunk, ein Lieb, ein Sprung"
- Wenn dir die Menschen weh' getan; title: "Trost"
- Halt ein, halt ein, ich bin schon tot!; title: "Hier bringet ümb gedritter Grimm"
- Ja, es hat sich wohl gewichen; title: "Doch bleiben sie und weichen nie"
- O edler Rinckauer; title: "Rinckauer Wein, der schmeckt recht rein"
- O Röselein, herzig Röselein; title: "Herzliebster"
- Komm, mein Kind, wir wollen geh'n; title: "Des Frühlings Zeit bringt Lust und Freud"
- O wie die Regentropfen; title: "In der Nacht"
- Soll denn mein junges Leben; title: "Der Liebsten Herz, macht Scherz und Schmerz"
- Einen Kobold, lieb und fein
- Wie viel Stunden hab' ich wohl gezählet; title: "Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet"
- Wen auf zorniger See; title: "Sturm"
- Fleug, Psyche, fleug; title: "Fleug, Psyche, fleug"
- Chers amis, dansons; title: "Dansons"
- Ihr fünf Sinne, kommt mit mir; title: "Der Rheinwein schafft den Sinnen Kraft"
- Wenn Veilchen blau und bunter Klee; title: "Der Frühling"
- Wer ist an Glück und Heil mir gleich?; title: "Tand"
- Mich lockt der Duft; title: "Ein Grillenlied"
- O Liebe mein, hab' guten Mut!; title: "Ich bin dir gut"
- Když stráže své čas vyměňuje; title: "Novoroční"
- Blumen pflücken, sich zu bücken; title: "Blumen pflücken"
- Sing mir meine eig'nen Lieder; title: "Wiederklang"
- Lobe mich, Liebe! Wie Sonnenschein; title: "Lobe mich, Liebe!"
- O guter Gott!; title: "Urlicht"
- Meine Liebe, meine Schöne; title: "Meine Liebe, meine Schöne!"
- Viel' Tränen flossen in herbem Weh'; title: "Ein `Ade'"
- Viel mehr Blumen als nur diese; title: "Auf der Waldwiese"
- Ihr Mädchen schön und wohlgetan; title: "Ihr Mädchen schön und wohlgetan!"
- Ich setz' mich nicht zur Seite dir; title: "Immer schauen"
- Fern im Osten, da gähnt ein Grab; title: "Für uns!"
- Nicht Hoheit findest du bei mir; title: "Ein ungemischtes Herz"
- Mein' Lieb' hat mich verlassen, sie war mein ganzes Sein!; title: "Vorbei!"
- O wunderschöne Liebenszeit!; title: "Blaublümelein"
- Ich mache laut hiermit bekannt; title: "Kund und zu wissen"
- Ein Gedicht hätt' ich am Tage; title: "Gute Nacht!"
- Warum die Tage so leuchtend sind; title: "Die leuchtenden Tage"
- Wenn ich so früh aufsteh'; title: "Früh"
- Grüß' mein Lieb, grüß' mein Lieb; title: "Erstes Lied der Liesli"
- Jetzt, da der Tag über die Nacht; title: "Ostara"
- Das Schiff ist gerüstet, das Segel erhöht; title: "Zur Unsterblichkeit"
- Ich denke immer nur daran; title: "Gedanke"
- Nun brausen die Stürme durchs friedliche Haus; title: "Im Wetter"
- Willst du als guter Kamerad; title: "Willst du?"
- Ob die Stern' am Himmel stehen; title: "Zweites Lied der Liesli"
- Der neue Lenz tritt in das Feld; title: "Palmzweige"
- O Liebenszeit! O Seligkeit!; title: "O Liebenszeit!"
- Als jüngst zuerst ich dich geseh'n; title: "Jahre und Stunden"
- „Du mei flåchsharet's Diandle, i håb di so gern; title: "Karntner G'müath"
- Komm, ich möchte mit dir plaudern, Liebchen; title: "Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart"
- Wenn du noch schläfst, erwach', mein Lieb; title: "Portugiesisches Volkslied"
- Der Lenz ist gekommen, die Göttin der Liebe; title: "Der Lenz ist gekommen"
- Meine Mutter is a brave Frau; title: "Mörtelweibs Tochter"
- Das ist der Zauber der Frühlingsnacht; title: "Das ist der Zauber der Frühlingsnacht"
- Es wår gråd Tånz af der Sennerhuam; title: "Städterbua und Almadirn"
- Wär' ich ein Knabe geboren; title: "Knabe und Mädchen"
- My flax-haired lass, I love you so much; title: "Carinthian mind" [translation]
- Warum so traurig, liebes Herz?; title: "Warum so traurig"
- Wie eine Windesharfe sei deine Seele, Dichter!; title: "Weltweh und Himmelssehnsucht"
- Ich bin dein, ich bin dein Eigen; title: "Ich bin dein"
- Jede Lerch' find't an Stan, wo sie ausråsten kånn; title: "'s Herzlad"
- Vögel kommen aus dem Süden; title: "Vögel kommen aus dem Süden"
- O Muse du, an deren Brust; title: "Die Muse"
- There was just a dance at the dairyman's place; title: "The town boy and the country girl" [translation]
- Aus meines Sanges blühendem Garten; title: "Aus meines Sanges blühendem Garten"
- 's ist ein so stiller heil'ger Tag
- Als ich einst sang das Liedelein; title: "Weissagung"
- Tånzen und singen, dås is mei Freud; title: "A Busserl vom Diandlan"
- Wenn ich selbst gefesselt wäre; title: "Freiheit"
- Erzähl' mir von der früh'ren Zeit; title: "Aus früh'rer Zeit"
- Every lark finds a stone where it can rest; title: "Heart's sickness" [translation]
- Das Wörtlein Liebe, das bleibe fern; title: "Das Wörtlein Liebe"
- Kreischende Möwen jagen; title: "Kreischende Möwen jagen"
- Bin sonst zur Lieben ich gegangen; title: "Empfang"
- Mei Diandl håt zwa Äugerln, so schårz wie die Kohl'n; title: "Karntner Liab "
- Gelbe Blumen von der Wiese; title: "Der blühende Dorn"
- Nun, du willst! Die alten Lieder; title: "Die alten Lieder"
- To dance and to sing, that's my joy; title: "A kiss from my lassie" [translation]
- Dir gehör' ich, ich bin dein; title: "Dir gehör' ich"
- Purpurschimmer tränket; title: "Abend"
- Du bist Freude, du bist Wonne; title: "Du bist alles"
- „Peněz nemáš, tož se nevdáš –; title: "Potpoliš"
- Wie liegt die Welt im Sonnenschein; title: "Die Welt im Sonnenschein"
- Nun möcht' ich doch, dass Einer; title: "Die Sängerin"
- My lassie has two eyes, as black as coal; title: "Carinthian Love" [translation]
- Er sprach: Willst du die Meine sein; title: "Die Urgrossmutter"
- Za našíma humny; title: "Sirota"
- Heil'ger Stefansdom, du ragest; title: "Das Grabmal"
- Hrdelenko moje; title: "Jindy a nyní"
- Ehe Prinz Eugen zum Heere; title: "Dem Prinzen Eugen wird vom Kaiser ein Generalissimus bestellt"
- Co je to za nebe, nebe bez vězdičky?; title: "Co je to za nebe"
- Jubel wogt in deinen Gassen; title: "Des Kaisers Urteil"
- Proč, kałino, neprovétáš; title: "Kalina"
- Bei dem Sohn, den du, o Jungfrau; title: "Der Rosenkranz"
- Kolíne, Kolíne; title: "Kolín"
- Na trávníčku na zeleném; title: "Bolavá hlava"
- So wie die Vöglein in dem Wald; title: "Trachten und Tichten"
- Žałovał sa pták ptákovi; title: "Dobrá rada"
- Komáři se ženili; title: "Svatba komáří"
- Stójí Jano při potoce, eja hoj!; title: "Milenec vrah"
- Zadała máti, zadała céru; title: "Daleko provdaná"
- Augen so hungrig, Augen so heiß; title: "Wolfsaugen"
- Pověz mi, synečku; title: "Pomluva"
- Wir trugen unverdrossen; title: "Wiedersehen"
- Pour souhaitter ie ne demande mieulx; title: "Pour souhaitter"
- Mit Seifenblasen spielest du; title: "Seifenblasen"
- Před našimi okny pěkná rovenečka; title: "Červená jabúčka"
- Ihr kleinen Sterne; title: "An die Sterne"
- Quant je vous voy; title: "Quant je vous voye"
- O dürfte ich's offen nur gesteh'n; title: "Geständniss"
- Ej, Janko, Janíčku; title: "Tužba"
- Stille herrscht im weiten Kreis; title: "Ihr Stern"
- Dort drüben über die Straße weit; title: "Dort drüben"
- Regretz sans fin il me fault endurer; title: "Regretz sans fin"
- Gut' Nacht, lieb Kind, die Äuglein zu; title: "Gut' Nacht, lieb Kind"
- Toto je ten chodníček; title: "Památky"
- Es rauschen die Wasser, es knarret die Säge
- Hin zu euch, ihr meine Lieben
- Si j'ay perdu mon amy; title: "Si j'ay perdu mon amy"
- Es blühet die Lieb' und es blühet der Wein; title: "Es blühet die Lieb"
- Výleť, sokoł, sivý pták; title: "Vzkázání"
- Englein, schlaf! Englein, schlaf!; title: "Wiegenlied"
- Juchheißa, juchhei!; title: "Walzer"
- Une mousse de Biscaye; title: "Une mousse de Biscaye"
- Wie das Kind, wenn's geweint hat
- Dycky mně má miłá slubovała; title: "Slib"
- Süße Nacht! Wie schweiget; title: "Barcarole"
- Gott, unter deiner Vaterhut; title: "Morgenlied"
- Bei jedem Lüftchen, dass sich regt; title: "Ich denke dein"
- Ked si já zazpyévám; title: "Zpěvulenka"
- Es wehet die glänzende Sommerluft; title: "Die Brautfahrt in Hardanger"
- Skázała mně včéra; title: "Šafárova céra"
- Horcht, wie es lieblich tönt auf den Höh'n; title: "Auf den Höh'n "
- Wir wandern hin, wir wandern her
- Ach, könnt' ich doch die Sonne sein; title: "Ach könnt' ich doch die Sonne sein"
- Zdálo se mně, zdálo; title: "Záře od milého"
- Thou art a beauteous flow'r; title: "Love's benediction"
- Dybych była vtáčkem; title: "Psaníčko"
- Die Sunn guckt schon aussa; title: "'s Edelweiß"
- Belle, pour l'amour de vous; title: "Belle, pour l'amour de vous"
- Lieb' ist ein Blümelein; title: "Lieb' ist ein Blümelein"
- Požčajte nám sekerenky; title: "Zahrádečka"
- Der Nebel auf dem Weiher; title: "Abend"
- Pod našíma oknama; title: "Rozmarýn"
- Schlafe, mein Kindlein, schlafe in Ruh'
- Du mien amant le depart m'est si grief; title: "Du mien amant"
- Du liebes Kind, nun schlumm're sacht!
- Polajko, polajko; title: "Polajka"
- Die Sonne ist gesunken; title: "Wetterleuchten"
- Ej co za myslivec po poli polovał; title: "Dobrý lov"
- Abendhauch, Abendhauch weht durch die Welt
- Mon mary m'a diffamée; title: "Mon mary m'a diffamée"
- Die silbernen Wölkchen am Himmel; title: "Mir ist, als seien sie Engel"
- Ja pujdu do haja; title: "Koukol"
- Taufrisch glänzen die Blumen; title: "Der Sieger "
- Ide šohaj po ulici; title: "Kukačka"
- Was es nur sein mag
- Plus nulz regretz, grandz, moiens et menuz; title: "Plus nulz regretz"
- Schon tritt aus ros'gem Morgentor; title: "Guten Morgen, Vielliebchen"
- Po zahradce chodiła; title: "Jabłuňka"
- „Was fasst dich an, o Tochter mein?; title: "Frieden"
- Chambre voûtée où le jour entre à peine; title: "Kepler mourant"
- „Was nennst du deine Liebe schwer und groß; title: "Was nennst du deine Liebe?"
- Mich treibt's hinaus ins lichte Frühlingsrauschen; title: "Mich treibt's hinaus"
- Derrière le treillage de ta croisée; title: "La bourse d'or"
- Wie ich bin am Rhein gegangen; title: "Die Rheinischen Schiffleut'"
- Ce sont les dames de Paris; title: "Belle, j'entends bien tourner la meule du moulin"
- Salut, lieu tant aimé; title: "Salut lieu tant aimé"
- Now I know what it is to have strove; title: "Now I know what it is to have strove"
- Mets ta main fine sur mon épaule; title: "L'oubli"
- Das Mondlicht glättet die Wogen; title: "Abends am Strande"
- A Paris y a-t-une petite lingère; title: "A Paris y a-t-une petite lingère"
- Rien d'elle ici n'est plus, rien ! Même la pensée; title: "Rien d'elle ici n'est plus, rien !"
- Ah! where does my Phillida stray; title: "Ah where does my Phillida stray"
- Les p'tits bateaux sont si pressés; title: "Les p'tits bateaux"
- Mägdlein am Brunnen steh'n; title: "Mägdlein am Brunnen"
- Camarade, allumons la pipe; title: "En espérant le bâtiment naviguons ma brunette"
- Ma mie, o gué, ma douce mie; title: "Galant"
- The pilgrim that journeys all Day; title: "The pilgrim that journeys all day"
- Je suis venu, ce jour de fête; title: "Guignol"
- Still lieg' ich in des Berges Klee; title: "Am See"
- Dans ce bois roux toute esseulée; title: "Chanson"
- Mignonne, mon cœur a souci; title: "Dolent"
- O Venus! hear my ardent Pray'r!; title: "O Venus hear my ardent pray'r"
- Ô chanson de Rose Marie ?; title: "Sonnez les matines"
- Die Nachtluft ziehet durch den Hain; title: "In der Nacht"
- J'ai gouté le muscat raisin; title: "Sieste"
- Viens ça, viens que je te mignarde; title: "Ardent"
- Do not unbind two gentle Hearts; title: "Do not unbind two gentle hearts"
- De grand matin au fond des bois; title: "Valse fleurie"
- Nach Tönen sehnt sich meine Seele; title: "An die Nachtigall"
- Aux soupirs des eaux; title: "Lentus in umbra"
- Douce, douce adorée; title: "Berceuse triste"
- Sad is my Day and ling'ring Night; title: "Sad is my day and ling'ring night"
- Aus tiefer Bergschlucht blitzt der Strom; title: "Veni creator spiritus"
- Es saß ein Mägdlein feine; title: "Das Mädchen am Ufer"
- Aimons nous, si tu veux, sans songer
- Une rose s'effeuille au verger
- Alas from the Day when we met; title: "Alas from the day that we met"
- Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
- Elle n'a jamais su; title: "Elle n'a jamais su"
- Meine Lyra, schmerzvoll klagend; title: "Wehmut"
- Je suis fou de la fille du roi de Chine; title: "La fille du Roi de Chine"
- Ah! j'ignore pourquoi; title: "Ah ! j'ignore pourquoi"
- Time has not thinn'd my flowing Hair; title: "Time has not thinn'd my flowing hair"
- Sur l'eau musicale qui passe; title: "Sur l'eau"
- Sonntag ist's, und hörbar kaum; title: "Sonntagslied"
- Ah ! si j'étais petite alouette grise; title: "Ah ! Si j'étais petite alouette grise"
- Je les ai lus ces mots confiés à la pierre; title: "Je les ai lus ces mots"
- The Day that saw thy Beauty rise; title: "The day that saw thy beauty rise"
- J'ai des roses d'Orient; title: "La barbe blanche"
- Ach Gott, wie hat es sich gewend't; title: "Liebesleid"
- Derrière chez nous y a-t'un couvent de moines; title: "Derrière chez nous"
- Ma raison voulait que mon cœur l'oublie; title: "Ma raison voulait que mon cœur l'oublie"
- From the Plains from the Woodlands and Groves; title: "From the plains from the woodlands and groves"
- I heard a gentle knocking at the door of my heart; title: "Cupid's home"
- From blue to red, from red to gold, from gold to gray; title: "A study in symbols"
- When church is out, and Jack and Jill in linked seclusion stray; title: "When church is out"
- The tempest beats upon my soul; title: "But I have you"
- The violet lingers in her eye; title: "Her greatest charm"
- When you're sad and lonely; title: "When you're sad"
- Ever try to crack a smile; title: "Sunshine"
- 'Tis summer, glorious summer; title: "'Tis summer in thine eyes"
- Eilet, Wolken, hin zu ihr; title: "In der Ferne"
- Wenn du mich anblickst mit Liebessehnen; title: "Schweigen der Liebe"
- So viele Wege aus dem Tal; title: "Hoffnungslos"
- I love you so, that when the sun shall rise; title: "Where youth's eternal"
- The lily lifts to mine her nun-like face; title: "The lily and the rose"
- Jeg gik mig ud en Sommerdag at høre; title: "Jeg gik mig ud en Sommerdag"
- Dem Armen, dem niemals die Freude gelacht; title: "Engelgesang"
- Suivez-moi! O vous qui souffrez de la vie !; title: "Le chant de l'ange Israfel "
- C'est l'heure ! l'heure; title: "L'heure de pourpre"
- Là-haut, là-bas voyez-vous errer les nuages; title: "Les moutons des anges"
- J'ai tracé ton nom au sommet du chêne; title: "Ton nom"
- Quand tu pars, désertant ces bras; title: "Le fil des cœurs"
- En haillons et pieds nus, sur le bord du chemin
- Dans la verte forêt mouillée; title: "L'amour"
- Sous les profonds arceaux, sur la dalle glacée; title: "Une vision de Sainte Thérèse "
- Loin du palais de ton père le Roi; title: "Le prince aux muguets"
- Nous sortons du fond des bois; title: "Marche Gauloise"
- Que veulent ces cris ?; title: "La gloire"
- Viens avec moi ! la barque est prête; title: "Un rêve"
- Avez-vous vu dans les bois cette nuit; title: "La princesse sans cœur"
- Madame, acceptez cet envoi; title: "Message d'amour"
- C'est en vain, ô belle des belles; title: "Viens!"
- Voyez, voyez ce chevalier; title: "Le retour du paladin"
- Vous rappelez-vous; title: "Ne nous oubliez pas"
- Dans un beau jardin aux claires fontaines; title: "Le rêve"
- Jouez toujours; title: "Violon d'amour"
- Il était deux enfants de rois; title: "Les deux enfants de rois"
- Dans les plaines de la nuit; title: "Nocturne"
- Soyez maudits, cruels qui dans la geôle sombre; title: "Le Désir"
- O Patrie/ Triste et meurtrie; title: "Les exilés"
- Sous un chêne, dans la clairière; title: "La guerrière"
- Viens ! Je veux te cingler la chair; title: "Plus loin!"
- Rouges serpents, ô flammes éperdues; title: "L'or"
- Tu m'a pris le cœur dans tes griffes d'or; title: "Les griffes d'or"
- Le beau patron de mon pays; title: "L'aubépine de St-Patrick"
- Les fleurs des Iles heureuses; title: "Prière"
- Amoureux, amoureuses; title: "L'appel du printemps"
- A genoux devant ta langueur; title: "L'éternelle idole"
- Dans la chapelle blanche, aux pieds de la statue; title: "Les lys bleus"
- Au fond d'un frais jardin plein d'oiseaux et de fleurs; title: "Rosa benedicta"
- Tout dort... aux lointaines casernes; title: "La prière au drapeau"
- Toi qui dormais dans l'ombre; title: "L'étoile du matin"
- A l'heure où la brise tremble; title: "Le chemin du ciel"
- Ce jour là Paris s'éveillait; title: "Souvenir"
- Des bosquets de Kythère et des temples de Cnide; title: "La réponse d'Éros"
- Restons étendus sur le sable d'or; title: "L'heure d'or "
- Lorsqu'on fut las des Cours d'amour; title: "La légende de Saint Amour"
- Mon ami que j'aime d'amour; title: "Tireli !"
- La princesse est seule au jardin; title: "La princesse"
- Entendez-vous; title: "Les trois serpentes"
- Dans mon cœur est un nid d'oiseaux; title: "Dans mon cœur"
- Où vas-tu, beau chevalier; title: "Le chevalier belle-étoile"
- Ô voyageur, qui si tristement; title: "En chemin"
- Dans ce bois sombre où dort le clair de lune; title: "La chatte blanche"
- Ma mignonne est plus douce; title: "Fleur de néflier"
- Près d'une source murmurante; title: "La source enchantée "
- En cape rose, cotte blanche; title: "Fleur de neige : chanson populaire"
- La Belle aux Cheveux d'Or en tunique de lin; title: "La belle aux cheveux d'or"
- Chasseur cruel aux yeux si doux; title: "Hymne à Eros"
- Sous l'églantier de la colline; title: "Les voix du rêve"
- O Vénus, si blanche et si blonde; title: "Hymne à Vénus"
- Belle rebelle; title: "La chanson de l'oiseau bleu"
- Ô vous qui pouvez fuir ensemble; title: "Aux heureux"
- Je suis enfermée; title: "La lampe merveilleuse"
- Elle m'a, de son clair regard; title: "Chanson catalane"
- C'est la Belle du Roi; title: "La belle du roi"
- Mignonne, qui dès le matin; title: "Mignonne"
- Fille aux blonds cheveux; title: "La Princesse Neige"
- Die off'nen Blumenkelche; title: "Ständchen"
- Comme on chang' d'année en année !; title: "La rêveuse"
- Zum grünen Hain; title: "Zum grünen Hain im Abendschein"
- Liebe hauchend über Nacht; title: "Allein"
- J'aime à voler tout là-haut, balancé; title: "La balançoire"
- Ich war deine erste Liebe; title: "Ich war deine erste Liebe: Lied"
- Bei Tage, als im Sonnenlicht; title: "Der Leuchtkäfer"
- Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus
- Toujours, quand l'étoile au nuage meurt; title: "Nuits de grand vent"
- Mein Herz, das niemals kann verzeih'n; title: "Und dennoch dein (Malgré moi)"
- So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab; title: "So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab"
- Elfentanz/ im Mondenglanz; title: "Minnelied"
- Mädchen, wenn ich dich erblicke; title: "Liebesbeteuerung"
- Moi je suis le capitaine d'un joli petit bateau; title: "Mon petit bateau"
- Never again I'll think of thee; title: "Despite of all"
- Was ist das nur in meiner Brust
- Der Lenz ist genahet ganz still über Nacht; title: "Frühlingserwachen"
- Schätzchen, was machest du?; title: "Liebe bis in den Tod"
- Lumière au salon et cuisine flambante; title: "Les étoiles"
- Schwankt am Strauch der Rose Zier; title: "Schwankt an dem Strauß der Rose Zier"
- Mandelbäumchen, Mandelbäumchen!; title: "Mandelbäumchen"
- Wir weben mit Blut, wir weben mit Flammen; title: "Nornengesang"
- Wo e kleins Hüttle steht; title: "Liebesscherz"
- Levé de très bonne heure; title: "Un bon petit garçon"
- Bald ist die Sonne gegangen; title: "Bald ist die Sonne gegangen hinab hinter's Felsenjoch"
- Bim, bam, bum; title: "Das artige Kind"
- Voilà Sisca c'est l'Albanaise; title: "Sisca l'Albanaise"
- Die Woge ist hell und das Wasser ist lau; title: "Lorelei"
- Kann nicht die Herde hüten
- „Graf Douglas, presse den Helm ins Haar; title: "Das Herz von Douglas"
- Vöglein flog aus dem Haus; title: "Das Vöglein"
- O fließ, ja wallend fließ in Zähren; title: "O fließ, ja wallend fließ in Zähren"
- Männer zusammen; title: "Osterfeuer"
- Hänschen im Hemdchen verwundert sich sehr; title: "Hänschen"
- Sie klang als wie ein göttlich Lied; title: "Ihre Stimme"
- Wohlan, wir bleiben einig; title: "Die Andersdenkenden"
- Ostara schwebt empor am Himmelsbogen; title: "Ostara"
- Blütenschnee und Blütenduft; title: "O dass es immer so bliebe"
- O dieses bange Warten; title: "Trauungsmorgen"
- Ein Regensturm mit Schnee und Schlossen; title: "Der Flaußrock"
- Durch die Wälder geht ein Rauschen; title: "Pfingsten"
- Weil unsre Küsse zu heiß gebrannt; title: "Verbannt"
- Je suis un' petit' femm' frileuse; title: "La frileuse"
- Sie war wie ein Püppchen so schmuck und klein; title: "Prinzessin"
- Es ist ein Schnee gefallen; title: "Es ist ein Schnee gefallen"
- O maiden, o come, our way betaking
- Ich habe mir eines erwählet; title: "Zuversicht"
- Wenn's in den Wipfeln grau und grün; title: "Wenn's in den Wipfeln grau und grün"
- Heut' sang ein Vöglein mir ins Ohr; title: "Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr"
- Sieh an, mein liebes Kind
- Mädchen, was senkest du; title: "Mädchen, was senkest du sinnend dein Haupt"
- A birdling sang to me today
- Das Bächlein murmelnd weiter drängt; title: "Das Bächlein murmelnd weiter drängt "
- Was leuchtet ihr Sterne; title: "Im Volkston"
- Der Wald so grün und so lockend die Luft; title: "Es war einmal"
- Why shine, o ye stars
- Auf, auf, mein Lied! Schnell wie der Wind; title: "Der Egoist"
- Es steht ein Haus am grünen Rhein; title: "Das Wirthshaus am Rhein"
- Des Krieges Woge warf ihn aus; title: "Abseits"
- Nun bist du worden mein eigen; title: "Nun bist du worden mein eigen"
- Der Ritter mit dem Burgkaplan; title: "Der Doktor von Berncastel"
- Nach einem grünen Walde gingen zwei; title: "Am Wege"
- Now thou art mine, mine for ever
- Sie steigt empor; title: "Die Nacht"
- Vergiss mein nicht! Du teures Herz; title: "Vergiss mein nicht!"
- Im blühenden Garten
- O schwer ist mein Herz und im Auge die Trän'
- Es winkt des Königs Töchterlein; title: "Es winkt des Königs Töchterlein "
- In garden all blooming
- Frühmorgens im Nebel steigt der Jäger auf die Höh'; title: "Tyrolermädchen"
- Liebchen, sag', wo find' ich dich; title: "Liebchen sag', wo find ich dich"
- O Mädchen, komm und lass uns ziehen
- Wenn die Hoffnung nicht wär'
- Wem ich was singen möcht'; title: "Wenn ich was singen möcht"
- Ich sah dich vor der Himmelstür; title: "Ein Traum"
- Comment, en vous quittant, adieu pourrais-je dire ?; title: "Adieu"
- Wie süß die Antwort wiederbringt; title: "Das Echo"
- Nun laet uns saengen dat Abendleed; title: "Das Abendlied"
- L'an se rajeunissait en sa verte jouvence
- Ich reiche die Rose dir, tauig und klar; title: "Die junge Rose"
- Baronin Colombine
- Cesse tes pleurs, mon livre, il n'est pas ordonné; title: "Le poète à son livre"
- Du wunderhold süße, lenzäugige Maid; title: "Lenzäugige Maid"
- Wie still die Nacht!; title: "Sternennacht"
- Dites, maitresse, hé ! que vous ai-je fait ?; title: "Que vous ai-je fait ?"
- Den Mond umhüllen Wolkenschleier; title: "Den Mond umhüllen Wolkenschleier"
- Kein Tor, kein Türchen soll sein mir verschlossen; title: "Wunsch und Vorsatz"
- Night on ways unknown has fallen; title: "Night on ways unknown has fallen"
- Die schöne Maid von Inverness; title: "Die schöne Maid von Inverness"
- Ein Briefelein für meinen Schatz; title: "Ein Briefelein für meinen Schatz"
- Ach, presse nicht so feste; title: "Ach presse nicht so feste"
- Sprang der Osterhas' durch die grünende Welt; title: "Osterhas"
- Die Mittagssonne brütet heiß; title: "Märchen"
- Es bricht herein die dunkel' Nacht; title: "Es bricht herein die dunkel' Nacht"
- Le rossignol m'y a chanté; title: "La délaissée"
- O Lieb, o Lieb, blas' auf die Flamm'; title: "Volkslied"
- En Italie on voit dans l'ombre; title: "Les lucioles"
- Wenn der jüngste Tag will werden
- Ein Kater liebte ein Kätzchen schön - Miau!; title: "Katzenliebe"
- Les bergers dans la nuit veillaient leurs troupeaux las; title: "Noël"
- Komm, gib mir deine schmale Hand; title: "Wintergang"
- Ich sah dich unter Blüten; title: "Der schönste Engel"
- A la porte Occidentale de la ville; title: "À la porte occidentale"
- Oh! Good morning, Miss Bread-and-Butter; title: "Oh! Good morning, Miss Bread‑and‑Butter"
- Le jour meurt; title: "Le jour meurt, l'ombre descend sur la terre"
- J'ai cueilli sur la branche du pêcher; title: "La fleur de pêcher"
- Dans ta chambrette close; title: "Dors, mon p'tit n'amour"
- Au cœur du crépuscule pluvieux du Juillet; title: "Au cœur du crépuscule pluvieux du Juillet"
- Voyez près du quai; title: "Mon joli bateau"
- Safe in your cosy bower; title: "Sleep, My Bonnie Baby"
- Ich glaube, in alten Tagen; title: "In alten Tagen"
- See my skiff is here; title: "Jolly little boat"
- Lieb' ist ein warmer Lenzhauch; title: "Die Liebe"
- Il était un p'tit oiseau; title: "Il était un p'tit oiseau"
- Wo des Bächleins Silberwellen lispelnd räuseln; title: "Blümlein Vergissmeinnicht"
- J'ai cueilli des anémones; title: "Le roi d'Avignon"
- O du schöner, gold'ner Abend; title: "Der Sommerabend"
- Up on high a little bird; title: "Up on high a little bird"
- I've been picking daffodillies; title: "The King and the Queen"
- Nimm meinen Dank für jede Stund'; title: "Dank"
- Nous venons d'un joli jardin; title: "Le joli jardin"
- Du bist bei Tag mein Sonnenlicht; title: "Du hast es nicht gewusst"
- Au Bois d'Ardennes; title: "Le P'tit nid"
- Ein Vogel auf dem Buchenzweig; title: "Waldlied"
- There's a garden, not far away; title: "The pretty garden"
- Wenn der Frühling naht; title: "Waldlied"
- Out in the country; title: "The little nest"
- Wir kommen gezogen; title: "Blumensprache"
- J'ai vu le chat se trémousser; title: "Brav's petits soldats !"
- Seh' ich die weite, grüne Au'; title: "Seh' ich die weite, grüne Au'"
- Claquant ses petits sabots; title: "Où t'en vas-tu, Bergère ?"
- Es hebt sich der Berg so prächtig; title: "Lied am Felsen"
- I saw the cat grow awf'lly keen; title: "Brave little soldiers!"
- Ja, wer das Leid hat; title: "Stilles Leid"
- Clip-clap in her wooden shoes; title: "Where are you off, I wonder"
- Lifligt rører du, min Sang; title: "Hilsen"
- Mein Herz, das ist ein samt'nes Kissen; title: "Liebeslied"
- Eh ! bonjour, madame Tartine; title: "Eh! Bonjour Madame Tartine"
- Frais et doux songes d'antan; title: "Chanson nostalgique"
- Über die Wiese kommst du gesprungen; title: "Dich halt ich nicht"
- Mein Lied ist verklungen; title: "Menschliches Leben"
- Leise tropft die Regennacht; title: "Regennacht"
- Wir saßen am Wasser in Tränen; title: "Wir sassen am Wasser in Thränen"
- Ach, wozu die langen Tage?; title: "Klage"
- Anna prend sa quenouille
- C'était un pauvre petit être; title: "Le petit mendiant"
- Il est un vallon paré; title: "Idylle"
- Schein' uns, du liebe Sonne; title: "Sonnenschein"
- Leuchtendes Auge, Du meine Sonne
- Dunkle Nacht senkt sich hernieder; title: "Wiegenlied"
- War einmal ein winz'ges Ding; title: "Der Zeisig"
- Es ziehet der Sänger wohl über die Flur; title: "Der Sänger"
- Es ist umsonst, drum gute Nacht; title: "Ständchen"
- Sonne, birg dein Licht; title: "Liebchens Schlummer"
- Elselein!/ Mädel klein!
- Es wachsen in meinem Garten; title: "Widmung"
- Mutter sprach: „Lässt du dich küssen; title: "Die Zweiflerin"
- Du fragst, an wen ich meine Lieder richte; title: "Geheimniss"
- Allergnädigste Comtess!; title: "Liebesgeplauder"
- Czy jest niebo błękitne w wiosny czas; title: "Pytania"
- Komm, Gnadentau, befeuchte mich; title: "Pfingstbitte"
- Siedzi ptaszek na drzewie; title: "Siedzi ptaszěk na drzewie"
- Sei nur still und harr' auf Gott; title: "Sei nur still und harr auf Gott"
- Es schläft die Königstochter; title: "Die verzauberte Königstochter"
- Fürst des Lebens, Jesu Christ!; title: "Auferstehung Christi"
- Mancher Tag ist mir vergangen; title: "Todessehnsucht"
- Weißes Rösslein, treues Rösslein; title: "Weisses Röslein, treues Röslein"
- Nun danket Gott mit Herz und Mund; title: "Danklied"
- Lerne, sehr betrübtes Herz; title: "Trost im Leid"
- Jesus heißt mein Seelenfreund; title: "Der Name Jesu"
- Ein Kind ist uns zu Nutz gebor'n; title: "Weihnachtslied"
- Alle Lieder, die ich singe; title: "Alle Lieder, die ich singe"
- Stell', o Herz, dein Trauren ein; title: "Geduld in Trübsal"
- Bursche, lass des Liedes Ton
- Wie seh' ich dich, mein Jesu, bluten!; title: "Golgatha"
- Sage, warst du früher
- Welt ist Welt! Drum, mein Gemüt; title: "Habt nicht lieb die Welt"
- Auf gewaltigen Wogen dort; title: "Lied des Mädchens von Taman"
- Herzliebster Gott, dich fleh' ich an; title: "Nimm mich zur Ruh'"
- Tam gdzie morza modra toń; title: "Pieśń dziewczęcia z Tamani"
- Komm, Seele, Jesu Leiden; title: "Passionsbild"
- Urocza, cichutka; title: "Piosneczka z ogródka"
- Die bitt're Trauerzeit beginnet abermal; title: "Passionsbitte"
- Am Rhein, am Rhein, am schönen deutschen Rhein; title: "Am Rhein"
- Soll ich singen? spricht das Vöglein; title: "Soll ich singen?"
- Ich liebe dich, wie ich die Sonne liebe; title: "Liebesbekenntnis"
- Erst kommt die braune Ursula; title: "Erst kommt die braune Ursula"
- Was stehen die Leute dort all' auf der Lauer; title: "Was stehen die Leute dort all' auf der Lauer"
- Prinz Sisi und die Frau Mama; title: "Prinz Sisi und die Frau Mama"
- Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin!; title: "Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin"
- Blond Gretchen hat Lieschen gebeten; title: "Blond Gretchen hat Lieschen gebeten"
- Frühling umstrahlet ihr Antlitz zart; title: "Frühling umstrahlet ihr Antlitz zart"
- Drei süße, kleine Dirnen saßen auf dem Zaun
- Als du durch die Nacht dahin; title: "In der Winternacht"
- Hänschen ist fürwahr zu dumm; title: "Hänschen ist fürwahr zu dumm"
- Wir ziehen mit Jubeln und Singen hinaus; title: "Wir ziehen mit Jubeln und Singen hinaus"
- Hier ist der Knecht Ruprecht; title: "Hier ist der Knecht Ruprecht"
- Lieb Kindchen, schau' nicht in die Sonne hinein; title: "Lieb Kindchen, schau' nicht in die Sonne hinein"
- Mein Schwesterchen zieh' ich; title: "Mein Schwesterchen zieh' ich Strass' auf und Strass' ab"
- Der Mai ist gekommen, da wollen wir uns freu'n; title: "Der Mai ist gekommen"
- In grünender Landschaft Sommerflor; title: "Jesukind"
- Petit ruisseau qui cours à travers la prairie; title: "Soir d'automne"
- Nehmt, Herrin, diesen Kranz; title: "Minnelied"
- Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n; title: "Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n"
- Armes Blümchen liebt die Sonne; title: "Armes Blümchen liebt die Sonne"
- Schön' Tinchen und Melinchen haben nagelneue Schuh'; title: "Schön' Tinchen und Melinchen"
- Ich weiß nicht, wo die Heimat ist; title: "Heimath"
- Weh', Windchen, weh'; title: "Weh', Windchen, weh'"
- Schlage nicht die feuchten Augen
- Was stehst du so lange, Gretelein; title: "Was stehst du so lange, Gretelein"
- Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!; title: "Weinet um sie"
- Schlaget den Reifen, lustige Schar; title: "Schlaget den Reifen"
- Donc Abraham, debout près du tombeau, leur fit; title: "Prière d'Abraham"
- Je cheminais, seul et rêveur; title: "Blessures"
- Mein Schätzle is hübsch, aber reich ist es nit!; title: "Tanzreim"
- And Ruth said
- Eh'mals hingen Schleierwolken; title: "Das Kreuz"
- Fleur de nos champs sur la montagne aride souffrait !; title: "La fleur du foyer"
- Tritt ein denn, du Braut; title: "Die Himmelsbraut"
- Ô Dieu, de tes soldats la couronne et la gloire !; title: "L’anniversaire des martyrs"
- Oui, tout enfant je vous ai vue; title: "Marie"
- Dans le creux d'un vallon une fleur délaissée; title: "Fleur du vallon"
- Chantons le doux printemps, que la rose couronne !; title: "Chantons le doux printemps"
- Sur les rosiers pendant l'hiver; title: "Pauvre bouton"
- J'en mourrai ! j'en mourrai de ton parjure !; title: "J'en mourrai !"
- C'en est fait ! le navire; title: "A bord"
- Connaissez-vous la fleur des champs; title: "La marguerite"
- Allons dans la forêt, allons sur la montagne; title: "Allons dans la forêt"
- J'aime, ô ma Virginie, à marcher sur tes traces; title: "Paul à Virginie"
- Oiseaux légers, gentilles hirondelles; title: "Gentilles hirondelles"
- Du couchant la lumière; title: "Dors en paix"
- J'aime sous la feuillée; title: "Rêverie"
- Hver en vårlys nat har jeg længtet ud; title: "Juninatt"
- Les châtaigniers d'étoiles jaunes; title: "Les abeilles"
- Vous me parliez jadis, j'étais heureuse; title: "Reproches"
- Vois, là-bas, sur les riants coteaux; title: "Ronde"
- Pauvre pays brûlé, pauvre côte déserte; title: "Souvenirs de Batz "
- Que viens-tu faire en moi, sinistre jalousie ?; title: "Jalousie"
- Sais-tu qu'en ces jours tissus d'or; title: "Sais-tu ?"
- Malheur à moi, qui, sans y rien comprendre; title: "L'affligée"
- Autrefois la jeune Annette; title: "Annette"
- Engagez qui vous plaira
- Blanche enfant, que vous êtes belle; title: "La belle enfant"
- O Nésis, ma Nésis; title: "Chanson kabyle"
- Quand la nuit tiède et belle; title: "Sur la plage"
- Les matins de printemps ont des douceurs légères; title: "Automne"
- Bourdonne, légère abeille
- Il pleut, un vent glacé sous les grands chênes brame; title: "Solitude"
- Ô toi que j'ai tant aimée; title: "Idéal"
- C'est le soir, et dans l'air; title: "Les mouettes"
- D'amour à tes genoux, ma belle; title: "Chanson cavalière"
- Wenn And're mit mir sprachen; title: "Das sag' ich nicht"
- Viens ! la nuit est belle; title: "Clair de lune"
- Comme la rose thé sa joue est délicate; title: "L'amour aux étoiles"
- Par l'ordre du Seigneur aux enfers descendue; title: "Eloa aux enfers"
- Dans l'eau, tout à l'heure
- Ô cher petit portrait, que toujours je caresse; title: "À un portrait"
- Puisque tu t'en vas en voyage
- Voulant mettre une étoile à son bandeau, la reine; title: "Le plongeur"
- Bení soit le Dieu des armées
- Que viens-tu faire à la fontaine; title: "À la Fontaine"
- Jeannette est mariée; title: "Le Jour de la Saint-Jean"
- Lorsque je vins m'asseoir au festin de la vie
- C'est un soir de juillet, et les astres sans nombre; title: "La brûleuse de papillons"
- Voyageur ! voyageur ! pourquoi marcher sans cesse ?; title: "Le voyageur"
- Du cerf pour m'échapper prends tu l'image; title: "Poursuite"
- Écoutez dans l'enceinte; title: "La cloche"
- Cher petit ruisseau; title: "Le petit ruisseau"
- Quand le soleil d'avril, soleil délicieux; title: "Avril"
- Le roi des cieux et de la terre; title: "Ode"
- Voici la Pentecôte
- J'ai vu je me rappelle; title: "Ninette"
- Tu reparais, ô beau printemps
- Armé du ciseau d'or, le divin Praxitèle; title: "La beauté"
- Pourquoi tomber déjà, feuille jaune et flétrie ?; title: "La feuille flétrie"
- Ô toi, qui tiens les cieux soumis à ton pouvoir; title: "Le miroir"
- Ô mon amour, serais-tu celle; title: "Celle à qui je rêve"
- Dans le mystère de la nuit monte la lune; title: "Elsa la brune"
- Nous sommes les mignonnes fées; title: "La ronde des fées"
- Bises su Nord, sonnez le glas !; title: "La Princesse de Neige"
- Dans la forêt enchantée; title: "La Sorcière de Finmarken"
- Sur un roc des fiords de Norvège; title: "La harpe vengeresse"
- Le beau pirate en abordant me dit :La belle; title: "Le beau pirate"
- Qu'aimes-tu de moi ? Est-ce ma beauté ?; title: "Qu'aimes-tu de moi ?"
- Ich gehe hin zu weinen; title: "Ich gehe hin zu weinen"
- Wohl über die Brücke schlich ich des Nachts; title: "Nacht"
- J'écoutais de ma fenêtre
- Sie haben ihn fortgetragen; title: "Das muss wohl so sein"
- Ma mère un jour me dit: Ami, quand viendra l'âge; title: "Naïveté"
- Die Wolken jagen, von Regen schwer; title: "Trennung"
- Ninon mes amours, létoile du soir; title: "Ninon"
- An Dich, Heißgeliebter, denk' ich; title: "An Algonkin"
- Après un hiver rigoureux; title: "Paquerettes mortes !"
- Pauvre France !; title: "Pauvre France"
- Ô vous, mon cœur, et vous, mon âme; title: "Soupirs !"
- Allons voir sur le lac d'argent
- Trois soldats veillaient près d'un feu mourant; title: "Trois soldats !"
- Im Erker, im Verschlag von Holz
- Enfin, le rude hiver, ô mes vaillants fermiers
- Around our way the palm-trees and the flow'rs
- Leise Frühlingsdüfte wehen; title: "Leise Andacht"
- Que dit l'aïeule; title: "L'aïeule"
- Vin allemand qui nais dans les cailloux; title: "Le vin du Rhin"
- Ich bin ein Bergmann arm und schlicht; title: "Bergmannslied"
- Achetez-moi roses nouvelles; title: "La marchande de roses"
- Si vous respiriez l'air pur des Espagnes; title: "Si vous respiriez l'air pur des Espagnes"
- Avril est venu; title: "L'amour fait son nid"
- Margot, ma mignonne, entends-tu le vent
- An jener Landstraß', staubbedeckt; title: "Der blinde Musikant"
- Il faisait froid, le six Janvier; title: "Le froid à Paris"
- Quand vous rêvez, ma belle; title: "Nuit charmante"
- Ainsi tu pars ... et je demeure; title: "Adieux à un ami"
- Le Klephte est tombé sous les balles; title: "Le klephte"
- Il était une fois, ô gué
- Sous le chaud soleil qui rayonne; title: "Alleluia d'amour"
- Va jouer, mon doux ami; title: "L'enfant au jardin"
- Divin Jésus, mon Sauveur et mon Père; title: "Le garde d'honneur"
- Nous voici dans les parages; title: "Chanson de bord"
- Dans son berceau d'osier que l'aïeule balance
- I wonder if Love is a rose; title: "I wonder if love is a dream"
- Voici l'hiver et son triste cortége; title: "Charité"
- Allons, mules d'Espagne; title: "Les mules"
- Rose in the bud; title: "Rose in the bud"
- Je crois en Dieu, le roi du ciel et de la terre; title: "Credo"
- Du temps de nos amours
- Daß ein Tag einst kommt; title: "Das Schwerste"
- J'ai cueilli le lis
- Sur nos chemins les rameaux et les fleurs; title: "Les rameaux"
- Wenn einst der Abschied kommen soll; title: "Letzte Stunde"
- The moonbeams silver the landscape o'er; title: "The moonbeams silver the landscape o'er"
- Moissonneurs, sans plaindre vos peines; title: "Les épis du pauvre"
- I stand and linger where first I met him; title: "I stand and linger where first I met him"
- Les tout petits dans le jardin; title: "Les tout petits dans le jardin"
- The night is dark and the tempest roars; title: "The night is dark and the tempest roars"
- O let me kiss thine eye, sweet
- In ev'ry wreath
- Roaming alone by the seaside dreary; title: "Roaming alone by the seaside dreary"
- Slowly to yonder church my steps I wended; title: "Slowly to yonder church my steps I wended"
- A youth pass'd by the garden-gate; title: "A youth pass'd by the garden-gate"
- A day of June has return'd once more; title: "A day of June has return'd once more"
- I stand and wait, gaze down the lane; title: "I stand and wait"
- Quelquefois en levant les yeux; title: "Stances"
- Hark! yonder far 'neath the greenwood tree; title: "Hark! yonder far 'neath the greenwood tree"
- You'll wander far and wide, dear; title: "An Irish Folk-Song"
- The merry dance is o'er; title: "The merry dance is o'er"
- Bonne vieille, que fais-tu là ?; title: "Le bon gîte"
- Ich bin eine Glockenblum'; title: "Ich bin eine Glockenblume"
- Parfois, pour me fermer les yeux; title: "Pensée d'autrefois"
- Was leitet immer deinen Gang; title: "Das Mädchen am Fenster"
- Lass mich dein Auge küssen; title: "Lass mich dein Auge küssen"
- O kehr' zurück, lass dich erweichen
- Bei jedem Strauch; title: "Veilchen überall"
- Ich sitze hier in dunkler Nacht
- Irren und irren am öden Meere; title: "Irren und irren am öden Meere"
- Am Garten schritt ein Bursch vorbei; title: "Am Garten schritt ein Bursch vorbei"
- Heut' in die Kirche bin ich eingetreten; title: "Heut' in die Kirche bin ich eingetreten"
- Ich steh' am Zaune, schau' in die Gassen; title: "Ich steh am Zaune"
- Es ist nun wieder ein Junitag; title: "Es ist nun wieder ein Junitag"
- Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell; title: "Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell"
- Das frohe Fest ist aus; title: "Das frohe Fest ist aus"
- Der Mondschein glitzert durchs Blättergewirr; title: "Der Mondschein glitzert durch's Blättergewirr"
- Ich steh' am Zaune, schau' in die Gassen; title: "Ich stehe am Zaune"
- Die Nacht ist schwarz und es heult der Sturm; title: "Die Nacht ist schwarz und es heult"
- Instant suprême, instant d'émoi; title: "Union d'âmes"
- Träumest du, Lilie auf schwankem Grunde; title: "Wasserlilie"
- Le soir bleu rôde autour de nous; title: "L'heure douce"
- Droben blinken die Sterne in ewiger Ruh'; title: "Droben blinken die Sterne in ewiger Ruh'"
- C'est l'Eté, l'oiseau dans le liere; title: "L'été c'est toute la lumière"
- Gold'ne Worte hat die Liebe; title: "Goldne Worte hat die Liebe"
- Comme des perles précieuses; title: "Nocturne"
- Hellem Morgen wich die Nacht; title: "Brautlied"
- Dans ta main j'ai posé ma main; title: "Chant d'amour"
- Holder Myrte bräutlich Grün; title: "Brautlied"
- Toutes les roses du passé; title: "Bouquet triste"
- Begraben in Waldesschatten; title: "Abendfeier in der Fremde"
- Weinen muss ich, süße Seele, wie der Abendregen
- A tout jamais nos deux cœurs vont s'unir; title: "Invocation"
- Der Wand'rer kömmt durch Sturm und Nacht; title: "Südlaenders Nachtlied"
- Purpurmund! sammetne Augen!
- Sur mes genoux fais dodo, mon cher ange; title: "Berceuse"
- Dass heimlich oft ich weinen muss; title: "Dass heimlich oft ich weinen muss"
- Du bist der Funke, der die Gluth entfacht
- Love came in at the door one day
- Wie kann so selig werden das arme Herz so klein?; title: "Wie kann so selig werden"
- Du willst mich ketten
- Weiße Stämme, rotes Laub; title: "Im Spätherbst"
- Blumen und Sterne, nichts freut mich mehr; title: "Blumen und Sterne, nichts freut mich mehr"
- Seigneur, parmi le calme ou l'émoi de la vie; title: "Prière de l'ami"
- Wärst du auf öder Haid' allein; title: "Wärst du auf öder Haid allein"
- Dein und dein für heut' und immer; title: "Dein und dein für heut' und immer"
- Allons avec les amoureux
- Es hat mein Herz sich dir gesellt; title: "In der Fremde"
- Jene Vögel, die sich nach dem Meere sehnen; title: "Sehnsucht"
- Lächelnd ist der Sänger hingeschieden; title: "Der Sänger"
- Le vert Avril frappe au volet; title: "Rondel d'avril"
- Ihr Träume, was kommt ihr wieder; title: "Die Verlassene"
- Hinab ist nun der Sonnenball; title: "Wiegenlied vor dem Schlafengehen"
- Es steht am bunten Haine; title: "Er liebt mich nicht"
- Vor meinem Haus ein Brünnlein rauscht; title: "Das Brünnlein"
- Es sang mit hellem, goldnem Schall; title: "Bist du's"
- Die Blumen, sie haben's sich ausgetauscht; title: "Im Maien"
- O kehret zurück, ihr vergangenen Stunden; title: "O kehret zurück, ihr vergangenen Stunden"
- Zu deines Herzens Rauschen; title: "Der Wald"
- Da mir alte, liebe Lieder; title: "Alte Notenblätter"
- Kaum war der Lenz geboren; title: "Verklungen"
- Es entdeckte mein Blick deine Spur; title: "Scherzo"
- Es hallen silberne Glocken
- Dem Lied hab' ich bescheiden; title: "Liedes Werben"
- Find' ich dich im Frühlingswald; title: "Schneeglöckchen"
- Wie könnt' ich doch je vergessen dein; title: "Wie könnt' ich vergessen"
- Herr Walther von der Vogelweide; title: "Herr Walther von der Vogelweide"
- Was lockst du mich, herrliche Gotteswelt; title: "Sehnsucht"
- Oh ! mon amour, pourquoi, quand nous sommes ensemble; title: "Oh ! Mon amour"
- Ich schenke dir ein Röslein rot; title: "Lied eines fahrenden Gesellen"
- Ich wandle traumverloren; title: "Verlust"
- Je ne chercherai pas à te jamais comprendre; title: "Je ne chercherai pas"
- Es lebe, was auf Erden
- Ob der Reigen noch um die Linde geht; title: "Ob der Reigen noch um die Linde geht?"
- Ich war ein junges, frisches Blut; title: "Mein Glück, wo bist du hin?"
- La pleine lune avec son pâle enchantement; title: "Près de l'aimée"
- Kalte Hände, warmes Herz
- Du schaust mich an mit Blicken; title: "Ingeborgs-Lied aus dem fliegenden Holländer"
- Du bist mein Morgen im duftenden Blumenkranz; title: "Du bist mein Morgen"
- Quand le vent fait pleurer les flûtes des roseaux; title: "Heure pâle"
- O Homme! Prends garde !; title: "Le chant de Zarathoustra "
- Wenn mir einst in heil'gem Wehen; title: "Letzter Wunsch"
- Was klagest du, dass dein Gesicht; title: "Was klagest du, daß dein Gesicht "
- Mademoiselle Valentine
- Im weichen Dämmerglanze; title: "Sommernacht"
- Aus schwerem Traum der dunkeln Nacht; title: "Lied der Nacht"
- О не грусти, что на лицо; title: "О, не грусти"
- Quand écrit mignonne; title: "Mignonne"
- Laissez flotter votre pensée; title: "L'éternelle berceuse"
- Il m'a prise en ses bras ! Comment
- Où, dites-moi, beau cavalier; title: "Par le sentier"
- Vagues, sautez, tempête, aboie; title: "La saga du Bersékir"
- Le vieux garde chasse passait; title: "Les violettes"
- Au pied d'un arbrisseau; title: "Pourquoi les oiseaux chantent"
- A dia, a hue!; title: "L'homme de la terre"
- Quand je serai morte, où donc s'en ira; title: "Pianto"
- Nous étions tous les deux assis près d'un ruisseau; title: "Près d'un ruisseau"
- Reste encore un peu, grand'maman; title: "Les 'Pourquoi' de Solange"
- Que les oiseaux sont heureux !; title: "Les oiseaux"
- Dans l'herbe ou brille la rosée; title: "Printemps"
- Vous m'avez appellé pour conduire la danse; title: "Le vieux Ménestrier"
- Ah ! si j'étais la rose; title: "Iseult"
- Nous avons gravi les premiers
- Saint de notre pays qu'aux sphères éternelles; title: "Prière des laboureurs"
- Au coin de ta bouche; title: "Le baiser"
- La forêt gémit, le nuage roule
- À qui je vais rêver, au hasard de mes pas; title: "À qui je vais rêver"
- Où donc es-tu, vaillant soldat; title: "Les vivants et les morts"
- Dodo, fais dodo mon enfant; title: "Berceuse"
- Vous en rirez pour en faire sourire; title: "Madrigal"
- Voici l'aube printanière; title: "Bergerette"
- In adorable ciel de mai; title: "Matin"
- Uns're lieben Hühnerchen
- Sur le saule, en venant du pré; title: "Sous le saule"
- Avril s'éveillait, les veines gonflées
- Sur l'orme où chante sans arrêts; title: "L'abri"
- Un baiser pour vous ! Un baiser pour moi !"; title: "Insomnie"
- N'oubliez pas que je vous aime !; title: "L'adieu"
- Jardin ! la vasque est ronde, et l'eau dormante y tremble; title: "Quatrain"
- Tout neuf est le flacon, la liqueur est nouvelle; title: "Le flacon"
- Lorsque tu baignes ton pied tendre
- Tous ces pauvres enfants; title: "Tous ces pauvres enfants"
- Vos yeux bleus et prodonds ont la sérénité; title: "Portrait"
- Ma pauvre bien aimée, à travers la pâleur; title: "Le retour"
- Dans le salon peint par Lancret; title: "Rondel brisé"
- Depuis vingt ans je vous adore; title: "Sonnet archaïque"
- Emplis-toi ma tasse; title: "Ivresse"
- Il était nuit déjà, mais pas encor nuit close; title: "Il était nuit déjà"
- Les frimats sont passés; title: "Angoisse !"
- Quand les lilas refleuriront; title: "Quand les lilas refleuriront"
- Pourquoi, babillarde alouette; title: "Babillarde alouette"
- J'aime la danse et son délire; title: "Esméralda"
- Sont partis six petits oiseaux
- Un baiser du matin sur les fleurs odorantes; title: "Telle est pour moi ton âme !"
- Je vois toutes les fleurs écloses; title: "Fantaisie-Duo"
- C'est le jour des morts, des morts embaumés; title: "Le jour des morts"
- Parmi nous vous passez toujours calme et sereine; title: "Vous vivez dans les cieux !"
- На водах покой глубокий
- Beauté du soir en tes jardins; title: "Béatitude"
- Nos bonheurs les plus chers sont prompts à s'épuiser; title: "Le premier baiser"
- Du willst mich kratzen, Katze?; title: "Hund und Katze"
- Au crépuscule agonisant; title: "Souvenir"
- Le matin, il avait neigé. Plein de paresse; title: "La neige"
- My fire burns low; title: "My fire"
- La Japonaise aux yeux d'ébène; title: "La japonaise"
- Mon feu doucement brûle; title: "Mon feu"
- Tout est charmant chez Aspasie; title: "Le boudoir d'Aspasie"
- Bist Liebe süß und quälest so; title: "Liebe"
- Croiez vous que Nicodème; title: "Nicodème ou J'ons bian autre chose à faire"
- Es blüht auf Lindahaide; title: "Es blüht auf Lindahaide"
- Faut tré tous danser en rond; title: "R'muons le cotillon"
- Comme il l'avait quittée un jour; title: "Rosée du cœur !"
- Lorsqu'à Tircis pour l'appaiser; title: "L'homme n'est jamais content"
- Wie liegen auf Lindahaide; title: "Wie liegen auf Lindahaide "
- Plus belle que Vénus; title: "Zon, zon, zon !"
- Mignonne, viens voir; title: "À ma mignonne"
- Fillette / Seulette; title: "La fileuse"
- Der König auf Lindahaide; title: "Der König von Lindahaide "
- Dans ma quinzième année; title: "Le vieil époux"
- Un jour, menant ma chevrette; title: "Chanson de l'oiseleur"
- Mon pèr' n'avait fille que moi; title: "Cécilia"
- Es schwang der tapf're Sigurd; title: "Es schwang der tapfere Sigard "
- Un soir dans un sombre bocage; title: "Le berger indiscret"
- J'ai bu deux flacons de vin vieux
- Where is the summer with the golden sun?; title: "The Greek exile"
- Wer reitet dort über die Heide; title: "Wer reitet dort über die Haide"
- Tous nos tendrons sont aux abois; title: "V'là c'que c'est qu'd'aller au bois"
- Comme l'hirondelle effleurant la rive; title: "Chrysanthème"
- Farewell, farewell! The voice you hear; title: "The pirate's farewell"
- Aus dem Strome des Genusses; title: "Der Zauber der Erinnerung"
- Un matin éveillée; title: "Prière du matin"
- Quand les bruns matelots des mers orientales; title: "Épithalame"
- Es blüht eine Rose und blüht nicht für mich; title: "Klage und Bitte"
- Mon père m'y marie; title: "L'Auvergnat"
- Holde, süße Phantasie; title: "An die Fantasie"
- Sans avoir aucune amourette; title: "Vaudeville des batelières de St Cloud"
- L'oiseau m'a dit: Faut-il chanter ?; title: "Faut-il chanter?"
- She wander'd down the mountain side; title: "She wandered down the mountain-side"
- V'là c'que c'est que d'être si bonne; title: "Le manchon"
- Wir schwanken hin, wir schwanken her; title: "Fischerlied"
- Que je regrette mon amant; title: "Le beau Daphnis"
- Sous la feuille sèche et rouillée; title: "Violettes"
- Addio delizia ed unica speranza del cor mio!; title: "Addio delizia"
- Ma mèr' m'a mariée; title: "Ma mère il me tuera"
- Vergänglichkeit, du Sohn der ewigen Nacht; title: "An die Vergänglichkeit"
- Catherine s'est coiffée; title: "Le vin de Catherine"
- Sous tes longs cheveux d'or, quand tu cours sur la grève
- Wer reitet dort über die Heide; title: "Wer reitet dort über die Haide "
- Là-haut, sur les côtes; title: "Les gens qui sont jeunes"
- Stern des Abends, der du dem Liebenden leuchtest; title: "An den Abendstern"
- Par un matin, Lisette se leva
- Dors, dors, mon petit ange rose; title: "Le petit ange rose"
- Auf gold'nem Thron der König; title: "Auf gold'nen Thron der König sass "
- Un jour maître Corbeau sur und arbre perché; title: "Le renard et le corbeau"
- Rien ne sert de courir, a dit l'bon Lafontaine; title: "Le lièvre et la tortue"
- Fleurs jolies; title: "Ce que disent les fleurs"
- Dimanch' je fus à l'assemblée; title: "La semaine de la mariée"
- Lison revenait au village; title: "La peureuse"
- Dans la ru' Chiffonièr'; title: "La ronde, ou la belle fille et le petit bossu"
- Certain jour au fond des eaux; title: "Les grenouilles qui demandent un roi"
- Un jour d'un air aimable; title: "La cigogne et le renard"
- Certain jour chez Passoir un loup cossument mis; title: "Le loup et la cigogne"
- Un renard bon compère; title: "Le renard et les raisins"
- Un jour dame Cigale, couchée sur son sopha; title: "La cigale vengée"
- So far away! So far away!
- Der Maien, der Maien
- Sister fairest, why art thou sighing?; title: "Sister fairest, why art thou sighing"
- Auf tiefstem Grunde meiner dunklen Seele; title: "Der Gedanke"
- Trink' ich am grünen Rheine; title: "Am grünen Rhein"
- Wohl mir der Stunde, da ich sie erschaute; title: "Minnelied"
- Across the hills of the evening; title: "Across the hills"
- Ist das die Feenwies'?; title: "Spaziergang mit einem Prinzen"
- I said to the wind of the south; title: "I said to the wind of the south"
- Es rauscht der Wald in leisem Psalme
- Wie's Spinnlein nehm' ich vom Leibe; title: "Seilerlied"
- Sweetheart, thy lips are touched with flame; title: "Sweetheart, thy lips are touched with flame"
- Die Bückeburger Jäger; title: "Die Bückeburger Jäger"
- Avril revient, c'est le printemps; title: "Renouveau"
- Musique adorable, ô Déesse !
- Es ging ein Soldat zum Exerzieren; title: "Es ging ein Soldat zum Exerzieren"
- Sings the nightingale to the rose; title: "Sings the nightingale to the rose"
- Das kleine braune Hummelchen; title: "Das Hummelchen"
- Lorsque vient la nuit sombre, à l'heure; title: "Canzone"
- Ô petite étoile; title: "Romance de l'étoile"
- Schwirr' du im Kreise; title: "Töpferlied"
- The rose leans over the pool; title: "The rose leans over the pool"
- Auf allen Bäumen liegt Blütenschnee; title: "Leid um dich"
- J'allais cueillir la fleur; title: "Cœur perdu"
- Il est un vieux chant de Bohême; title: "Chanson tzigane"
- Heil dir, o Vaterland, so hehr; title: "Deutsche Reichshymne"
- Love's like a summer rose; title: "Love's like a summer rose"
- Pfeifen sie noch?; title: "Der Mäusethurm. Bingen"
- Que d'étoiles dans vos cheveux
- Kein schön'rer Tod ist in der Welt; title: "Soldaten-Tod"
- As in waves without number the sea; title: "As in waves without number"
- Die dunkeln Häuser im grünen Nest; title: "Bacharach"
- Sur le sable d'or, beaux êtres humains
- Es duftet wie Heimweh im dunklen Geäst; title: "Es duftet wie Heimweh im dunklen Geäst"
- Dear love, when in thine arms I lie; title: "Dear love, when in thine arms"
- Das Wasser kraust sich noch immer dort; title: "Die Loreley"
- Ton père gît à cinq brasses profondes sous les calmes eaux
- Jetzt kauf' ich mir einen Degen; title: "Altes Gedicht"
- Ob dem weißen Hause träumt der Wald; title: "Monrepos"
- Pour les grands bois, ensemble; title: "Chant de noces dans les bois"
- In der Rosenlaube saß ich; title: "In der Rosenlaube am Rhein"
- In mead, where roses bloom; title: "In mead where roses bloom"
- Dat du myn Leevsten bist
- Zum Stolpen; title: "Werbung"
- Der Tag ist kalt, die Nadel fliegt; title: "Die Näherin"
- Ihr habt mir zum freundlichen Gruße; title: "Widmung"
- Sand! Sand!; title: "Der Sandträger"
- Und an der Ecke das alte Haus; title: "Sehnsucht nach dem Rhein"
- Wenn die wilden Rosen blüh'n
- Ein Mägdlein schwebt dahin durch das Feld; title: "Beim Spinnen"
- Sprich, Mädchen, wer hat das Tuch befleckt?; title: "Auf der Bleiche"
- Sie gleicht wohl einem Rosenstock
- Früh wollt' ein Jäger jagen; title: "Früh wollt' ein Jäger jagen"
- Wer wollte noch leben, wenn's Brot nicht wär'; title: "Bäckerlied"
- So wie vom Wasser das Mühlrad geht; title: "Müllerlied"
- Ich halt' ein Stückchen Leder
- Kling, klang! Funken sprüh'n; title: "In der Schmiede"
- Der Himmel grau und kraus, um mich; title: "Fischerlied"
- Einen Ring hab ich von dir
- Hoch ať v cimbál tluče; title: "Hoch ať v cimbále tluče"
- O Morgenstern mit mattem Strahl; title: "An Mary, die Verklärte"
- Willst du mein sein, so sollen die Schätze der See; title: "Willst du mein sein"
- Při smrti cigána; title: "Při smrti cigána"
- In Frankreich erwacht die Sonn'; title: "In Frankreich erwacht die Sonn'"
- Notre amour est né l'hiver près du feu; title: "Chanson d'hier"
- Veselé a volné; title: "Veselé a volné je to naše žití !"
- O Rose, du wie Schnee so weiß; title: "Die schneeweiße Rose"
- Freunde, klagt den edlen Jüngling; title: "Klage bei Hölty's Grabe"
- Verbirg nicht die Träne auf bleicher Wang'; title: "Eywind, des Harfners Gesang bei König Hakons Todtenfeier"
- Je dis pour les cœurs ingénus; title: "La chanson de Marthe"
- Hoj, divoký jen cigán jsem; title: "Hoj, divoký jen cigán jsem"
- Blessed are they which love thee; title: "Blessed are they"
- Die letzten Gäste; title: "Verschwunden"
- Si les parfums avaient des ailes
- Vyskoč si, cigáne; title: "Vyskoč si cigáne"
- O ye that hear and understand; title: "O ye that hear"
- O Vater, noch nicht rufe; title: "Gebet "
- Hab' wirklich nicht daran gedacht; title: "Hab wirklich nicht daran gedacht"
- Když zemře srdce cigána; title: "Když zemře srdce cigána"
- At the purple close of evening; title: "The capture of Bacchus"
- Blow, warder, blow thy sounding horn; title: "The Red Cross Knight"
- Mein Pfeifchen, du mein Pfeifchen; title: "Mein Pfeifchen, du mein Pfeifchen"
- Hej při hudbě, zpěvu; title: "Hej, při hudbě, zpěvu"
- So let me ever sit beside thee; title: "Rest in the loved one"
- O listen, listen, ladies gay!; title: "Rosabelle"
- Der Tom griff einst zum Wanderstab; title: "Der Tom griff einst zum Wanderstab"
- Jedna kapka vody; title: "Jedna kapka vody"
- I would I were a fav'rite flow'r; title: "I would I were a favorite flower"
- Who comes so dark from ocean's roar; title: "Who comes so dark"
- Hier ist der Palast ... hier bin ich am Ziel; title: "Hier ist der Palast"
- Ty má tmavá růže; title: "Ty má růže tmavá"
- Une bouche aimée a dit à mon cœur; title: "Une bouche aimée"
- Ye gentlemen of England, that live at home at ease; title: "e gentlemen of England"
- Ist die Katze aus dem Haus; title: "Ist die Katze aus dem Haus"
- Zvuč, jen zvuč, cimbále; title: "Zvuč jen, zvuč, cimbále"
- Blüten öffnen stiller Nacht; title: "Nachts"
- Youth of the gloomy brow; title: "Youth of the gloomy brow"
- Als Adam aus dem Paradies; title: "Als Adam aus dem Paradies"
- En liden gut udi skoven grøn; title: "Fuglefængeren"
- Покуда объята вся улица сном; title: "Серенада четырёх кавалеров едной даме"
- Freude, schweb' hernieder; title: "Lied der Gesellschaft des Frohsinns"
- J'étais entré. L'eglise était silencieuse; title: "Dans une église"
- Før øiet lukkes til sidste blund; title: "I de sidste Öieblikke"
- Bevor mein Auge sich schließt zur Ruh'
- Jeg hviler ved mine minder; title: "Mine Minder"
- Zwar grünt noch der Baum des Lebens
- It was a friar of orders gray; title: "The fryar of orders gray"
- Ach Gott! wie fällt das Meiden; title: "Scheiden und Meiden"
- Go, idle boy! I quit thy pow'r; title: "Go, idle boy"
- Mein Pferd, das ist am Huf so schwer; title: "Fahr' hin!"
- In the lonely vale of streams; title: "In the lonely vale of streams"
- Ich armer Mann; title: "Ich armer Mann"
- In this mazy life's career; title: "In the mazy life's career"
- Dich meiden, nein; title: "Dich meiden"
- Lordly Gallants, tell me this; title: "Lordly Gallants"
- Überall bin ich zu Hause; title: "Überall bin ich zu Hause"
- Poor insect! What a little day; title: "The mayfly"
- Es ist ein Schnee gefallen
- The knell of tyrant laws I hear; title: "Nelson of the Nile"
- O tarry, gentle traveller; title: "O tarry, gentle traveller"
- Queen of the valley! Thou art beautiful; title: "Queen of the Valley"
- Sobre la alta sierra; title: "Voces de la tarde (Canción de cuna)"
- Forgive, blest shade, the tributary tear
- Wär' ich mit dir auf jener Höh'; title: "Wär' ich mit Dir auf jener Höh! "
- Der Krieger dürstet nach Ehre; title: "Die wahre Größe"
- Du süße, schöne Rose du!; title: "Die Rosenknospe"
- Muss ich von dir auch scheiden; title: "Abschied"
- Dort fiel ein armer, alter Greis!; title: "Der Greis"
- Wenn man mir ein Mädchen nennt
- Da läuft mein Schatten vor mir hin; title: "Der Schatten"
- Du lobst Chloën, nennst sie schön?; title: "Schönheit und Stolz"
- Süßes Mädchen, holder Knabe; title: "Ermahnung an zwei Kinder"
- Kys mig på øjnene, sol!; title: "Kys mig på Øjnene Sol"
- Unter schön gewachs'nen Bäumen; title: "Der äußerliche Ansehen"
- You own I'm complacent, but tell me I'm cold; title: "A smile and a tear : a favorite song"
- Tragt nur in die Zellen ein; title: "Die Bienen"
- Lacht nur, gute Leute, lacht; title: "Das Kartenhäuschen"
- Who is it that rides tro' the forest so fast; title: "The Erl King"
- Sprint, spring ud, min brombærranke; title: "Kys mig"
- Süßer, angenehmer Fleiß!; title: "Der Fleiß"
- Near yonder cliff there stands a cot; title: "The three sighs = Sorrow, hope & bliss : a favorite new song with an accompaniment"
- Mein Hündchen ist ein gutes Tier; title: "Der Gehorsam"
- Ade! Ich zieh' hinaus ins Weite; title: "Gedenke mein"
- Warum durchirrt nach Gut und Geld; title: "Der wahre Reichtum"
- Ah! why this boding start, this sudden pain; title: "Abelard"
- Det blinker en enlig stjerne; title: "Arkturus"
- Dies bange Klaggetöne; title: "Klagelied eines Knaben auf den Tod eines jungen Mädchens"
- I walk alone with God; title: "Alone with God"
- Du kleiner Trommelschläger du; title: "Die Lieblingsleidenschaft"
- Die Stunde schlägt, es naht das Boot; title: "Die Stunde schlägt"
- Das kleine Fischchen spielet hier; title: "Der Fisch an der Angel"
- Merry it is now in the good greenwood; title: "Alice Brand"
- Det bæres mig for, vi ses ej mer; title: "Tungsind"
- Der schöne Schneemann - ei wie groß; title: "Der Schneemann"
- Lord, for tomorrow and its needs; title: "Just for today"
- O seht den bunten Schmetterling; title: "Der Schmetterling"
- Am Himmel dort schießen; title: "Der Liebesbote"
- Der Freund, der mir den Spiegel zeiget; title: "Die Freundschaft"
- Angel of life! thy glittering wings explore; title: "Angel of life"
- Ein Herz, das ganz verlassen ist; title: "Ein Herz, das ganz verlassen ist"
- Sieh! Kann ein Apfel schöner sein?; title: "Das Geschenk"
- In asking for tomorrow; title: "Think of today"
- Willkommen, schöner Morgen!; title: "Der Morgen"
- Sonst in trauter Dämm'rungsstunde; title: "Sonst und jetzt"
- So wie ein Tropfen in dem Bach; title: "Die Zeit"
- Come, gentle spring! Etherial mildness, come; title: "Come, gentle spring"
- Mit ér a föld minden drága kincse; title: "A lelkesedés dala"
- Gütig hüllt in Finsternissen; title: "Der Vorwitz, das Künftige zu wissen"
- If the sun has hid its light; title: "Song of hope"
- Das schöne Jahr ist nunmehr fort; title: "Der Winter"
- Hier in diesen dunkeln Sträuchen; title: "Die Furcht"
- Desolate is the dwelling of Moina; title: "Desolate is the dwelling of Morna"
- Was nützt der Erde reichstes Gut; title: "Das Lied der Begeisterung"
- Dies braune Pferd - welch schönes Tier!; title: "Unüberlegter Wunsch"
- The moon burns soft behind the hill; title: "Lullaby"
- Morgen! Morgen! nur nicht heute!; title: "Der Aufschub"
- Ich esse nicht; title: "Bierlied "
- Kleiner Schreihals, sage mir; title: "Die Dohle und die Nachtigall"
- Áldott légyen Magyarok királya!; title: "Magyar király-dal"
- Mein Kreisel hüpfet froh umher; title: "Der Kreisel"
- Du, der Unschuld süße Ruh'; title: "Lob der Unschuld"
- Ich war noch so jung und war doch schon arm; title: "Der gute Vagabund"
- Man lobt den kleinen Fritzen sehr; title: "Der Neid"
- O sovereign Master! who with lonely state
- Sei gesegnet, König der Magyaren!; title: "Ungarisches Königslied"
- Von dem Glück sehr große Gaben; title: "Das größte Glück"
- Warum, du kleine Nachtigall; title: "Die Freiheit"
- Was heißt das Rot, das mein Gesicht; title: "Die Schamröte"
- Du bist die süße Flamme
- O! ich bin doch ein schöner Knabe!; title: "Eitle Schönheit"
- Wie kann, sagten sie, versteckt hier im Nachen; title: "Was tun?"
- Wie süß und freundlich lacht; title: "Der Mond"
- O Paradies; title: "Sorrento"
- Nein, ich halt's nicht aus; title: "Der trotzige Handwerksbursche"
- Ich hab' ein Lieb; title: "Die Liebste"
- Was hilft mir das Lieben; title: "Sie weiß, was sie will"
- Die Möwen ziehen, sind weiß wie Schnee; title: "Fahrt nach Amalfi"
- Ach Gott, die ganze Welt ist nichts als Plack; title: "Der Bettler"
- Weh im Kopfe, Schmerz im Bein!; title: "Liebe"
- Ach, dem Mädel, dem süßen; title: "Heimliches Lieben"
- Mein Liebster ist ein Fisch, liebt Well' und Meer; title: "Das Mädchen vom Amalfi"
- Der Frühling schon sein Recht beginnt
- Wenn der Abend kühl; title: "Nachtlied"
- Horche süßem Spiel der Saiten; title: "Schelmisches Ständchen"
- Hulluh, hulluh, schlaf ein, mein Kind; title: "Der Räuberin Wiegenlied"
- O Herz, so tief, so unergründlich; title: "O Herz! so tief, so unergründlich"
- Deine Liebe macht mich arm und reich; title: "Stetes Lieben"
- Am Silarus; title: "Liebesglück"
- Alle, die zur Heimat ziehen; title: "Heimkehr"
- Hoch auf dem Berg und tief ins Tal; title: "Liebessehnsucht"
- Stehe still, Wanderer!; title: "Der Wanderer"
- Du gabst, o Herr! mir Dein Gebot; title: "Gläubige Zuversicht"
- Die Segel sind aufgezogen; title: "Abschied"
- Des Königs General tut kommandieren; title: "Der brave Grenadier"
- Das Wandern; title: "Der Unstäte"
- Sturm durch die Tannen saust; title: "Deutschland"
- Halte Stand; title: "Soldatentrost"
- Deine Tempel, deine Hallen; title: "Rom"
- Wohl heute noch und morgen
- Was ist dem Herzen? Welch ein Drang; title: "Liebesahnung"
- So oft umbraust den alten Thurm
- O Ninna! o Nanna! du Rose im Tal!; title: "Ständchen des Pulcenello"
- Draußen im Bache schnalzt ein Fisch; title: "Der Junggesell"
- So viele, die wandern und schiffen; title: "Der Hoffnungslose"
- In Sorgen ohne Ruh'; title: "Der Ausgewanderte"
- Zu Rom und im Albanerland; title: "Trinklied"
- Guten Morgen, liebes Mädchen; title: "Die Nachbarin"
- Die in stiller Nacht; title: "Gebet"
- Mein Büble ist ein Fischer; title: "Das gefundene Herz"
- In the silence of night; title: "In the silence of night"
- Lay, pretty child, in mine thy hand; title: "Innocence"
- So ymse Folk eg kjenner til
- Dei gamle Fjell i Syningom; title: "Dei gamle Fjelli"
- Naar eg finge den, eg vilde
- Heimen er baade vond og god; title: "Livet"
- Nicht Gedanken, die trügen; title: "Nicht Gedanken, die trügen"
- Frêles bouleaux, vierges blondes des forêts; title: "Invocation"
- Oh ! la douceur d'errer la nuit dans la campagne !; title: "Nocturne"
- N'alanguis pas ton âme à de vaines chimères; title: "Au poète"
- O bon vin, bon vin, bon vin; title: "O bon vin, où as-tu crû"
- Fermarono i cieli; title: "La madonna col bambino"
- Où t'envoles-tu, si frêle; title: "Papillons"
- Erwachen! Süße Wonne!; title: "Erwachen"
- Qui nous aime dès la naissance ?; title: "La maman"
- Die Rose blüht, selig die fromme Biene
- Près de toi garde moi toute; title: "Peut-être"
- Gott, segne dein Volk, dein getreues!
- Je voudrais être un fleuve calme
- Nur einen Mai gibt's im Leben; title: "Eine Liebe"
- Alors, vers sa douzième année; title: "Présage de la croix"
- Wie lieblich blinkt der Mondenschein; title: "Kriegslied"
- Ah ! je marchais au milieu des fleurs; title: "Le songe"
- Mutter! Mein blasses Gesicht; title: "Die Sterbende"
- Salut, ô gai printemps ! c'est la saison nouvelle; title: "Primavera"
- Madame, vous voyez des hommes; title: "Amour viril"
- Sombres et fiers sapins, j'admire en vous la race
- Schon waren vom Baum die Blätter gesunken; title: "Das wandernde Glöckchen"
- Si je l'osais; title: "Si je l'osais..."
- Là-bas, dans un ciel de turquoise; title: "Désir de l'Orient"
- Le voici venu, le mois des vendanges; title: "Les vendanges"
- Wie die Blum' in ihrer Dolde; title: "Die kleine Maria"
- Dieu des beaux-arts, père de l'harmonie; title: "Télesille"
- Un regard caressant, une boucherieuse; title: "Elle"
- Le Soleil brûlant se lève, et lance; title: "Lever de soleil sur le Nil"
- Sie hat mir nie geschrieben; title: "Errathene Liebe"
- Le navire, bravant la rafale et les lames; title: "À Elle"
- Vous avez la splendeur sereine; title: "Fière beauté"
- Elle est gentille, Madeleine; title: "Madeleine"
- Wie nur so herb die Pein; title: "Einsam verlassen sein"
- Salut à la noble Amérique; title: "Honneur à l'Amérique"
- Le doux printemps vient d'éclater !; title: "Maria Lucrezia"
- Ewiger! Erhöre mein Gebet!; title: "Gebet"
- Sonnez toujours ! Clairons de la victoire !; title: "Hymne à la paix"
- Mes frères, ne l'oubliez pas; title: "Ne l'oubliez pas"
- Senk' es nieder; title: "Ruhen"
- Près de l'étang, sur la prêle; title: "La libellule"
- Les Dieux sont morts, leur culte aboli; title: "Pallas Athéné"
- Es kommen, entstiegen dem Schoße der Nacht; title: "Träumen"
- Brodí se panenka, brodí; title: "Lásce neujdeš "
- So steht am Ziele unser heißes Streben; title: "Vor Jerusalem"
- Ich blick' in die Welt und ich blick' in mein Herz; title: "Lied"
- And hadst thou made songs; title: "And hadst thou made songs" [translation]
- Schön ist mein Geliebter; dort ging er hinab; title: "Sulamith"
- Warum, Herz, lässt selbst die Liebe; title: "Lied der Dame aus der Provence"
- Kdybys, milé děvče; title: "Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu"
- Leb' wohl, des Morgens Herrlichkeit; title: "Abschied vom heiligen Land"
- Ich sah in deiner Augen Hieroglyphe; title: "O tanze nicht"
- Auferstanden, auferstanden
- Was seufzest du?"; title: "Ständchen"
- A kdybys písní stvořená; title: "A kdybys písní stvořená "
- Es war wohl in der Stadt Benevent; title: "Ballade vom blutigen Gewand"
- Wüsstest du, wie tief ich leide
- Schlafen möcht' ich gern
- Sonst sah mich der Morgenstrahl; title: "Geheime Liebe"
- Ich hab' mein ganzes Leben lang; title: "Der Spielmann"
- Die Lieder sind verklungen; title: "Da der König gefangen war"
- Dort, wo der Wolke Rosensaum; title: "Müllerherz"
- Frühling, Frühling, sei willkommen
- Es gibt verborg'ne Blüten; title: "Geheimes"
- Willst du mir treulos schon wieder entschweben; title: "Der Liebe Leid"
- Nun ist das Leben aufgegangen; title: "Da der König befreit war"
- Das Abendglöcklein tönt von ferne; title: "Das Abendglöcklein"
- Hört ihr, wie die Harfen brausen; title: "Frühlingsglaube"
- Meinst du, ich müsst' im Sehnen; title: "Meinst du, ich müsst im Sehnen "
- Ein Bächlein hört' ich flüstern beim frühen Sonnenschein; title: "Jägers Wegzeiger"
- Verstumme, o Klage; title: "Rückkehr in die Heimat"
- Ich sah ein Mädchen ohne Mängel; title: "Der Traum"
- Ach, es war so schöne Zeit; title: "Ach es war so schöne Zeit "
- In meinem Herzen wohnt solch Weh'
- Hinaus, hinaus, die Wogen schwellen; title: "Schifferlied"
- Schifflein wiegt mich hin und wieder; title: "Schifflein"
- Warum, mein Liebchen, sollt' ich nicht; title: "Verrat'ne Liebe"
- Orpheus, als du mit Tränen; title: "Orpheus"
- Ich liebt' ein Mädel schön und jung; title: "Es ist die erste Liebe nicht"
- Hei, das ist wahre, frische Lust
- Wohlauf, zum heil'gen Land, ihr Christen all; title: "Kreuzlied"
- Was singt das Vöglein kleine
- Fahr' wohl, fahr' wohl! Mein Leben fahre hin!; title: "Fahr wohl, fahr wohl, mein Leben fahre hin!"
- Der erste Tag im Monat Mai; title: "Der erste Mai"
- Usnula panenka, usnula v travičce; title: "Panenka a tráva"
- In fins'trer Wetternacht; title: "Der Braut seines Herrn (Berengaria von Navarra)"
- Am dunkeln Hain am Meergestad'; title: "Der Schiffer und sein Lieb"
- Im kühlen Waldesdunkel; title: "Die Jägerbraut"
- Schon dreimal, kraft des Königtums; title: "Der Trinkkönig"
- Die Wolken fliehen so schaurig; title: "Der Wandrer und die Wolken"
- Nezapomeň, družičko má, nikdy; title: "Připamatování"
- Endlich nun, nach langen Mühen; title: "Da Cypern erobert war"
- An dem Fenster gegenüber; title: "Lied von G. Röhr"
- O Sommerabend, wie so hold; title: "Die Hirtin"
- Der Winter ist vergangen
- Leb' wohl, leb' wohl, mein Mutterland; title: "Farewell"
- Přání svá, duše, zasázej; title: "Výklad znamení"
- Lasst ruhen, lasst ruhen den lärmenden Streit; title: "Vermählungsgesang"
- Die Lüfte wehen leiser in den Zweigen
- If thou, beloved girl; title: "If thou, beloved girl, wouldst sit on the throne" [translation]
- Du, den meine Seele liebt, o sage; title: "Wechselgesang"
- Ihr Segler durt oben in purpurner Nacht; title: "An die Frühlingswolken"
- Mein Liebchen gleicht dem Morgentau; title: "Mein Liebchen"
- Im Aargäu sind zwei Liebi; title: "Die Heimkehr"
- In jedes Liedchen will ich hauchen; title: "In jedes Liedchen will ich hauchen"
- Spinn, spinn, mein liebs Nanerl; title: "Die Spinnerin"
- Wär' ich der Morgen, wie er sich bebend; title: "Wär' ich der Morgen"
- Vorm Walde die Blumen, sie merkten's zuerst; title: "Vor'm Walde die Blumen "
- Fahret hin; title: "Jägerlied"
- Ich hab' ein Liebchen, o so fein!; title: "Sie sagen's nicht"
- Unter die goldenen Sterne des Himmels
- Durchs Wiesetal gang i jetzt na; title: "Untreue"
- Die Sonne will sich neigen; title: "Ruhe"
- Da draußen zum Wald, wo die Maiglöckchen blüh'n; title: "Zum Wald"
- O Maidle, du bist mein Morgenstern; title: "Werbung"
- Vöglein, was singst du schon; title: "Vöglein, was singst du schon?"
- Frage das Veilchen blau, woher sein Duft; title: "Warum"
- O süßer Traum der stillen Nacht; title: "Traum der ersten Liebe"
- Der Nebel steigt am Wiesenborn; title: "Gute Nacht"
- Wenn Sängers Lippen bebend; title: "Sängers Gruft"
- Brüder, Brüder, wir ziehen in den Krieg; title: "Beim Ausmarsch"
- I woiß, wo a Rösle; title: "I wois wo a Rösle"
- O herzensschön's Schätzerl; title: "Böhmisches Volkslied"
- Ob du mich liebst, ich frage nicht; title: "Ob du mich liebst, ich frage nicht"
- Ein Täubchen kirr und traut; title: "Bömisches Volkslied"
- Schon rötet sich das Laub der Bäume; title: "Ohne Rast"
- Da steh' i hier oben, schau' abe an See; title: "Des Buben Herzleid"
- Fragt mich jemand, was ist Minne?
- Du Mädchen von der Heide; title: "Das Mädchen von der Heide"
- Der liebe Sonntag ist nun da; title: "Der Sonntag"
- Wild verwachs'ne dunkle Fichten; title: "Einsame Klage"
- Ich weiß zwei Blümlein blau; title: "Ich weiss zwei Blümlein blau"
- Abendglockenklang; title: "Abendruhe"
- Die Schwalben sind fortgeflogen; title: "Der Liebe Sehnen"
- Die Träne quillt, wenn ich an dich; title: "Die Thräne quillt"
- O wende den Strahl deines Auges; title: "O wende den Strahl deines Auges"
- Liebe, tief verborgen; title: "Die Vertraute"
- Sprich, liebst du mich? Ich wüsst' es gern; title: "Ein Liebeslied"
- Durch die Wellen, durch die Wogen; title: "Schiffers Lied"
- Er glänzt, der erste Sonnenstrahl; title: "Wenn Du nicht wärest mein"
- Wie ein stolzer Adler; title: "Das Lied"
- Lebet wohl, ihr schönen Tage; title: "Hoffnung"
- Am Wandspalier der Pfirsichbaum; title: "Sonnenschein"
- Sie stand an ihres Geliebten Hand; title: "Über das Meer"
- Aus weiter Ferne; title: "An die Sterne"
- Auf ihrem Wege, da möcht' ich geh'n
- Wenn du, mein Gott, mich führst auf Blumenpfade; title: "Ergebung"
- So soll's denn sein: Wir sind geschieden!; title: "Fahr wohl, es hat nicht sollen sein"
- Die Knospe sprengt das Haus; title: "Frühlingsgedanken"
- Von Stadt zu Stadt, von Land zu Land; title: "Der Troubadour"
- Die Knospen springen auf, der Schnee zerrinnt; title: "Im März"
- Durch der Linden Wipfel rauschen; title: "Ständchen"
- Die Luft wird warm, der Himmel blau; title: "Handwerksbursch"
- Ich wandle am gelben Strand; title: "Hinaus"
- Wie fließt die Luft so lind und lau; title: "Frühling"
- Ich grüße dich, blaues, unendliches Meer!; title: "Der Seemann"
- Rheinabwärts gleitet ein zierlicher Nachen; title: "Heimfahrt"
- Wer will nach Zahl, wer will nach Zeit; title: "Das Küssen"
- Weile, Kind, ich will nicht rauben; title: "Der Jüngling und die Spröde"
- Ich kenne eine Fahne; title: "Ich kenne eine Fahne"
- Weine nicht, mein süßes Leben; title: "Soldatenabschied"
- Alles in mir; title: "Gebet um die Geliebte"
- Entzücken! Entzücken!; title: "Entzücken"
- Anmut gürtet deine Lenden; title: "An die Rose von Tiflis I"
- Rosen im Haare, den Becher zur Hand; title: "Rosen im Haare"
- Wenn die Landschaft deckt die schatt'ge Nacht; title: "Die Stimme der Liebe"
- Wir sind arm; der Wald, das Feld
- Geiger und Pfeifer; title: "Schwäbisches Tanzlied"
- Er ist fort! Er ist fort; title: "Er ist fort"
- Im grünen Mai, im grünen Mai; title: "Im grünen Mai"
- Ein Kind ist uns geboren; title: "Freiheitslied"
- O geh', o geh', und nimmer sag'; title: "Liebesvertrauen"
- Juchheissa, sind nicht über Nacht; title: "Juchheisa"
- Husaren sind gar wack're Truppen; title: "Husarenlied"
- Was steigt aus den Lagunen auf; title: "Venetianisches Gondellied"
- O wüsstest du, wie bald, wie bald; title: "O schau mich nicht"
- Ah, dove siete; title: "Ah, dove siete"
- Über der wogenden Flut; title: "Über der wogenden Fluth"
- Ich saß ihr gegenüber; title: "Unsre Thränen"
- Lasst uns ein Stündlein noch heiter durchlärmen!; title: "Reimspiel"
- Singvöglein, sieh, wie ringsum schon; title: "Singvöglein sing"
- Herbstlich fallen die Blätter von Odins Eiche; title: "Odins Eiche"
- An Wasserbächen Babylon; title: "Nach der Trauer"
- Heilig ernste Sternennacht; title: "Sternennacht"
- Dank dir, Allgewaltiger!; title: "Pfingstmorgen"
- Du Wächter auf dem Turm; title: "Kriegerlied"
- Der harte Amboss ist mein Teil; title: "Der Schmied von Rotenburg"
- Es wehten laue Lüfte; title: "Was der Neckar rauschte"
- Leb wohl, du hohe Bergeswand; title: "Leb wohl, du hohe Bergeswand"
- O Frühlingstag, o Frühlingstag; title: "Liebesfrühling"
- Tönt voll hinaus, ihr Siegesklänge; title: "Zur Siegesfeier"
- War einst zu Worms ein groß Turnier; title: "Kaiser Maximilian"
- Schwarzmitternacht liegt über Rom; title: "Nero"
- Ihr flüchtigen Gäste in fernem Land; title: "Zugvögel"
- An duftig grüner Linde; title: "Rolands Horn"
- Kühle Abendwinde wehen; title: "Meeresstille"
- Es fließt der Rhein so still zu Tal; title: "Salentin von Isenburg"
- Schreib' du an jenem Orte
- Jung Niklas fuhr aufs Meer
- Von Toggenburg flattern die Wimpel ins Blau; title: "Toggenburg"
- Du mit den zartesten Schwingen; title: "Hymnus an die Tonkunst"
- Allerseelentag ist kommen; title: "Allerseelen"
- Es ritt ein Junker schön und fein; title: "Die Schäferin vom Lande"
- Die Vöglein kamen zurück von der Reise; title: "Frühlingsboten"
- Staub bei Staube ruhst du nun; title: "Staub bei Staube"
- Behüt dich Gott! Wie klingst du schön; title: "Behüt dich Gott"
- Am Kreuzweg bei dem grauen Stein; title: "Am Kreuzweg"
- Die Sonn ist unter, es schauert der Wind; title: "Die Sonn ist unter"
- Die Lerche, die Lerche, sie steigt in die Luft; title: "Frühmorgens"
- Einst war ein Knab und Mägdlein; title: "Ballade"
- Regungslos am Steingemäuer; title: "Mittagsruhe"
- Laut singet und jauchzet mit Jubelgeschrei; title: "Der Spatzen Frühlingskonzert"
- Sieben Töchter hatte Lord Archibald; title: "Vom einsamen Grund"
- Im Garten blüht zum ersten Mal; title: "Dornröschen"
- Wir bangen nicht vor Sturmgetos; title: "Im Ruderboot"
- Von allen Tapfern, welche starben; title: "Einem Toten"
- Tief neigt sich die Sonne zum lieblichen Toro-See; title: "Abend am Toro-See"
- Liegt noch so traut das Haus im stillen Garten; title: "Abschied von Heim"
- Wir seind der fahrenden Schüler vier; title: "Einkehr"
- In Sommernacht, am Markuskanal; title: "Venetianische Nacht"
- Wollt schelten ihr mein Vaterland; title: "Herausforderung (Trutzlied)"
- Sie sagen, es säh' die Liebe; title: "Liebesblick"
- Wir tragen dich auf fremder Erde; title: "Grabgesang"
- Mir brennt eine Flamme im Herzen tief; title: "Mir brennt eine Flamme"
- Frisches Bächlein, aus den Steinen
- Leb wohl, mein Lieb, du treue Seele; title: "Leb wohl, mein Lieb"
- Zu Weißenberg, welch großer Wind!; title: "Der große Wind zu Weißenberg"
- Vöglein, was singst du im Lenze so weich
- Was soll den wackern Zecher laben; title: "Lob des Seeweins"
- Mit dir begonnen sei das Jahr; title: "Neujahrsgebet"
- Auf! zu festlichem Beginnen; title: "Künstlergruß an die Frauen"
- Durchs Städtlein wir schweifen; title: "Wandernde Musikanten"
- Alles liegt in frommen Träumen; title: "Frühlingslied"
- Es ritten drei Reiter von Rothenthal; title: "Es ritten drei Reiter von Rothenthal"
- Der Küfer sprach zum Gesellen fein; title: "Der kluge Küfergeselle"
- Am grünen Rheinesstrande; title: "Der Lebensmüde"
- Die Glocken, sie läuten zur guten Nacht; title: "Abendläuten"
- Schmetterling, wie freu ich mich
- Ein Trinker darf kein Mucker sein; title: "Mucker und Schlucker"
- „Hvad fattes dig, min Datter kjær!; title: "Fred"
- Genug von Götter und Heldensang!; title: "Götter, Helden und Minne"
- Noch ein Stein und noch ein Stein
- In Todesängsten hängst du da
- Eia popeia, schlaf' ein!; title: "Wiegenlied"
- Enhver, der er vorden af Verden forladt; title: "Englenes Sang"
- Lehm op! Lehm op!
- The moon is sinking fast my love; title: "Good night"
- Petit enfant, déjà la brune
- Es zieht der lange, staub'ge Pfad; title: "Heimweh"
- Mondlicht wogt in sanften Fluten; title: "Vollmondzauber"
- Erwacht, erwacht; title: "Jagdmorgen"
- Nun wird es warme Sommernacht
- Lieblich rauscht durch Saat und Baum; title: "Willkommen"
- Malum mihi videtur esse mors, sagt Cicero; title: "Disputation"
- O wie schön aus der Tannen Nacht
- Im Walde wandr' ich einsam
- Wach auf, mein Herz und singe; title: "Wach auf, mein Herz, und singe!"
- Blau liegt der See und die Ufer erglänzen
- Ihr Vöglein leicht, ihr Vöglein klein; title: "Der Vöglein Dank"
- Я жду тебя в тиши уединенья
- Ich weiß nicht, wie es gekommen
- Par vallons et guérets; title: "Chanson de Mai"
- In der Flasche kein Wein
- Der Kranich ruft kuruh!
- Herrlich steigt der Abend nieder; title: "Abend"
- Aus meinen Händen kommt lauter Schnee; title: "Die Wäscherin"
- There came to the beach a poor exile of Erin
- Wir zogen mit einander
- Wenn hinabgeglüht die Sonne
- Lähmt dir die schwerste aller Ketten
- Ich kenn' ein Auge, das so mild
- Es haucht die Linde; title: "Zum Abend"
- Warum bist du so ferne?
- Über den Hügeln hin; title: "Abendruhe"
- Tief im Gebirg, am Tannenhain
- So still, wie rings die Wipfel; title: "Abendruhe"
- Abends, wo im Zimmer
- Ob ich Dich liebe? Frage die Sterne
- The days are cold, the nights are long
- Grad Herz, brich nicht
- Wann's im Schilfe säuselt
- O coração tem dois quartos
- Wenn die Abendröthe; title: "Die Kindheit"
- Am Ort, wo meine Wiege stand
- In dieser Stunde denkt sie mein
- Die Gletscher leuchten
- Als mein Auge sie fand
- Siwy koniu, siwy koniu!; title: "Siwy koniu"
- And this delightful Herb, whose tender green
- Nun ist der Tag geschieden
- Rappelle-toi, quand l'Aurore craintive
- Es ist so still die Maiennacht; title: "Waldmorgen"
- Bedtime 's come fu' little boys
- The sun is bright, -- the air is clear
- Wenn ich einst von jenem Schlummer
- Mußt nicht allein im Freien
- Sanfter Bach, der hier unter Sträuchen; title: "An einen Bach"
- Sorgenvolle, wetterschwüle
- Wie glücklich ist der Morgenwind!
- Scheide, ach scheide; title: "Beharre!"
- Da unten ist Friede im dunkeln Haus
- Komm Trost der Nacht, o Nachtigall!
- Es blühen die Blumen in buntem Schein; title: "Schmetterlingslied"
- Guten Abend, lieber Mondenschein!
- Feldeinwärts flog ein Vögelein
- Когда б не смутное влеченье
- Aus deinen Augen strömen meine Lieder
- Vöglein singt im Walde
- Am gewaltigen Meer
- The day is cold, and dark, and dreary
- Am Barbaratage holt' ich
- Das Mädchen mit den hellen Augen; title: "Das Mädchen mit den hellen Augen"
- In meinem Gärtchen lachet
- Von dir, mein Lieb, ich scheiden muß
- Любовник розы-соловей
- Nachts um die zwölfte Stunde
- Ach, könnt' ich, könnte vergessen Sie!
- Beweint die, so geweint in Babels Land!
- Mädchen von Kola, du schläfst!
- Es geht bei gedämpfter Trommel Klang
- Wenn Primeln gelb und Veilchen blau
- O Tod, wie bitter bist du
- Odi di un uom, che muore
- Die heiligen drei König mit ihrem Stern
- Ein Schmeichelkätzchen nenn' ich mein
- Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne
- Der Eichwald brauset
- Oh, let night speak of me, for day
- Où sont nos amoureuses?
- Vöglein, flieg fort
- In der Sonnengasse zu St. Goar
- Что отуманилась, зоренька ясная
- Thoms saß am hallenden See; title: "Der arme Thoms"
- Bonjour Suzon, ma fleur des bois !
- Que l'ombre des nuits te glace le sang; title: "La Haine"
- Ich will meine Seele tauchen
- Shall I compare thee to a summer's day?
- Da droben auf jenem Berge
- Mit geheimnisvollen Düften
- Пред испанкой благородной
- Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee
- Слышу ли голос твой
- Wie sehr ich dein, soll ich dir sagen?
- В пустыне чахлой и скупой
- Das macht, es hat die Nachtigall
- Wer hat das erste Lied erdacht
- Die Höh'n und Wälder schon steigen
- Ich hör' die Bächlein rauschen
- Laß dich nur nichts nicht dauern
- Wie schön blüht uns der Maien
- Willst du nicht das Lämmlein hüten?; title: "Der Alpenjäger"
- Zwischen Bergen, liebe Mutter
- Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll; title: "Der Fischer"
- Если встречусь с тобой
- Es schienen so golden die Sterne
- Mein Schätzelein ist ein gar köstliches Ding; title: "Mein Schätzelein"
- Ich hör' ein Vöglein locken
- Was I not thine when Allah spoke the word
- Vöglein, wohin so schnell?
- Ein Reiter durch das Bergtal zieht