LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,441)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Winkler, Johann ( 7128 items: 7070 texts and 58 translations )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net

Translations of entire song cycles (alphabetic order):
  • Dvě písně pro baryton: Two songs for baritone

Texts and Translations
  • Tief unten im heiligen Gotthard
  • A Bua hat a blitzsauberes Deanderl; title: "Die G'fälligkeit"
  • Vom Liebchen, ach, so fern, so fern; title: "Der Abendstern"
  • Wie lange schon, wie lange; title: "Die Augen meiner Frauen"
  • Was half die Glut, was half der Duft
  • Dein Aug' ist süß, dein Blick ist hold; title: "An Maria"
  • Du Sommerwolke droben; title: "Dichterwünsche"
  • Du Wolk' am Himmel droben; title: "Dichterwünsche"
  • Den Bündel auf und lustig weiter; title: "Wanderlust"
  • Der Frühling naht, die Rosen glühen; title: "Getreu"
  • I hab' enk a Häuserl am Roan; title: "Das Häuserl am Roan"
  • Was kann schöner sein, als Jagen; title: "Altdeutsches Jägerlied"
  • Ich sah ein blaues Glöckchen stehen; title: "Die Scheinblume"
  • Das war ein wack'rer Zecher; title: "Das Weinhaus zum Stiefel in Bern"
  • Land, von milder Luft befächelt
  • Das Jahr ist nun vorüber
  • Zu ihr, zu ihr!; title: "Sehnsucht"
  • La nuit descend sur la colline
  • C'est demain le saint jour où ma bouche prononce; title: "La nuit des vœux"
  • Grenade, la ville antique; title: "Les Grenadines"
  • Filles d'honneur de noble Reine; title: "Les demoiselles d'honneur"
  • Verbirg dich mir nur heute nicht; title: "Letzter Gruß"
  • Geht doch nichts über Wandern, über Wandern in die Welt; title: "Wanderlied"
  • Wenn weit in den Landen
  • Blaue Luft kommt von den Bergen; title: "Herbstlied"
  • Grüß' dich Gott, du gold'ner Wein; title: "Weingruß"
  • Horch, die Trompeten blasen; title: "Der treue Kamerad"
  • Einsam in dem stillen Felde; title: "Auf der Wacht"
  • Gegrüßt, du Land der Treue; title: "Gruß an das Vaterland"
  • Vom Felsen bis zum Meere; title: "Vom Felsen bis zum Meere"
  • Viel volle Becher klangen
  • So schlumm're du
  • Frei wie die Welle; title: "Freizügigkeit"
  • Sah am Weg ein Blümchen steh'n; title: "Wanderlos"
  • Wem bring' ich wohl das erste Glas?; title: "Trinklehre"
  • Frisch auf, ihr fröhlichen Sänger; title: "Wanderlied"
  • Ruhe sanft in deiner Todeshöhle; title: "Ruhe sanft"
  • Selig die Toten! Sie ruhen und rasten; title: "Selig die Toten"
  • Möchte bald die Stunde kommen
  • Eine Hand voll Erde; title: "Eine Hand voll Erde"
  • Öffne dich, du Mutter Erde; title: "Öffne dich, du Mutter Erde"
  • Wie ein Meer von Geigentönen; title: "Sinfonie"
  • Stundenlang so hinzuwandern; title: "Sommerlied"
  • Ja, Heil dem Weib und Heil dem Mann; title: "Ja, Heil dem Weib"
  • Wo wirst du sein; title: "Wo wirst Du sein"
  • Schon kam der holde Mond Marias; title: "Marienmonat"
  • Heilige Maria, Jungfrau; title: "Lauretanische Litanei"
  • Holde, gold'ne Weihenacht!; title: "Weihnachtsreigen"
  • Mein süßer Jesu, dir empfehle
  • Wahrer Leib des Herrn, geboren
  • Dem reichen Manne gleich, der selig still; title: "52. Sonett von Shakespeare"
  • Seh' ich vergang'ner Welten stolze Pracht; title: "64. Sonett von Shakespeare"
  • Sonne, du mein gold'nes Herzgestirn; title: "Sonne"
  • Es ist doch schön, und nimmer will ich's schelten; title: "Es ist doch schön"
  • Den Lenz lass kommen, wenn er mag; title: "Den Lenz lass kommen"
  • Nun erfüllt mich neues Werden; title: "Kreuzfahrerlied"
  • Kannst du mir halten Treu' und Ehr'?; title: "Sie und Er"
  • So hab' denn Urlaub, Winter; title: "Das Veilchen"
  • Gar fröhlich so wollen wir singen; title: "Tanzlied"
  • O wonniglicher, wohlgezierter Mai!; title: "Im Mai"
  • Lieb' Kindlein, wach auf, der Frühling ist da; title: "Frühling ist da"
  • My darling, awake, the spring is here; title: "The Spring is Here"
  • A very young lass together with her mother; title: "The Prayer" [translation of: 's Gebet | A gar kloa's Deand'l mit der Muatta]
  • Von Lärchenwipfeln lind umbauscht; title: "Die Wallfahrt"
  • Ich leg' um deinen Nacken meine Arme; title: "Was wissen Eines wir vom Andern"
  • Wieder hör' ich Vöglein singen; title: "Frühling"
  • Zwischen dir und mir; title: "Zwischen dir und mir"
  • Liebe, Liebe, Liebe ist Leben; title: "Trauungsspruch für Helli Rover"
  • Über des Traumes blühende Beete; title: "Über des Traumes blühende Beete"
  • Was kümmert mich des Lebens Last; title: "Gebet"
  • Siehe, wie schwebenden Schritts im Wellenschwung sich die Paare; title: "Der Tanz"
  • Was Gott zusammenfügt, das soll der Mensch nicht trennen; title: "Trauungsweihespruch"
  • So lang' hab' ich gewartet und geträumt; title: "Lindenzeit"
  • Du liebes Seelchen; title: "Waldquellchen"
  • Liebetrunken; title: "Rosenketten"
  • I was born in Linz upon the Danube; title: "Review and Outlook" [translation of: Rückschau und Aufblick | Zu Linz an der Donau, da bin ich gebor'n]
  • Als zum ersten Mal ich tief empfand; title: "Runenlied"
  • Sei uns gegrüßt, der Töne Meister!; title: "Schubert!"
  • Mich überkam es still und mild; title: "Segen"
  • Heraus, heraus! Der Vögel Chor
  • Blitzende Speere; title: "Waffentanz"
  • Taucht in des Bechers glühenden Goldgrund; title: "Skolion"
  • Lasst nur die ganze Welt; title: "Soldatenlied"
  • Süßer Hauch der Frühlingsluft; title: "Frühlingsandacht"
  • O Männersang; title: "Männersang"
  • O könnt' ich sein ein lichter Stern; title: "Frühlings-Wünsche"
  • Nimm dies Sträußchen gern von mir; title: "Herbst-Veilchen"
  • O Freund, erhebe dein gesenktes Haupt
  • Die ander'n sagten deinem Herzen vieles
  • Ich habe meine Seele dir ergossen
  • Wir werden vor die großen Wasser treten
  • An einem Tage, welcher herrlich glühte
  • Auf des Gambia Wellen; title: "Lied einer unglücklichen Negersklavin"
  • Mann weiß und rot; title: "Lied einer zufriedenen Negersklavin"
  • Glückliche Jugend
  • Nein, es ging nicht ganz verloren; title: "An die Natur"
  • Sous les palmiers, qui penchent; title: "Sous les palmiers"
  • Unter den Palmenzweigen; title: "Unter den Palmenzweigen"
  • O dürft' ich doch nur einen Kuss; title: "O dürft' ich doch nur einen Kuss"
  • Einst hab' ich ihr gestanden; title: "Einst hab' ich ihr gestanden"
  • In meiner Mühle; title: "Müllerlied"
  • A lusti jungs Diendl; title: "An Unglück"
  • A young and merry lass; title: "A real pity" [translation of: An Unglück | A lusti jungs Diendl]
  • An Almerin hat ei'mal g'hört; title: "D'Sternschnuppen"
  • Herbstnächtliche Wolken, sie wanken und zieh'n
  • Und als ich kam zu scheiden; title: "Abschied"
  • Not on beds of fading flow'rs; title: "Not on beds of fading flow'rs"
  • Fame's an Echo, Prattling double; title: "Fame's an Echo"
  • Arise, sweet messenger of morn; title: "Arise, sweet messenger of morn"
  • Das arme Herz voll Kummer; title: "An die Nacht"
  • Es flog ein alter Käfer; title: "Der Käfer und die Blume"
  • Die du gleich der Morgenstunde; title: "An die Hoffnung"
  • Erhab'ne Nacht, lass deine Strahlen schimmern; title: "An die Nacht"
  • Allüberall, zu jeder Zeit; title: "Allüberall, zu jeder Zeit"
  • Nun ist der Winter kommen; title: "Alter Klang"
  • Draußen regnet's, alles ist nass; title: "Im Weinhaus"
  • Süßer Stern, du gehst hinunter; title: "Lebewohl"
  • Mädchen, blickest du mich an; title: "Augenzauber"
  • Sait-on pourquoi, pauvre poète; title: "Mon Lit"
  • O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag
  • O lark, how does thy merry singing help me; title: "O lark, how does thy merry singing help me" [translation of: O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag | O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag]
  • Am Bach steht a Linde, do träumt sich's wol schön; title: "Am Bach steht a Linde"
  • By the brook stands a linden tree, there it's good to dream; title: "By the brook stands a linden tree" [translation of: Am Bach steht a Linde | Am Bach steht a Linde, do träumt sich's wol schön]
  • Sag', gold'ger Schatz, was fang' i an
  • My dearest, tell me, how is it; title: "My dearest, tell me, how is it" [translation of: Sag, gold'ger Schatz, was fang i an | Sag', gold'ger Schatz, was fang' i an]
  • Du heil'ge Jungfrau, höre mich!; title: "An meine Heilige"
  • Trauern will ich lassen steh'n; title: "Tanzliedchen"
  • Ich dir nachsehe; title: "Reisesegen"
  • Morgens in der Fruh; title: "Der Hirt"
  • Wenn säuseln die Windlein; title: "Vor Weihnachten"
  • Wer will unter die Soldaten; title: "Der Rekrut"
  • Schmettere däng däng, ihr Soldaten
  • Ich ging an deinem Haus vorüber; title: "Vorübergang"
  • Ich glaube, in alten Tagen; title: "In alten Tagen"
  • Nun lichtet die Anker und segelt fort!
  • Es zieht ein Schiff durch das weite Meer; title: "Der alte Matrose"
  • Das Laub fällt ab, und die Vögel zieh'n; title: "Heimatlos"
  • Rossesschnauben, Erdedröhnen; title: "Schlachtgesang"
  • Ich fühle mich heut' gar so dumm; title: "Zechlust"
  • Ach, warum mit Lust und Bangen; title: "Fragen"
  • Das Feuerrohr im Arme; title: "Morgenwanderung"
  • Mondschein glänzt hernieder hold; title: "Die Nacht"
  • Schon schwindet fern an Ostens Rand; title: "Lebewohl"
  • Die schwedische Garde, die blaue, naht; title: "Der schwedischen Garde Gesang"
  • Glocken hallen Lobgesänge; title: "Abgesang"
  • Schon glüht der erste Purpuraum; title: "Aurora"
  • Voguons encore, ô ma belle maîtresse; title: "Voguons!"
  • Es rauscht die See; title: "Auswanderers Heimweh'"
  • Sie hat so viel gelitten, die Arme; title: "Die Rekonvaleszentin"
  • Und echten Samt, zu aller Neid; title: "Trotzköpfe"
  • Wir liebten uns. Ich saß an deinem Bette; title: "Der Maibaum"
  • Die Fastnacht bringt uns Freuden zwar; title: "Fastnacht"
  • Wir wollen, o Lesbia, lieben und leben; title: "Nach Catullus"
  • Eine Rose send' ich dir; title: "Mit einer Rose"
  • The sea! the sea! the open sea!; title: "The Sea"
  • Die See! Die See! Die off'ne See!; title: "Die See"
  • Über deinem Kämmerlein; title: "Nächtlicher Ausblick"
  • Der Brunnen zwischen Stall und Haus; title: "Der Brunnen"
  • Glocken singen froh mit hellem Klang; title: "Christnacht"
  • Gott ist nur Einer; title: "Gott ist nur Einer"
  • Und alles, alles, was ich sehe; title: "Liebe"
  • Auf dem Ozean des Lebens; title: "Schiffe, die nachts sich begegnen"
  • Und lass an deinem Herzen mich verbergen; title: "Ein Liebeslied"
  • Wie lang' schon ist's, dass wir so wandern; title: "Das Lied des Lebens"
  • Die Scholle glänzt, und hundert Wasserläufe; title: "Märzmorgen"
  • Die Augen offen und die Lippe zu!; title: "Das Mädchen"
  • Als ich am frühen Morgen erwacht; title: "Maienmorgen"
  • Mein Lied sei Feuer, mein Lied sei Glut; title: "Mein Lied sei Feuer"
  • Einen Meister weiß ich im Reich der Harmonien; title: "Das Meister-Lied"
  • Bei Musik und Gläserklingen; title: "Paroles d'amour"
  • Das stille Morgenlied, und in der Kirche; title: "Pfingstsonntag"
  • Leicht durchzieht; title: "Phantasie in e-Moll"
  • Im höchsten Sinne dass weltliche Ehre; title: "Preislied der deutschen Ehre"
  • Wer wohl zu wachen weiß am lichten Tage; title: "Prolog St. Michaels"
  • Es klirrt das Eis, es kracht der Forst; title: "Rauhnacht"
  • Viel edle Fraue, sei gepriesen; title: "An Josefine Redlich zu 16. September 1928"
  • Heut' rief der liebe Sonnenschein; title: "Im Rosengarten"
  • Im hohen Dom zu Breslau, in tiefer Geisterstund'; title: "Die Totenmesse"
  • Ein Ruhetag! O wer es wirklich weiß; title: "Sonntag"
  • Aus des Himmels Lichterfülle; title: "Weihnachtslied"
  • Hier, wo Europas hehrster Strom im blauen Wellenguss; title: "Wien"
  • Ein Sang, gewebt aus Rosenduft; title: "Dorothea"
  • Es läuft die Welle hin; title: "Am Strand"
  • Tritt er zur Türe lächelnd herein; title: "Tritt er zur Türe lächelnd herein"
  • Sonne, bist du müd' geworden; title: "Sonne bist du müd' geworden"
  • O du mein Lieb, du Haupt viel süßer Sorgen; title: "O du mein Lieb"
  • Die Rose weiß im Garten steht; title: "Bitte"
  • Wandle wie im Traum befangen; title: "Wandle wie im Traum befangen"
  • Rase nur und stürm' dich satt; title: "Zuversicht"
  • Ach, was frommt das Wehen, Sprossen; title: "Frühlingsklage"
  • Bin ein Mädchen gewesen; title: "Rückerinnerung"
  • Sie führen sich wie Kinder; title: "Bauernliebe"
  • Komm, Genius, die Schwingen breite; title: "Bitte an den Genius"
  • Die Erde schritt dem Sonnentag entgegen; title: "Dämmerung"
  • Das Christkind kommt, das Christkind kommt!; title: "Das Christkind kommt"
  • Vom Bühel lugt das Bauernhaus; title: "Der Nussbaum"
  • Ich war im Traum ich weiß nicht, wo; title: "Der Traum"
  • Hoch vom Felsengipfel, steil und unzugänglich; title: "Der Hirtenknabe"
  • Pförtnerin, lass mich ein; title: "Die Nonne"
  • Ein Vogelsteller fing einmal; title: "Die drei Lehren der Nachtigall"
  • Auf der Blumenwiese; title: "Die heilige Familie"
  • Ich steh' allein am Strande; title: "Friede"
  • Der Schnee ist gewichen von Wald und Flur; title: "Frühlings-Einzug"
  • Schon nahet Pfingsten, das liebliche Fest; title: "Im Garten von Schönbrunn"
  • Ich kann so recht nicht wissen; title: "Gebet"
  • Ich las in alten Sagen; title: "Der heilige Gral"
  • Des Bauern Faust ruht auf dem Tisch; title: "Die Hand des Bauern"
  • Und sei es nur ein Stückchen Grund; title: "Hausspruch"
  • Mir ist ein Wort so innig; title: "Gottes Gedanke"
  • Ich will den Bau meines Lebens; title: "Der Grundfels"
  • Ich höre Mond und Sonne; title: "Welthymnus"
  • Wenn Sie mich einmal besuchen; title: "Ich lieb die Marie vom Gerngroß"
  • Immer weiter will ich gehen!; title: "Immer weiter"
  • O Kahlenberg, von dessen Rücken ich so manchen Tag; title: "Auf dem Kahlenberg"
  • Liebe, die das Herz geboren; title: "Kaiserin Zita Lied"
  • Kaiser Karl, Feldmarschall; title: "Kaiserlied"
  • Freut euch! Wie spannt der Himmel weit; title: "Carpe diem"
  • Dö Russn hab'n gar graußli vül Leut'; title: "Dragonerlied"
  • Versinke, Welt, in grauen Ätherraum; title: "Erfüllung"
  • Ich weiß in weiter Ferne; title: "Fantasie"
  • Was mir fehlt, was mich quält; title: "Klage"
  • Der Erdenstoff verzehrt sich sacht und mild; title: "Abschied"
  • Gar herzlich tut mich erfreuen; title: "Bergreihen"
  • Ich sah eine zarte Rose blüh'n; title: "Die Rose"
  • Es flirrt und rauscht im hellen Sternenglanz; title: "Erdenschlummer"
  • O wär' ich ein Vögelein; title: "Ständchen"
  • Dir nah, o Götteraugenblick; title: "Bei ihr!"
  • Der Mond ist ein besonder Ding!
  • Einmal war ich schon geboren; title: "Wiederfinden"
  • Was ich so tief im Herzen trage; title: "Was ich so tief im Herzen trage"
  • In einer Schänke kehrt' ich ein; title: "In der Schänk' zum alten Drachen"
  • Der Frühling ist kommen; title: "Frühlings-Sehnsucht"
  • Im Kirchhof an der Mauer dicht; title: "Spielmanns Grab"
  • Für dich, für dich – kein Name nennt
  • Mir geh'n die Augen über; title: "Der alte Landsknecht in seiner Heimat"
  • Ein feines Lob zu singen; title: "Loblied"
  • Hast du den Frundsberg nie geseh'n?; title: "Georg von Frundsberg"
  • Das Käuzlein lass' ich trauern; title: "Auf dem Heerzuge"
  • Wer steckt denn da sein Fähnlein aus?; title: "Schlachtgesang"
  • Ich bin kein Ritter noch Edelmann; title: "Des frommen Landsknechts Morgenlied"
  • Im Takte nach dem Trommelschlag; title: "Sturmlied vor Rom (6. Mai 1527)"
  • Ja, lustig bin ich, das ist wahr; title: "Trinklied"
  • Nur Geduld! Bald ist es besser; title: "Sehnsucht in die Heimat"
  • Da draußen vor meinem Fenster; title: "Maienwind"
  • Ich die Rose frank und frei; title: "Rosenruf"
  • Im Winter, wo die Welt ringsher; title: "Die Träne"
  • Jede Träne, die ich weine; title: "Perle, Rose und Lied"
  • Meiner Liebe Freuden; title: "Schwärmerei"
  • Allein - es ist ein furchtbar Wort: Allein!; title: "Allein!"
  • Ah no! tho' dear the sunshine bright; title: "Starlight"
  • Nein, nein! So teuer ist mir nicht; title: "Sternenlicht"
  • Die Sonne steigt; die grünen Höhen dampfen
  • Stille, stille, stille; title: "Trost überall"
  • Wenn ich klage, wenn ich weine; title: "Die Einsame"
  • Contando está Melibéo; title: "La persuasion dificil "
  • Man kann nicht immer fröhlich sein; title: "Küssen und Weinen"
  • Du Knabe ziehst das Tal entlang
  • Kann auch Frühling finster blicken; title: "Im Freien"
  • Es sah ein Knab' ein Röslein steh'n; title: "Röschen auf der Heide"
  • Wenn die Abendsterne blinken; title: "Gib mir, Gott, der alles gibt"
  • Lüfte, ziehet im Kreise; title: "Canzonetta: Placido zeffireto"
  • Wohl glücklich ist des Mannes Stand; title: "Sänger Glück"
  • Mädchen, sahst du jüngst mich weinen?; title: "Mannesträne"
  • Es war ein Kind so jung und roth
  • Ich konnt' es so gut verstehen
  • Warum dass ich so traurig bin?
  • Da steh' ich bei nächtlicher Weile; title: "Unter ihrem Fenster"
  • Ein Röslein wundersam erblüht; title: "Ave Maria"
  • Gott segne dich, wenn auch die Lippen schweigen; title: "Gott segne dich"
  • Das war ein buntes Gewimmel; title: "Maiennacht"
  • Ihr Freunde meiner Jugend schwebt
  • O fragt mich nicht, warum ich weine; title: "O fragt mich nicht"
  • Nun grüß' dich Gott, mein edler Most; title: "An den Most"
  • Schlaf, du Allerbarmer; title: "An den Schlaf"
  • Mein Liebster ist so jung und fein; title: "Mein Liebster"
  • Wie ich dich liebe, kann ich nicht sagen
  • Ihr Berge und ihr Auen; title: "Lebe wohl!"
  • Deine Sonne, Herr des Himmels; title: "Gebet"
  • Zeus, den wir Vater, Gott, allweise nennen
  • Leg's Köpfchen auf die weißen Kissen; title: "Wiegenlied"
  • Am Feste der Liebe klingen; title: "Weihnachtslied"
  • Nie sah die Erde ich so schön!; title: "Johanniszeit"
  • Das Herz so voll; title: "Dornenkranz"
  • Vom hohen Sterngewölbe überdacht; title: "Vigilie"
  • Ein Baum, ein Hügel, ein Wolke, das Licht; title: "Lied nach der Trennung"
  • Ringe, umschlinge mich, seliges Weh'; title: "Melodie"
  • In Worten lass, in Weisen es mich fassen; title: "Aufschwung"
  • Es geht ans Scheiden, es ruft die Pflicht; title: "Leb wohl"
  • Evohe! Auf deinen Schwingen; title: "Evohe!"
  • Durch meine Seele bebt ein leises Schwingen; title: "Stimmung"
  • Wo die Pappeln rauschen; title: "Tod?"
  • Die Kinder beten rein und fromm; title: "Kindergebet"
  • Ich däuchte mich ein König; title: "Vor der Krippe "
  • Was hab' ich denn meinem Feinsliebchen getan?; title: "Lass ab von der Liebe"
  • Einsam in Leidesnacht bei bitter'n Tränen; title: "Lass diesen Kelch vorübergehen"
  • Was leuchtet dort über das Wasser?; title: "Die Liebesbrücke"
  • Still hinab zur Silberquelle; title: "Am Ufer eines Flusses"
  • Schau' ich einsam jetzt in Wellen; title: "Schau' ich"
  • Soll ich löschen das Licht?
  • Ich wache auf: Wo bist du, Kind?
  • Wie unglücklich ich bin
  • Mir raten die Leiden
  • Mich blendet ihre Schöne nicht
  • Liebe, weh, es fällt mir ein
  • Dir sagen - was? Es ist ja längst gesprochen
  • Herz, hör auf mit deinen Liedern
  • Hört noch nicht auf zu tönen, Lieder!
  • Ach, ich seufze und ich klage
  • Dir mein Leid zu schreiben, spitzt' ich
  • Das ist der Lohn des Liedes
  • Und wenn ich nicht hoffte, dass ohne Lieder
  • Vorgestern ergriff mich's
  • O könnt ich nur singen
  • O Hafis, Pindar, Walther!
  • Meine Lieder, meine Sprüche
  • Wozu brauchst du Lieder zu singen?
  • Spätherbst ist's, der Nebel braut
  • Was ist denn das mit einem Mal?
  • Und hätt ich nicht geliebt zuvor
  • Zum letzten Mal grüsst uns durch Wolken so rot
  • Aber du gehst flammend unter
  • Du verschwindest, teures Haupt
  • Stille ist es in der Runde
  • Lass mit dir reden, Herz! Wär's nicht am besten
  • Ob ich dir's auch nie gestanden
  • Fließet, liebe Veilchen, fließet
  • Soll ich endlich von dir lassen
  • Ich wollte kleine Gabe
  • Ihr Blümlein all im Wiesengrund; title: "Maiengrüße"
  • Hört ihr Vöglein, habet acht; title: "Franziskus-Lied"
  • Im Erdental; title: "Zum Himmel"
  • Unter der Linden auf der Heide; title: "Die verschwiegene Nachtigall"
  • Siehst du Blütenkelche glühen; title: "Der Abendrosenkranz"
  • Im Klostergang zur Abendzeit; title: "Das alte Lied"
  • Adler, König aller Vögel; title: "Anrufung"
  • O Gott! An Liebe mach mich überreich; title: "Brunnen am Wege"
  • Heut' kommst du behaglich zu breitem Besuch; title: "Der Alte"
  • Was mein Vater nachgelassen; title: "Becher und Schwert"
  • In des Auges treuem Sterne; title: "Das Auge"
  • Du ziehest fort, lässt mich zurück; title: "Du ziehest fort"
  • Mei Schatz, der hat mer g'schriebe; title: "Der Liebesbrief"
  • Und kommt ein holdes Mädchen gar
  • È vezzosa; title: "La rosa"
  • Con lei sull'onda placida; title: "Con lei sull'onda placida"
  • Ich denke dein; title: "Mutterlied"
  • O virga ac diadema purpurae regis; title: "Hymnus der heiligen Hildegardis"
  • Ich bin hinaus gegangen
  • Hab' ich nimmer Glück empfunden
  • O Tag! O Sonne! O Morgenrot!
  • O rausche leiser, lieber Bach!
  • In höheren Kreisen
  • Durch Schlucht und Fels und Eis und Schnee
  • Lasst mich steh'n zu lauschen, losen!
  • In den Träumen meiner Kindheit
  • Hilf mir, komm mit hohem Schwung
  • Jenen Abend sassen wir
  • Spielet mir, o spielt mir vor
  • Da sagte mir ein Fremdling
  • Ich möchte gern beim Glutpokal
  • Heil! ich heb den Becher wieder
  • Ha, wie wär' die Welt so fein!
  • Äugle nicht her, liebliches Kind!
  • Ist's das Sehnen, oder zwang mich der Wein?
  • Von den lustigen Genossen
  • Klagst du der Rose nach; title: "Klagst du der Rose nach"
  • Unter grünenden Bäumen; title: "Gruss"
  • Wohl diese tausend Vögelein
  • O könnt' ich mit des Liedes Tön'; title: "Mis Vaterland"
  • Eines Maienmorgens fruh; title: "Herba lori fa"
  • An jenem Tag gedacht' ich dein; title: "An jenem Tag"
  • Wie bist du worden so trüb' und bleich; title: "Die Braut"
  • Sternlein mit den gold'nen Füßen; title: "Sterne mit den gold'nen Füßen"
  • Stille streif' ich durch die Gassen; title: "Die Nachtschwärmer"
  • In stürmischer, grausester Wetternacht; title: "Bettelliebe"
  • Grüße mein Liebchen, Mond; title: "An den Mond"
  • Liebchen, Liebchen, nur nicht bange; title: "Trost im Scheiden"
  • Wenn ich scheiden muss; title: "Mit einer Efeuranke"
  • Wenn unten sanft der Abend träumt; title: "Serenade des Paul Clifford"
  • O See im Abendstrahl!; title: "O See im Abendstrahl!"
  • Warum das Finden und das Scheiden?; title: "Warum das Finden und das Scheiden?"
  • In Meeres Mitten stehet ein Altar; title: "In Meeres Mitten"
  • Ich stieg, ein Vogel, in der Lüfte Blau; title: "In der Lüfte Blau"
  • Ich sprach: O Herz! Dies alles war ein Traum; title: "Epilog"
  • Bin ich nicht ein Blümchen auch?; title: "Das Blümchen"
  • O Glöcklein zart, o Glöcklein weiß; title: "Schneeglöckchen"
  • Wenn ich in mein Gärtlein geh'; title: "Spätherbst"
  • Die alte Fichte schwanket; title: "Der Fichtenbaum"
  • An amor dolor sit
  • Ob Lieben Leiden sei
  • O Röschen, holdes Blumenkind; title: "Röschen"
  • Komm, o Nerina, wiege dich; title: "Komm, o Nerina"
  • Es zieht mich zu dir hin; title: "Es zieht mich zu dir hin"
  • Wiege dich, schaukle dich, woge, mein Kahn; title: "Abendstille"
  • Ein frohes Herz und frischen Mut
  • Gegrüßest sei'st du, grüner Wald; title: "Im Walde"
  • Wie soll ich singen, wenn ringsum; title: "Herbstgefühl"
  • Gefesselt sah vom Schiffesrand; title: "Die Verbannten"
  • Nimmer weiß ich, wie ich lösch' den Brand; title: "Wunsch"
  • Heute, nur heute
  • Sonnig lacht der helle Mai
  • Schön ist's, wenn gold'ne Halme das reiche Haupt; title: "Schön und schöner"
  • Ans ferne Ufer hingebannt; title: "Lied eines deutschen Soldaten in der Fremde"
  • Süße Blumen, seid willkommen; title: "Das Mädchen und die Blumen"
  • Im Winter nicht, im Winter nicht; title: "An den Tod"
  • Horch, mit schönen; title: "Ständchen"
  • Schön Käthchen saß am Rocken bang; title: "Schön Käthchen"
  • Die Augen, meine Augen
  • Ich ging hinaus zum grünen Hain; title: "Die Nachtigall"
  • Liebchen, mach' die Äuglein auf; title: "Morgenklänge"
  • Zum zweiten Mal
  • Sei mir gegrüßt! so ruft Getöne; title: "Des Sängers Gruß"
  • Wo die hohe Tanne steht; title: "Waldeinsamkeit"
  • I woass a Stünderl in der Nacht; title: "Kloa und gross"
  • Tragt, o linde Lüfte; title: "Ständchen"
  • Zum Hüttchen klein und stille; title: "Das Hüttchen"
  • Der Lenz ist da, der Frühling ist kommen; title: "Frühlingsahnung"
  • Es wehen so stürmisch die Winde; title: "Meine Seele dürstet nach Gott"
  • Nicht so ernstlich sinnend wandle; title: "Im Schmerze"
  • Ich saß und spann vor meiner Thür; title: "Die Spinnerin"
  • Schön ist die Rose wohl zu schau'n; title: "Spanisches Liebeslied"
  • Mariechen süß, Mariechen klein; title: "Mariechen süß"
  • Chiudi il ciglio, Elisa bella; title: "La veglia"
  • Ach Elslein, liebes Elslein; title: "Ach Elslein, liebes Elslein"
  • Gelbes Laub im Waldgehege
  • Ich seh' in deine Augen; title: "Ich seh' in deine Augen"
  • O Frühlingstag, so schön und hold
  • Komm, süße Nacht, mit deinem Feierkleid; title: "Nachtlied"
  • In Waldes dunkler Halle; title: "Am Wasserfalle"
  • Wann in der Früh die Sonn' am Himmel aussa guckt; title: "Auf der grünen Alm"
  • Laß mich ein Streiter Gottes sein; title: "Bitte an Michael"
  • Es standen zwei Mädchen im Dämmerschein; title: "Es standen zwei Mädchen"
  • Augenblicke gibt es, stille; title: "Augenblicke"
  • Hast, Liebchen, du heut' nicht gehört; title: "Fragen"
  • Ich sah im Traum dich liegen
  • Was lachst du mir, mein rosiges Kind?; title: "Was lachst du mir, mein rosiges Kind"
  • Körbe! Körbe! Wer will Körbe?
  • Des Mondesstrahles düst're Helle; title: "Das Vergissmeinnicht"
  • Ohne zu erliegen
  • Was ist's, was ich verhehle; title: "Pedros Klagen"
  • Schläfst, Feinsliebchen? Alles düstert; title: "Ständchen aus der Operette Die Hochzeit nach dem Tode"
  • Brüder, nur freudigem Vollgenuss; title: "Lebensgenuss"
  • Mädchen, lernet Amorn kennen!; title: "Amor"
  • Bruder, dies gefüllte Glas; title: "Trinklied"
  • Schweigt, ihr ernsten Glocken, schweiget!; title: "Die geweihte Nacht"
  • Der schöne Tag, o Freundin, sinkt; title: "Luise zu Emilie an einem Sommerabend"
  • Holde Tonkunst, deine Freuden; title: "Die Tonkunst"
  • Mitleid, heil dir, du Geweihte!; title: "An das Mitleid"
  • Das Laub fällt von den Bäumen; title: "Abschied vom Sommer"
  • Du kleiner Schlag voll Tauben; title: "Taubenliedchen"
  • Vor der Tür hat sie gesessen
  • Träum'rische Düfte viel; title: "Posthornklang"
  • Im Irrgang dieses Lebens; title: "Mitgefühl"
  • Nicht in heißen Liebesblicken; title: "Die Treue"
  • Ich ging durch einen grasgrünen Wald; title: "Ich ging durch einen grasgrünen Wald"
  • Wie freut mich doch die Frühlingszeit; title: "Der Lenz meine Lust"
  • O Menschenherz
  • Ah, mein Kind, mein müdes Vöglein
  • O Licht! O Tag!
  • Ich schau' so gern in deine Augen; title: "Ich schau so gern in deine Augen"
  • Süße Laute, wie so lange; title: "An meine Laute"
  • Hier sitz' ich so einsam im mondlichen Schein; title: "Am Bache"
  • Im Lichtglanz deines Friedens; title: "Im Tale"
  • Sprich nicht laut; title: "Sprich nicht laut"
  • Too fair shone hope upon me
  • A lonely crag stands yonder
  • Oh summernight, how I feel thy spell
  • Oh Roman maid, why dost thou cast
  • Red the parting sun descendeth
  • I wander thro' the gateway
  • The world lies dark and frozen
  • Beside the lake of Nemi
  • Kommt ein Wanderbursch gezogen; title: "Wanderbursch"
  • Er pflückte nur die Blumen; title: "Ein Vöglein sang von Liebe"
  • Dort in des Waldes traulich stillen Gründen; title: "Dort in des Waldes traulich stillen Gründen"
  • Weine nicht, weine nicht; title: "Liebchen, weine nicht"
  • Du siehst, wie aus zerriss'ner Brust; title: "Du schweigst still"
  • Noch ruhet Wald und Flur; title: "Am Morgen"
  • Es saß an einem grünen Rain; title: "Das Echo"
  • Drüben im Heimattal; title: "Volkslied"
  • Ich hab' ein Sträußchen mir gepflückt; title: "Frühlingslied"
  • Einsiedler möcht' ich sein im tiefen Wald
  • Musikanten im Dorfe mit Fiedel und Horn; title: "Tanzlied"
  • Siehst du im Abend die Wolken zieh'n?; title: "In die Ferne"
  • Kehre wieder, o Elise!; title: "Kehre wieder!"
  • Die Lüfte weh'n so lind
  • Wann die Nacht schon im Gefild; title: "Nachtfantasie"
  • Tief wie am dunklen Grund des Meeres; title: "An mein Herz"
  • Mutter, o sing' mich zur Ruh'!; title: "Mutter, o sing' mich zur Ruh!"
  • Wie feurig schlägt mein Herz für dich!; title: "An den Geliebten"
  • Genießet des Lebens; title: "Ermunterung zur Freude"
  • Die Blume blüht; title: "Iglus Klage"
  • Es dämmert; einsam ist mein Sinn; title: "Verloren"
  • Ach! wohin ich mich nun sehne; title: "Gretchens Sehnsucht"
  • Bild der Unschuld! O wie süße; title: "An der Wiege"
  • Der Morgen zieht die Welt entlang; title: "Morgenlied"
  • Du glaubst es nicht, wie reich ich bin; title: "Sängers Reichtum"
  • Du bist mein Licht, mein Lebenslicht bist du; title: "Du bist mein Licht"
  • Ich bin verdrießlich
  • Ich sammelte die Blätter meiner Rose; title: "An Anna"
  • Morgenstrahl; title: "Wanderlied in der Schweiz"
  • Auf luftiger Höhe; title: "Sennenglück"
  • Es dröhnt der Firn, es heult der Föhn
  • Wie gerne möcht' ich weilen; title: "Das Heimweh"
  • Mild von Rosenlicht umflossen; title: "Der Abend"
  • Vorwärts, Marsch! In Reih' und Glied!; title: "Ausmarsch"
  • Ein Mensch, der nie empfunden; title: "Liebe, Lied und Wein"
  • Nur heim, nur heim! ist mein Gebet!; title: "Nur heim! nur heim! ist mein Gebet"
  • Mit Fiedel und Bogen; title: "Verlassen!"
  • Es ist ein Schnee gefallen; title: "Es ist ein Schnee gefallen"
  • Der Mai, der liebe Maie; title: "Mailied nach Wernher von Tegernsee"
  • Ich wusst' es nicht zu deuten
  • In meinem Garten blühen; title: "In meinem Garten blühen"
  • Der Sünde leb' ich, Tod ist mir dies mein Leben; title: "Der Sünde leb' ich"
  • Vom Alter und von Sündenlast beschwert
  • Dich lass an jedem Ort mich schau'n! Dein Feuer
  • Was nicht ich will, o Herr, das möcht' ich wollen!
  • Mir raubten Eitelkeiten dieser Welt
  • O Herr, befreit von schwerer Bürde, wende
  • Erinnrung ist mir lieb, doch mehr beschweret
  • Es fühlen Schmerz, es fühlen Trost nicht minder; title: "Es fühlen Schmerz, es fühlen Trost nicht minder die auserwählten Geister"
  • Mein Schätzel ist brummig und sieht mich nicht an; title: "Die Drohung"
  • Deutsch ist meine Art und Weise; title: "Landsknechtlied beim wälschen Wein"
  • So trinken wir laetifice; title: "Cantilena potatoria"
  • Rausche, Wald, den schönsten Gruß; title: "Waldesgruß"
  • Wie ist doch das Leben so wonnig, so schön!; title: "Trost in Musik"
  • I know a rose somwhere; title: "I know a rose somwhere" [translation of: I woiss wo a Rösle | I' woiß wo a Rösle]
  • Die Eh' ist ein Taubenhaus; title: "Volkslied"
  • Da drüben vom Waldessaume; title: "Da drüben"
  • Schlaft nicht, schlaft nicht, ihr lieben Leut'; title: "Kapuzinerlied"
  • Vom Kasten Noah ist bekannt; title: "Kastengeist"
  • Ein Jud' zu einem Bauersmann; title: "Gott, wie mager"
  • Holdes Bild; title: "Ständchen"
  • Mei Schatzel hat g'sesse; title: "Mei Schatzel"
  • My beloved sat; title: "My beloved" [translation of: Mei Schatzel | Mei Schatzel hat g'sesse]
  • Deine schönen Augen haben alles getan
  • Ein Blümlein blüht am Waldessaum
  • Hinaus, ins Freie hinaus!; title: "Hinaus, in's Freie hinaus!"
  • Du liebes, gold'nes Sternelein; title: "Abends am Fenster"
  • Der Mann im Mond ist nicht zuhaus'
  • Mir ist es oft, als ob die Erde sich
  • Der Hungerstern steigt vor der Zeit
  • Verborgene Spindel im Mond
  • Dürrer Reiter trabt heran
  • Mondsüchtig trat ich aus dem Tag
  • Der Mond sprang auf, und eine Kröte fiel
  • Wer wird mir hungern helfen diese Nacht
  • Herz, löse hier den Hausstand auf
  • Ich bin nicht Ich, und du, du bist nicht Du
  • Meine Gedanken sind wie silberne Vögel
  • Man muss sich von sich selber lösen
  • Manche tragen leichter die Lasten
  • Ich verlor mein Lachen
  • Der hinter mir steht, lässt mich nicht los
  • Meine Qual will ich schrei'n in die Welt!
  • Was kann ich dir bringen?
  • Ein Mädlein braun von Aug' und Haar; title: "Der Freier"
  • Nach den Bergen geht mein Sehnen; title: "Heimweh"
  • Ich hätte nie empfunden; title: "Wenn nicht die Liebe wär'"
  • Gott grüß' dich, Fee der Sängerwelt; title: "Gruß des Rheines an Jenny Lind"
  • Wenn Zwei sich lieben; title: "Wenn Zwei sich lieben von ganzem Herzen"
  • O süße Ruh', sel'ges Schweigen; title: "O süsse Ruh', sel'ges Schweigen"
  • Nun mag der Nachen ruhen; title: "Der Fischerknabe"
  • O wie lang', wie lang' war die Nacht; title: "Fern von dir"
  • Die Winde alle Blätter mir entrafften; title: "Erinnerung"
  • Einst zierten mir das dunkle Haar; title: "Das Alter"
  • Der Frühling kam!
  • Dass wir uns einst besessen; title: "Ewiges Gedenken"
  • Und was auch Schönes mir geschah; title: "Seit ich dich sah"
  • Ich möcht' meine Liebe verschweigen; title: "Vergeblich"
  • A lad that has to leave his beloved; title: "The Heart" [translation of: 's Herzl | A Bua, der von sein Schatz muas fort]
  • Tod, du wirst kommen; title: "Epilog"
  • Wie liegt in Mondenlichte; title: "Mondlicht"
  • Hier stehen wir von nah' und fern; title: "Festlied"
  • Milder im Herzen; title: "Friede Gottes"
  • Geist des Lebens, heil'ge Gabe; title: "Pfingstlied"
  • Glanz der ew'gen Majestät; title: "Abendlied"
  • Herr, du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande; title: "Notruf an Gott"
  • Kindlein, Kindlein, bleibt bei ihm; title: "Confirmations-Lied"
  • Über blinkenden Eises Glanz; title: "Winter-Phantasie"
  • Stand ein Röslein wunderschön
  • Weiße Blume, hier geboren
  • In der Knospe tief verschlossen; title: "Jugendtraum"
  • Gott grüß' dich, mein Liebchen; title: "Gott grüß' dich, mein Liebchen"
  • Da droben auf jenem Berge; title: "Müllers Abschied"
  • O Tälchen der Heimat, so wonnig und schön; title: "Das Tälchen der Heimat"
  • Wo a kleins Hüttle steht, ist a kleins Gütle
  • At the place where a little hut stands [translation of: Liebesscherz | Wo a kleins Hüttle steht, ist a kleins Gütle]
  • Die Vögel singen in den Zweigen; title: "Frühling und Liebe"
  • Hand in Hand geht man im Walde; title: "Waldandacht"
  • Tief im Kornfeld rote Flammen; title: "Tief im Kornfeld rote Flammen"
  • Nun schwingt der Lenz die blauen Fahnen; title: "Empor"
  • Dort oben am Berge, da steht ein Haus
  • Beweint sie, die geweint am Euphrat Saum
  • Der Schlummerlosen Sonne, Trauerstern; title: "Der Schlummerlosen Sonne"
  • Fuentecilla, que en rauda corriente; title: "Fuentecilla, que en rauda corrien te vas regando la tremula flor"
  • Ausente de mi Nise; title: "Ausente de mi Nise"
  • O weinet nicht; title: "Den Trauernden"
  • O bleib mir fern! Ich will dich nimmer kennen; title: "O bleib mir fern!"
  • Dich wiederseh'n, dich wiederseh'n!; title: "Dich wiederseh'n!"
  • Willst noch einmal mir erscheinen
  • Leicht schlägt das Herz, wo Blumen blühen; title: "Blumentrost"
  • Du bist von mir gegangen; title: "Volkslied"
  • Du lieber Herr im Himmel drob'n; title: "D' letzte Bitt'"
  • God, my Lord in heaven above; title: "The Last Plea" [translation of: D' letzte Bitt' | Du lieber Herr im Himmel drob'n]
  • Wenn das Volk, wenn Jehovas Gebot
  • A Bua, der von sein Schatz muas fort; title: "'s Herzl"
  • Ihr fragt, warum so bleich und krank; title: "Freud' in Leiden"
  • Ein Schlösslein will ich feilen; title: "Schlosserlied"
  • Ein Vöglein sitzt auf dürrem Ast; title: "Frühlings Ahnung"
  • Die Fenchel sagten: Er liebt dich
  • Ferne Wolken seh' ich ziehen; title: "Fernes"
  • Ferne Wolken seh' ich ziehen; title: "Wehmut"
  • Ich lag am Waldessaume; title: "Am Waldessaume"
  • Senk dich, süße Ruhe, nieder; title: "Senk dich, süße Ruhe"
  • Des Liebchens Aug' ist hell und klar
  • Deutsche Sprache, deutsches Wort; title: "Das deutsche Wort"
  • So lang' ich noch am grünen Rhein
  • Tiefrot der Himmel; title: "Des Abends"
  • Weit hin in der Wellen Flimmer; title: "Weit hin in der Wellen Flimmer"
  • Jubelt, ihr Berge! Jauchzet, ihr Lüfte!; title: "Jubelt ihr Berge"
  • Seit ich weiß, dass sie mich liebt; title: "Seit ich weiss, dass sie mich liebt"
  • Heioh! ihr Felsen, alte Urweltsriesen; title: "Heioh! ihr Felsen alte Urweltsriesen"
  • Die Abendglocken klingen; title: "Die Abendglocken klingen"
  • Friede den Schlummernden!; title: "Friede den Schlummernden"
  • Was singst du in den Zweigen
  • Tiefer Schmerz und banges Sehnen; title: "Der Verbannte"
  • Du, dessen Augen sonnenklar; title: "Das Gebet"
  • Die Stürme stöhnen, es braust der Wald; title: "Des Totengräbers Braut"
  • Sois libre, je t’oublie
  • Sei frei, ich kann vergessen; title: "Sei frei, ich kann vergessen"
  • Langsam schleichen Sekunden; title: "Der Nachtsturm"
  • Umsonst Aurore; title: "Der Abend"
  • Stille Nacht, dein süßer Frieden; title: "An die Nacht"
  • Wie ein Grüßen, wie ein Singen; title: "Abendglocken"
  • Kennst du die Blume, die zur Nacht
  • Heißer, roter Mittsommertag; title: "Eintagsfliegen"
  • Ein Regentag! Es rieseln graue Tropfen; title: "Regen"
  • Ein kleiner, grauer Vogel singt; title: "Ein kleiner grauer Vogel"
  • Über der schweigenden weiten Flur; title: "Herbstlicht"
  • Ich liebe die Begierde; title: "Glaubensbekenntnis"
  • Tut es mir gleich so weh'; title: "Die Treue"
  • In einer tötend schweren Hungersnot; title: "Rosa von Viterbo"
  • Vöglein schlummern auf den Zweigen; title: "Nachtgesng im Walde"
  • Es kann nicht immer regnen; title: "Bruder Liederlich"
  • Ich kann's nicht fassen, ich kann's nicht fassen; title: "Verraten"
  • Heimwärts zieh'n die munter'n Sänger; title: "Heimwärts"
  • Mutter, mir wird so weh'; title: "Betrogene Liebe"
  • Ich steh' auf meinem Thurme
  • Dem Meister sieht man's wohl nicht an; title: "Der Schatz aus der Schmiede"
  • Ich blickt' im Abenddunkel; title: "Wohin?"
  • O Wein, o Wein, o Wein; title: "Die alten und die jungen Zecher"
  • Du denkst an mich in weiter Ferne; title: "Lichtbild"
  • Aus dem Westen toben Stürme; title: "Äquinoctialstürme"
  • Hoja ho!/ Frei und froh!
  • Comme fait, la nuit venue; title: "Comme fait, la nuit venue, chaque fleur"
  • Resonne allons, mon tambourin; title: "La plainte de la Zingara"
  • Sois fort, ô pont ! Pourquoi trembler ?; title: "Retour"
  • Dormi riposa, gentil Bambino; title: "Stornello toscano"
  • J'entends mon amant; title: "Le Forgeron"
  • Tourne, roule, mon fuseau; title: "Fileuse"
  • Si ce n'était que la beauté; title: "Pensers d'automne"
  • Charmante, belle et pure; title: "Charmante, belle et pure"
  • Chère âme, adieu ! jusqu'au revoir; title: "Chère âme adieu !"
  • Vois-tu là bas l'étoile; title: "Vois-tu là bas l'étoile"
  • Tout est calme, tout est silence; title: "Réveil de l'âme"
  • Sous un dôme d'arbres verts; title: "Rêverie"
  • Ah ! quel Dieu dur et sevère; title: "Absence"
  • Sous ces grands arbres reposons nous; title: "Repos"
  • J'étais debout au pied du mat; title: "En s'embarquant"
  • Vraiment je t'aime, ô gobelet; title: "À mon gobelet"
  • La nuit vient, mon ange; title: "Berceuse"
  • Dehors ! oui, dehors ! Sortons !; title: "Dehors !"
  • Toi, qu'un geste, un mot chagrine; title: "Appaisement"
  • Je suis un pauvre malheureux; title: "Complainte d'un pauvre"
  • Io son venuto, bella per sapere; title: "Stornello toscano"
  • Da noch währt des Winters Trauer; title: "Primavera"
  • Komm, komm, steig in den Nachen; title: "Wohin?"
  • Wenn der Bach von lichten Höhen; title: "Lebenslied"
  • Ihr Sterne, zeigt den Weg uns doch; title: "Die Musikantenbraut"
  • Deutscher Laut, o Mutterlaut; title: "Die Ausgewanderten"
  • Hinter allen dunkeln Wolken; title: "Fliege!"
  • Einst ging ich so traurig; title: "Die Liebende"
  • Wann ist zum Lieben die beste Zeit?; title: "Liebeskalender"
  • Hört ihr den schwäbischen Wirbeltanz?; title: "Walzlied"
  • Die Abendröte färbt die Flur; title: "Die Abendröte"
  • Wohl scherzen und kosen; title: "Die Liebenden"
  • Ein Mädchen schön in später Nacht; title: "Der Besuch"
  • Am Meer, wo ich gestanden; title: "Am Meer"
  • Hold Liebchen, was glänzen die Augen; title: "Thränen"
  • Diese Rose und dies Bändchen; title: "Stumme Sprache"
  • Dein stummer Blick, wie hat er mich entzücket; title: "An Sie"
  • Frühlingsahnen, Frühlingswehen; title: "Frühlingsahnen"
  • Alles öd' in tiefster Nacht; title: "Mondnachtliedchen"
  • Von Stadt zu Stadt, von Land zu Land; title: "Das alte Lied"
  • Küsst euch leiser, liebe Wogen
  • Wenn ich zum heiter'n Himmel schau; title: "Weiß und Blau"
  • Das liebe Ränzel ist gespickt; title: "Handwerksburschenlied"
  • Hier zur Stunde der Gespenster; title: "Die Entführung"
  • Die Räder steh'n, der Hammer ruht; title: "Der Hammerschmied"
  • Wenn vor meinen trunk'nen Blicken; title: "Der Brautkranz"
  • Ja, müsste die Lieb' nicht scheiden
  • Du hast mich vertröstet; title: "Der Vorwurf"
  • Volle Taschen, volle Flaschen; title: "Taschen- und Flaschenlied"
  • Cerchi ricchezze, onor; title: "Fammi beato!"
  • Amo l'onda che s'aggira; title: "Amo"
  • Da si gran tempo; title: "Dolce parola"
  • S'inviti, s'affretti; title: "Danza godiamo"
  • Guarda che bianca luna!; title: "Guarda che bianca luna"
  • Dammi ch'io libi l'alito; title: "Io vivo, e t'amo"
  • M'appar sulla tomba
  • Pace a quest'alma oppressa; title: "Pace a quest'alma oppressa"
  • Vorrei cangiarmi in ape; title: "Vorrei cangiarmi in ape"
  • Fra l'erbetta in grembo ai fior; title: "L'usignuolo"
  • Sotto un gaio mattino d'estate; title: "Ischia"
  • Odi, o Giulietta; title: "L'Invito"
  • Se nell'amor tu sogni; title: "Se nell'amor tu sogni!"
  • Credevo che l'amor fosse un bel gioco; title: "Scherzi a parte"
  • Ich hab' mein Tagewerk vollbracht; title: "Feierabend"
  • J'aime à suivre dans la plaine; title: "Quand te reverrai-je ?"
  • Ton âme se plaint de manquer d'amour ?; title: "Ne te plains pas !"
  • Je suis à toi, c'est pour toute la vie; title: "Je suis à toi"
  • En voyage j'aime fort; title: "Chanson de Voyage"
  • Wie holde Blumendüfte; title: "Nocturne"
  • Le soir in sent dans l'ombre; title: "Le soir on sent dans l'ombre"
  • O preise den Frieden; title: "Der Mädchen Friedenslieder"
  • O paix sois bénie; title: "Chant de Paix des jeunes filles"
  • Als ich von dir, Geliebte! mußte wanken
  • En m'éloignant de toi, ma bien aimée; title: "Chansonette"
  • Allons Beppo, prends ta rame; title: "Ballade"
  • O mon ange, o ma femme !
  • A chaque souffle au moindre vent; title: "Je pense à toi"
  • Je pense à toi, quand le soleil s'élance
  • Quels sont ces chants mélodieux; title: "Sérénade"
  • Si tu te peux passer de moi; title: "Amour de femme"
  • Die Erde bebt und klagt und stöhnt; title: "Die Erde bebt"
  • La terre bruit et tremble et bout; title: "La terre bruit"
  • O Sonnenschein!; title: "An den Sonnenschein"
  • O beau soleil !; title: "Au Soleil"
  • Les doux zéphyrs s'éveillent jà; title: "Confiance dans le printemps"
  • Oh ! viens sur la montagne; title: "À une inconnue"
  • Dis-moi, chère petite étoile; title: "La jeune fille et l'étoile"
  • Hell durch dies Fenster blitzt der Kerzenschein; title: "Ständchen"
  • Tout dort, et son carreau reluit toujours; title: "Sérénade"
  • Längst nicht mehr berühret von meiner Hand; title: "Längst nicht mehr berührt"
  • Ah ! despuis longtemps à ce mur poudreux; title: "Ah ! depuis longtemps"
  • Wann der Trunk am besten schmeckt?
  • Holder Schlummer, steige nieder
  • Lasst die Nachtigallen klagen
  • Der Frühling grünt, der Frühling blüht; title: "Frühlingsgebet"
  • Wo sich die Kunst ein Hüttchen baut; title: "Kunst und Liebe"
  • Horch! Lustiger Hörnerklang; title: "Der Jäger und sein Lieb"
  • Gold'ner Schlaf!; title: "An den Schlaf"
  • Freunde, schaut einmal empor; title: "Trunkene Disputation"
  • Von Sternen glitt ein stummer Funke
  • Schwimmende Wolken, schöne Zykladen; title: "Sonnenuntergang"
  • Cendrée und klein und; title: "Polka"
  • O daß ich fände dich in solcher Nacht; title: "Die Stunde, da ich dich zuerst ersah"
  • Beim stummen Gange durch die finstern Bäume
  • Du gabst mir deine Hand, da fühl' ich dich
  • Und eine liebe Stunde kam gegangen; title: "Eine liebe Stunde"
  • Du schlank und rein wie eine flamme
  • The winds roared, and the rains fell
  • Come thou sweet Eolian lyre; title: "Eolian harp"
  • Why mourn ye, why strew ye those flow'rets around; title: "The emigrant's grave"
  • Dark was the night, and dreary was the scene; title: "The Gamester"
  • Oh mark his wan and hollow cheeks; title: "The Felon"
  • I heard a voice at dead of night; title: "Hope"
  • Come, welcome death! and to this troubled heart; title: "Address to death"
  • When forced to quit his native land; title: "William and Susan"
  • I'm a boy of all work, a complete little servant; title: "Love out of place"
  • Farewell to my bosom's delight; title: "The Farewell"
  • 'Twas at the time the moon's broad shield; title: "A Ballad of the Eighteenth Century"
  • Ma pensée est une églantine; title: "École buissonière"
  • Mirando las estrellas me alcanza el alba; title: "Serenata campera"
  • Desde que te fuiste mi amante bien; title: "Vidalita"
  • Lágyan rezg át lelkemen; title: "Tavaszi dal"
  • Dort im Garten stand die Linde; title: "Unter der Linde"
  • Airiños aires; title: "Soedades"
  • N' o silencio misterioso; title: "A compaña"
  • Xa non choras queridiña; title: "Magoas de corazon"
  • Beloved stoop down thro' the clinging dark and comfort me; title: "Beloved stoop down thro' the clinging dark"
  • Bei aner Wiegen, wo das kranke Kind liegt; title: "I möcht' so gern a Engerl wer'n"
  • Als ringsum die Knospen sprangen; title: "Mägdlein im Walde"
  • Ach, die ganze Welt liegt in der Jugendzeit; title: "Das war die Zeit der Seligkeit"
  • Will deine Brust vor Weh' zerspringen; title: "O klage nie der Welt dein Leid!"
  • Wenn einst nach langer Wintersöde; title: "Die holde Zeit der Liebe kehrt niemals mehr zurück!"
  • Es ist vorbei, du hast die Wahl getroffen; title: "Vergessen will ich, dass ich dich so heiß geliebt!"
  • Freud und Leid die Beiden liegen; title: "Der Träne Silbertau"
  • Das höchste Glück der Menschen ist die Liebe; title: "Die Treue"
  • Die Große mag sich loben und lieben jedermann; title: "So 'ne ganze kleine Frau"
  • Im Wald, im grünen Walde; title: "Im Walde"
  • Do you recall that night in June; title: "Upon the Danube River"
  • For thee all the hardships of life I could bear; title: "The Friend of my Heart"
  • Little boy blue, come blow me your horn; title: "Little boy blue"
  • Hoch auf der Olm, da steht a Blüamerl; title: "'s Kohlrösl"
  • On the mountain pastures, there grows a flower; title: "The Black Orchid" [translation of: 's Kohlrösl | Hoch auf der Olm, da steht a Blüamerl]
  • Lovely spring is come again; title: "Lovely Spring"
  • Dit fet gjev vængir til foten min; title: "Der du gjekk fyre"
  • Nu sidste reis mig forestaar; title: "Sidste Reis"
  • Rainbows are colourful, their seven colours glow; title: "Rainbows"
  • The Sun sparkles; title: "The Majestic Sun"
  • Die Nacht ist nun vergangen
  • Ich singe, weil ich singen kann; title: "Ich singe"
  • O könnt' ich sein; title: "O könnt' ich sein wie die Vögelein"
  • Still gestanden, Grenadiere!; title: "Der junge General"
  • Und die Sonne scheint so golden; title: "Und die Sonne scheint so golden"
  • The woodland maid, my beauty's queen!; title: "The Woodland Maid"
  • Strahlt mir so mild aus klarer Quelle; title: "Himmel auf Erden"
  • Schön wie der Mond, der nächtlich einsam wallt; title: "Liebeslied"
  • Ein blinder Mann, ein armer Mann!
  • Wenn ich dich liebe, was geht's dich an; title: "Lied"
  • Pourquoi m'avoir livré l'autre jour, ô ma mère; title: "La Plainte du mousse"
  • Au bois, Jeanne la bergerette; title: "La Clochette"
  • Quand je pense à Jeannette; title: "Le Fiancé de Jeannette"
  • Je suis directeur d'un joyeux théâtre; title: "Les Ficelles de Guignol"
  • On croit inventer l'ou retrouve; title: "Le Caoutchouc"
  • De la fortune une caprice; title: "Le Bon temps"
  • Ils ont de blanches mains pour essuyer les pleurs; title: "Comment sont faits les anges"
  • Bien loin voyez-vous au désert; title: "Le Kabaïle"
  • Vois-tu bien, mon enfant, là-bas sur la montagne; title: "Le Brigand Calabrais"
  • Ce soir, j'ai vu de ma chaumière; title: "Le Catéran"
  • Enfant de la montagne; title: "Le Torréador"
  • Quoi ! jusques à mes pieds, ma superbe sultane; title: "L'esclave chrétien"
  • Als ich 'Holdester' noch dir hieß
  • Oui, j'aime en vous ce franc sourire; title: "Chanson rococo"
  • Bächlein, sag', was soll dein Rauschen; title: "Das Lied an den Bach"
  • Und wenn du nur eine Träne geweint um mich
  • Meine Mutter nennt mich immer Herzchen; title: "Mutternamen"
  • Die Sonne schwelgt im Wiesengrün; title: "Gesegnete Mahlzeit"
  • Nun schwebt auf Engelsflügeln; title: "Zur Weihnacht"
  • Zu dieser Höhe steigt kein Mensch; title: "Einsamkeit"
  • Nun wird es Herbst
  • Sonne über Ähren; title: "Ährenlied"
  • Du liebe, liebe Sonne; title: "An die Sonne"
  • In meiner Mutter Garten; title: "In meiner Mutter Garten"
  • Wie wandelnde Landschaft; title: "Wie wandelnde Landschaft"
  • Ich habe sie selber gezogen; title: "Der alte Gärtner"
  • Der Regen, der Regen; title: "Hauslied bei Regen"
  • Mann und Weib und Kind; title: "Ursame Weihnacht"
  • Das Heimlichst zwischen dir und mir; title: "Franziska"
  • Wir tragen alle den Tod im Leib
  • Das alte Wunder ward wieder wahr; title: "Der Star"
  • Späte Rose, in dem hohen Glase; title: "Späte Rose"
  • Sie wiegen schwankend sich in schwerem Schreiten; title: "Kühe"
  • Zwischen Bergen, liebe Mutter; title: "Die Kleine"
  • Die Lieb' ist's, die das tief gebeugte Herz; title: "Was ist die Liebe?"
  • O grüner Wald; title: "Weihe"
  • Willst du singen, singen vom Wein; title: "Willst du singen?"
  • Abend dämmert sacht herauf; title: "Abend dämmert sacht herauf"
  • Vergesse dein ich je, du deutsches Land; title: "Deutscher Psalm"
  • Golden reifet dir entgegen; title: "Deutsche Kaiserhymne"
  • Jeden Abend, wenn's Nacht wird, schleicht sie heran; title: "Am Heiligenbild"
  • Vater Rhein und Mutter Donau; title: "Deutschland und Österreich-Ungarn"
  • Ein Mädchen ist hier in dem Hause zu schau'n; title: "Die Schuhe"
  • Annerieke, rote Dirne; title: "Ein Besuch"
  • Nun hat mein Herz sich losgerissen; title: "Erlösung"
  • Noch ist es draußen dunkle Nacht; title: "Frühestes Erwachen"
  • Kaum nascht der Sonne gold'ner Strahl; title: "Frühlingsstimmen"
  • Das Schratlein hockt am Weidenstrauch; title: "Holepfann"
  • Vom Schlummer bin ich aufgewacht; title: "Juble Herz"
  • Ich kann dich fragen nach tausend Dingen; title: "Kleine Tragik"
  • Das Leid kam über Nacht; title: "Leid"
  • Bäumlein, liebes Bäumlein du; title: "Lichtertod"
  • Meine Geige, deine irren Töne; title: "Meine Geige"
  • Der Ritter Gawan reit't im Land; title: "Ritter Gawan"
  • Zur Maienzeit, zur Maienzeit, da gibt es Nächte; title: "Serenade im Mai"
  • Siegvater, sause durch die Nacht!; title: "Siegvater"
  • Hänschen, das Rotschwänzchen; title: "Spieglein im Walde"
  • Es schneite weiß und rosenrot; title: "Vierblattgruß"
  • All unser Leben, all unser Lieben; title: "Wehmut im Walzertakt"
  • Eine Wolke steht über meinen Sinnen; title: "Die Wolke I"
  • Ich selber bin die Wolke mein; title: "Die Wolke II"
  • So kommt der Tag zu mir; title: "Morgengebet"
  • Zieh' himmelan, du deutsches Lied; title: "Zieh himmelan, du deutsches Lied"
  • Es hatte der Finke sein Nest gegründet; title: "Trotz alledem"
  • Noch klingt im Ohr mir von den Jugendtänzen; title: "Noch klingt im Ohr"
  • Heraus, heraus aus der Erde Schoß; title: "Heraus, heraus aus der Erde Schoß"
  • Es war in einer Sommernacht; title: "Zu spät"
  • Wie lang',/ o wie so lang' die Nacht; title: "Wie lang' die Nacht"
  • Im Wald ist's öd' und schaurig; title: "Jägers Feierabend"
  • Der Mai ist gekommen mit all seiner Pracht; title: "Mai-Ankunft"
  • Fort sind nun die kalten Tage; title: "Maiengruß"
  • Frisch hinaus; title: "Schweizer Wanderlied"
  • Der Sonntag ist der Tag des Herrn; title: "Sonntagsfeier"
  • Fühlst du des Zephirs Kosen; title: "Spanisches Ständchen"
  • Willst du nicht ans Fenster kommen; title: "Ständchen"
  • Wo ist gut sein?; title: "Wo ist gut sein?"
  • Ach, wenn wir hätten, o Freundchen, ein Fass
  • Meine Lieb' ist tot; title: "Meine Lieb' ist tot"
  • Es liegt ein tiefer Frieden; title: "Es liegt ein tiefer Frieden"
  • Ein Schlag hat jene Schale einst berühret; title: "Die zerbrochene Vase"
  • Eh' ich sah den Rosenstrauch; title: "Eh ich sah den Rosenstrauch"
  • Die Liebe gleicht der Welle; title: "Liebe"
  • O, alles nah und fern
  • Ich möchte eine Blume sein; title: "Ich möchte eine Blume sein"
  • Es kommt mit dem Abend gezogen; title: "Stimmung"
  • Am Himmel glüh'n die Sterne; title: "Schweigsame Gottheit"
  • Aus aller Erde sprießt der Frühling empor; title: "Aus aller Erde spriesst der Frühling"
  • Ich liege wie im Schlummer; title: "Ich liege wie im Schlummer"
  • Du sollst nicht denken; title: "Du sollst nicht denken, du sollst nicht kränken"
  • O schöne Zeiten; title: "Melancholie"
  • Wenn das Aug' mir zugefallen; title: "Wenn das Aug' mir zugefallen"
  • Um dein zu denken; title: "Um dein zu denken, verbring' ich die Tage"
  • Lass ab von mir, ich bitte dich; title: "Verbitterung"
  • Ich verblieb und du gingst fort; title: "Seufzer der Sehnsucht"
  • Der Himmel hat sich dicht verschleiert
  • Seit ich dich nicht habe
  • Glück, wie bist du rasch verflogen
  • Weit in der Ferne
  • Ich hab' umsonst gespähet
  • Nein, ich kann ihn nicht empfangen
  • Wir saßen schweigend bei einander
  • Fasst du es wirklich
  • Versieget wart ihr längst, o Tränen
  • Das war eine selige Stunde
  • Blumen verblühen; title: "Vergänglichkeit"
  • Osterglocken seh' ich schwingen; title: "Auferstehung"
  • Es sitzt im Käfig ein Vogel; title: "Der arme Vogel"
  • Schon dunkelt es über den Wäldern; title: "Sonnenuntergang"
  • Oft ist mir, als säh' ich wieder; title: "Trennung"
  • Ob grau die Haare wurden; title: "Ein treues Auge"
  • Sabbathliche Stille; title: "Feiertag"
  • So willst du noch einmal, verlockender Hauch
  • Einst warst du rein, ein strahlenaugig' Kind
  • Wer kein Liebchen hat gefunden; title: "Trinken wir!"
  • Dort, wo ewig frische Rosen
  • So hat noch Niemand mir gethan; title: "Erste Liebe"
  • Glockenhelle Nacht!; title: "Lebensweihe"
  • Ich hatt' einmal ein Lied; title: "Ich hatt' einmal ein Lied"
  • Ich wandert' so traurig im Walde; title: "Melancholie im Walde"
  • Zur Freude will sich nicht gestalten
  • Eine Blum' ist mir entsprungen
  • Gott schuf das Schwert; title: "Gott schuf das Schwert"
  • Alle Blumen zittern
  • Nach dem Häuschen gegenüber
  • Furchen auf der Stirne
  • Mutter, liebe Mutter du; title: "Gefunden"
  • So süß sind keine Küsse
  • Mit der Seele lieb' ich dich
  • Ich floh zum Meeresstrand
  • Verlange nicht den Rath der Welt
  • Ei Peter, lieber Peter; title: "Der schlaue Peter"
  • Gestern Abend strömte Regen nieder
  • Draußen so trübe der Tag; title: "In meinem Zimmer"
  • Ich fuhr dahin mit mattem Ross; title: "Nachtfahrt"
  • Das Meer liegt glatt und atmet kaum; title: "Sonntag auf dem Meere"
  • Hell flammet der Morgen auf Bergeshöh'n; title: "Rosenlied"
  • Der Herr ist meine Stärke; title: "Der Herr ist meine Stärke"
  • Herz, mein Herz, hör' auf zu klagen; title: "Herz, mein Herz, hör' auf zu klagen"
  • Wir Jäger alle insgesamt; title: "Jägerlied"
  • Überm feuchten Ufersande; title: "Mondnacht am Meer"
  • Rollend Spinnrad spinnt die Zeit; title: "Rollend Spinnrad"
  • Die Schlange war das Fragezeichen; title: "Evas Schlange"
  • Horche, mein Kindchen, horche; title: "Schlafliedchen"
  • Wie duftig wallt durch Wies und Wald
  • Wieder lässt die Amsel hören; title: "Frühlingsnähe"
  • Wieder streust du deine Düfte; title: "Maienglück"
  • Es kreuzen sich drei Gassen; title: "Nachtbildchen"
  • Die Mutter träumt den letzten Traum; title: "Schlummerlied"
  • Ich trieb mit meinem Boote; title: "Dämmerzauber"
  • Sieh, wie von Osten ein rosig Verklären; title: "Licht und Schatten"
  • Schließe die Augen zu; title: "An Diana"
  • Das Dunkel der Vergangenheit; title: "Im Friedhofe"
  • Von Ewigkeit zu Ewigkeit; title: "Von Ewigkeit zu Ewigkeit"
  • Beim Wechsel des Jahres erschein' Ihnen Wonne; title: "Prosit Neujahr!"
  • Träufelt der Himmel Segen von oben; title: "Träufelt der Himmel Wonne von oben"
  • Herbei, herbei, heran, heran; title: "Trinklied der Sänger"
  • Ob auch trübe sei der Himmel; title: "Vertrauen"
  • Wie der Mittag wird dein Dunkel sein; title: "Wie der Mittag wird dein Dunkel sein"
  • Wie Freude lacht das Leid mich an; title: "Wie Freude lacht das Leid mich an"
  • Wir wandern hier auf Erden; title: "Aufwärts"
  • Hörst, Liebchen du, der Glocke Klang?; title: "Abschied vom Liebchen"
  • Die Riesen der Alpen sind rötlich besonnt; title: "Alpen-Erinnerung"
  • Heißa juhei; title: "An den Mai"
  • Zu euch, ihr Sterne oben; title: "An die Sterne"
  • Mit grünender Myrte so herrlich geschmückt; title: "An eine Braut"
  • Dich, Gott, du ewig Großer; title: "Andachts-Hymne"
  • Freut euch, ihr Brüder; title: "Bergmännisches Trinklied"
  • Es sorget, schaffet, spart und wacht; title: "Dort hält ein Vaterauge Wacht"
  • Denk' stets an Gott im bunten Menschenkreise; title: "Denk' stets an Gott"
  • Du herzig's schen's Diandel; title: "'s Fensterg'sangl"
  • My cute, sweet lass; title: "To be Sung at the Window" [translation of: 's Fensterg'sangl | Du herzig's schen's Diandel]
  • Der Herr ist mein Teil; title: "Der Herr ist mein Teil"
  • Ich weiß 'nen Lindenbaum; title: "Am Lindenbaum"
  • Da drüben, da droben, da steht ein schön's Haus; title: "Liebessehnen"
  • Sind's die Lüfte, die da singen?; title: "Maigesang"
  • Auf den rauhen Felsenstein; title: "Im Gebirge"
  • Auf den Bergen glänzt der Schnee; title: "Sonntagsfrühe"
  • Horch! Horch! Horch!; title: "Ständchen zum Namensfest"
  • Abendtau/ perlend glänzt auf bunten Wiesen; title: "Sängers Abendlied"
  • Es steht ein einsamer Weiher; title: "Es steht ein einsamer Weiher"
  • Dunkel ruht auf Wald und Heide
  • Ich hab' ein Vöglein gehöret; title: "Frühlingsbotschaft"
  • Kann ich dafür, dass ich sein Herz ihm raubte
  • Zu Heidelberg das große Fass; title: "Der Teufel lässt dich fallen"
  • Das Leben fängt jeden Tag; title: "Zahmes und Wildes"
  • Tief in des Herzens Grunde; title: "Das Zauberwort"
  • Ziehe hin zu deiner Ruh'; title: "Ziehe hin zu deiner Ruh'"
  • Ich schleiche mit der Zither; title: "Zither-Ständchen"
  • Τί καρτερεῖτε, φίλοι καὶ ἀδελφοί; title: "Παρακέλευσις πρὸς τοὺς Ἕλληνας"
  • Why do you tarry, friends and brethren?; title: "Appeal to the Greeks" [translation of: Παρακέλευσις πρὸς τοὺς Ἕλληνας | Τί καρτερεῖτε, φίλοι καὶ ἀδελφοί]
  • Du meinst, der Herr sei ferne; title: "Du meinst, der Herr sei ferne"
  • Herr, mein Gott, sei du mein Licht; title: "Herr, mein Gott, sei du mein Licht"
  • What are you listening to, dear lass; title: "Remedy" [translation of: Heilmittel | Was los 'st denn, lieb's Derndál]
  • Auf dem hohen Ilsensteine; title: "Der Ilsenstein"
  • Lichtheller Tag der Ewigkeit; title: "Lichtheller Tag der Ewigkeit"
  • Herr Gott, von deiner Wohnung schau'
  • Auf, und einen Altar baue; title: "Auf, und einen Altar baue"
  • Wohin ist meiner Wangen einst lebensfrisches Rot; title: "Wollt' nur sein Auge sprechen"
  • Wer ist so glücklich; title: "Wunsch"
  • Es gibt so Schönes in der Welt; title: "Es gibt so Schönes"
  • Du starbst dahin wie eine Blüte; title: "Du starbst dahin wie eine Blüthe"
  • Komm, falsches Lieb, und lass dich küssen!; title: "Komm, falsches Lieb, und lass dich küssen"
  • Frühling! Frühling! Überall; title: "Frühling! Überall Melodien klingen"
  • Weil wir doch scheiden müssen; title: "Weil wir doch scheiden müssen"
  • Welch heit're Töne schweben; title: "Welch heit're Töne schweben"
  • Wenn du ein herzig Liebchen hast; title: "Wenn du ein herzig Liebchen hast"
  • Wenn du ein Mutterherz begraben; title: "Wenn du ein Mutterherz begraben"
  • A Bettler, a Z'riss'ner, der hat einst im Zorn; title: "Wer hätt' es geahnt?"
  • A beggar, a tattered fellow, one day, being in rage; title: "Who would have thought?" [translation of: Wer hätt' es geahnt? | A Bettler, a Z'riss'ner, der hat einst im Zorn]
  • Wie hat's die Liebe doch so gut; title: "Wie hat's die Liebe doch so gut"
  • Wieder wehen linde Lüfte; title: "Wieder wehen linde Lüfte"
  • Wilder Lärm tönt in der Schenke; title: "Die Wirtin"
  • Jung Darby stand in der Herbstnacht; title: "Toms Ballade"
  • Ich warte auf die Nacht, die kühle; title: "Leben und Tod"
  • Flügel tragen empor
  • Singt, singt das Lied vom Leben und vom Sterben
  • Ich weiß nicht, wer du bist, geheimnisvoller Gott; title: "Gott!"
  • Unendliche Stufen voll leuchtenden Lebens; title: "Sieg der Menschheit"
  • Es geht die Uhr in stetem Gang; title: "Die Uhr"
  • Walderdbeeren, Frische Früchte!"; title: "Walderdbeeren"
  • Ich sang mich durch das Deutsche Reich; title: "Ich sang mich durch das Deutsche Reich"
  • Was ich geträumt, und wenn es Wahrheit wär; title: "Untreu"
  • Einsam bin ich; title: "Einsam bin ich"
  • Eine süsse Harfenweise; title: "Eine süße Harfenweise"
  • Du träumst noch immer in die Ferne; title: "Du träumst noch immer in die Ferne"
  • Alles wird sich wieder klären; title: "Alles wird sich wieder klären"
  • Über wogende Ähren; title: "Über wogende Ähren"
  • Wenn dich die große Sehnsucht rührt; title: "Vor dem Sterben"
  • Ein Kirschenbaum und ein Sommertraum; title: "Kirschenballade"
  • Es blühen die Linden; title: "Es blühen die Linden"
  • Ich hör's im Traum und hör' es noch erwacht; title: "Die erste Nacht"
  • Erinn'rung plaudert leise hinter mir; title: "Das Geflüster"
  • Ich halte Leib und Geist in strenger Zucht; title: "Homo sum"
  • Der Uferau vorüber glitt ein Kahn; title: "Das Huttenlied"
  • Es wendet sich das Jahr, die Welle rauscht; title: "Reife"
  • Am Ufer drüben seh' aus einem Schlot; title: "Der Schmied"
  • An einem kalten Wintertag; title: "Die Sonne schien gewiss zu heiss"
  • Als ich erlag dem Kummer; title: "Als ich erlag dem Kummer"
  • Lebe wohl, du stiller Tag!; title: "Zur Ruhe"
  • Hinaus in die Wälder, die Berge hinan; title: "Wandern im Frühling"
  • Juchheirassa; title: "Der Storch ist da"
  • Neujahr ist heut, Neujahr; title: "Frau Holles Umzug"
  • Glaubt nicht, es sei mein Angesicht; title: "Glaubt nicht, es sei mein Angesicht"
  • Wart' ein wenig, meine Seele; title: "Wart' ein wenig, meine Seele"
  • Ich kenn' ein Aug', das alles spricht; title: "Warum?"
  • Still aus ungeahnter Ferne; title: "Weihnacht der Alten"
  • Wohl um den grünen Weihnachtsbaum; title: "Der Weihnachtsbaum"
  • Weil ich jung bin, will ich lieben; title: "Weil ich jung bin, will ich singen"
  • La Sainte Famille habitait; title: "Les premiers pas de Jésus"
  • Ei, du liebe, lange Zeit, willst denn nimmer vergeh'n; title: "In der Fremde"
  • Oh, thou long and weary time, passing on so slow for me
  • Ich grüße dich, du grüner Wald; title: "Waldesgruß"
  • Schweigend bricht der große Morgen; title: "Kriegerchor"
  • Je suis l'enfant de la montagne; title: "L'Enfant de la montagne"
  • Voulant des chefs et non des maîtres; title: "L'Exilé Polonais"
  • Un ruisseau coule et murmure; title: "L'Abricotier"
  • Là-haut se voit la chapelle; title: "La Chapelle"
  • Ti voglio amar, se la terra tremasse
  • J'avais une bague, une bague d'or; title: "Le Toréador"
  • Avez-vous vu la Péronelle; title: "La péronnelle"
  • Der Toren Wunsch vermag ich nicht zu fassen; title: "Ich wünsche nichts zurück"
  • und lass erschließen dir ein Land; title: "Medium"
  • Zertritt, zerbrich, zermalm' ein Menschenleben; title: "An den Tod"
  • Steh auf und komm! Schüttle Schlaf ab; title: "Steh auf und komm!"
  • Nicht unter schwarzer Erdenlast; title: "Die Flamme"
  • Blühende Wiesen in weißem Klee; title: "Feinsliebchen"
  • Klee und Nachtviolen duften; title: "Sommernacht"
  • Die Vöglein sangen im grünen Wald; title: "Hans und Grete"
  • Die Sonne versinkt, und der Wind geht zur Ruh'; title: "Im Ried"
  • In deine grüne Nacht, trauter Wald, senkt sich mein Auge; title: "Trauter Wald"
  • Verzaubert steht der Wald und weht nur leise; title: "Mittsommernacht"
  • Leise rieseln weiße Blüten auf mich nieder; title: "Leise rieseln"
  • In meinem Garten; title: "Ägyptisches Mädchenlied"
  • Nie war der Frühlung so schön; title: "Schwebenden Fußes"
  • Gold'ner Schlaf! Seit den Tagen der Kindheit; title: "An den Schlaf"
  • Vergesst mir, Brüder, nicht die Lust; title: "Choral an die Lust"
  • Meine Seele soll so ruhig bleiben; title: "Ruhe"
  • Mir ist, als ob auf dieser Flur; title: "Auf winterlichem Felde"
  • Ihr Tannen meiner Kindheit, steht ihr noch; title: "Die Tannen"
  • Darf ich dich kränken, Geselle; title: "Beim Trinken"
  • Dämmerdunkel rings umher; title: "Vorfrühling"
  • Wenn ich hier am flackernden Kamine; title: "Herdflammen"
  • Und so fahren wir immerzu; title: "Fahrt durch die Welt"
  • Wenn dir bekümmert ist der Sinn; title: "Unter der Linde"
  • Ja, Preis und Dank sei dem gebracht; title: "Das Vaterherz"
  • O lindes Duften, holdes Keimen; title: "Vergebliches Wünschen"
  • Einen Stern möcht' ich erreichen; title: "Unvergleichlich"
  • Zwar werden keine Tränen fall'n; title: "Die Verlass'ne"
  • Viel' Blumen blüh'n, die schönsten nur bei dir; title: "Viel' Blumen blüh'n"
  • Alles, alles nun zu Ende; title: "Verlor'ne Liebe"
  • Wo ist sie hin, die süße Wonne; title: "Das verlor'ne Glück"
  • Mich freut nicht mehr das Jagen; title: "Verwandlung"
  • In meines Herzens Grunde; title: "Der Vewundete"
  • Es hat der Herr statt eitlen Gut's; title: "Vogelgesang"
  • Vöglein, was ich euch sagen will; title: "Vöglein, was ich euch sagen will"
  • Ach, du ließest lang' mich warten; title: "Vorwurf"
  • Von allen Sprüchen halte; title: "Von allen Sprüchen"
  • Von Amors Hand ein Brieflein verbrenn' ich nicht; title: "Von Amors Hand"
  • So jemand eine Rose bricht; title: "Von der Rose"
  • Vor meinem Jägerhause; title: "Vorm Jägerhause"
  • Wie fing so geschwind; title: "Vorschlag"
  • Mein Liebster ist der Wald; title: "Waldeslieb'"
  • Ich lieb's so sehr zu liegen; title: "Waldesrast"
  • Nun bist du mir erst lieb, mein Horn; title: "Das Waldhorn"
  • Das Vöglein hat ein schönes Los; title: "Waldvögelein"
  • Werd' ich nicht getragen
  • Einsam wandr' ich durch das Leben; title: "Wand'rers Stern"
  • Auf diesem abgeschied'nen Pfade; title: "Natureinsamkeit"
  • Wie leuchtet der Morgen so klar und rein; title: "Morgenwanderung"
  • Ich bete dich nicht an, ich achte; title: "Ich bete dich nicht an"
  • Melodien klingen; title: "Melodien klingen"
  • Und sinken wir alle in Todes Schoß; title: "Psalm der Freude"
  • In das stille, verlöschende Abendrot; title: "Ich fühle dich immer"
  • Über den Friedhof bin ich gegangen; title: "Über den Friedhof"
  • Ich, der ich die Reife bin; title: "Herbstgesang"
  • O glühend überblühter Wunderbaum!; title: "Glück"
  • Stumme Stürme in tiefer Nacht; title: "Stumme Stürme"
  • Kleiner Däumling! kleiner Däumling!; title: "Romanze vom kleinen Däumling"
  • Herr der Schöpfung, lass den Treuen; title: "Trauungslied"
  • Zur Freude, Lust und Sorge auch; title: "Tauf- oder Namensfestlied"
  • Entzweigerissen sind die Bande; title: "Totenklage"
  • Es schluchzen die Bronnen; title: "Leb wohl!"
  • Ich weiß ein Haus im Waldesgrund; title: "Schelmenlied"
  • Aus dem warmen Nest gefallen; title: "Der verlassene Vogel"
  • Mit einem Schlag verliere; title: "Der Verbannten Lied"
  • Gott des Schlummers, sende deine Schwingen; title: "Gebet"
  • Wenn Frühlingswärme mit dem linden Weste; title: "Frühlingsstimmung"
  • Schon zählt' ich mich zu jenen Leidgeprüften; title: "Schon zählt' ich mich"
  • Du Richter alles Tuns, der zu belohnen; title: "Du Richter alles Tuns"
  • Erbrause, Lebensatem, Windesreigen; title: "Erbrause, Lebensatem"
  • Die gnadelos des Friedens Weihe stören; title: "Gottesdienst"
  • Ist es ein Leid, das mir im Herzen blutet; title: "Fülle der Liebe"
  • Gib mir die Hand, dass ich sie küsse heiß und schwer; title: "Nocturno"
  • Es braust der Frühlingsturm ums Dach; title: "Liebesrückblick"
  • Es hatte ein Falter die Rose geküsst; title: "Parabel vom Schmetterling und der Mimose"
  • Täglich mit dem Glücke; title: "Jagd nach dem Glück"
  • Du fragst, was ich empfinde; title: "Du fragst, was ich empfinde"
  • Als der Fritz die Theres' attackieret hat; title: "Der Fasching zu Prag"
  • Ausgetrocknet zu Gerippen; title: "Dies irae"
  • Ich bin der Mönch Waltramus; title: "Vale carissima"
  • Sei mitleidsvoll, o Mensch! Erdrücke; title: "Sei mitleidsvoll"
  • In uns'rer Heimat grünen Talen; title: "In uns'rer Heimat"
  • Die Feuer leuchten von den Bergen; title: "Herz und Welt"
  • An so blauen Abenden, liebe Kinder; title: "Sternschnuppen"
  • Traget linde Lüftchen! traget
  • Gern möcht' ich zu dir eilen; title: "Freundschaft und Liebe"
  • Noch einmal empfängst du mich wieder; title: "Bergwald"
  • Wo ich bin und wo ich walle; title: "Das Andenken"
  • Gesund und stark, dem Baume gleich; title: "Schlusslied"
  • Dir, großer Gott voll Herrlichkeit; title: "Lied zur Einsegnung einer Orgel"
  • Geheiligt ist der Ehebund; title: "Lied zur Einsegnung eines Brautpaares"
  • Engel Gottes, leiht uns Schwingen; title: "Lied zur ersten heiligen Kommunion"
  • Ich lag so gern bei Blumen; title: "Letzter Wille"
  • Nun die Schatten dunkeln; title: "Abschiedsständchen"
  • Jetzt fleh'n wir, weil die Nacht will nah'n; title: "Jetzt fleh'n wir, weil die Nacht will nah'n"
  • Wenn ich Herr der Träume wär'; title: "Träumen"
  • Rasch füllet die Becher und trinket; title: "Trinklied"
  • Knabe, du holder; title: "Trinklied"
  • Erloschen ist schon der Lampe Schein; title: "Treu Engelbert"
  • Ein Schwan zieht trauernd bang herum; title: "Trost"
  • Ich bin ein frisches Reiterblut; title: "Der Trompeter"
  • Ich Blinder seh' des Äthers blaues Licht; title: "Trostlied der Blinden"
  • Du kannst mir alles sagen; title: "Unausgesprochen"
  • Sei mir begrüßt in deiner Pracht; title: "Der Troubadour und seine Dame"
  • Und ist die Reis' auch weit und lang'; title: "Und ist die Reis' auch weit und lang'"
  • Mutter, Mutter! Mir hatte geträumt; title: "Des Kindes Traum"
  • Kennst du die Zauber des Liedes noch nicht?; title: "Liedeszauber"
  • Mein einziger Gedanke; title: "Minnelied"
  • Nach der Heide; title: "Haidekinds Lied in der Ferne"
  • Ein niegefühltes Sehnen; title: "Das sehnende Herz"
  • Vom Berge tönt des Hirten Lied; title: "Sommermorgen"
  • Längst sank herab die Sommernacht; title: "Dichterlos"
  • Stille deckt die weite Flur; title: "Nachtlied"
  • Ach, der|die Teure ist verschieden; title: "Trauergesang"
  • Traut, wie seinem Freund ein Mann
  • Wenn Liebe dir den Busen schwellt; title: "Treue"
  • Heut' kam ich zu meinem Mädchen; title: "Lied"
  • Gepries'nes Land, das liebend mich erzogen; title: "Abschied"
  • Nicht heute nur, auch morgen; title: "Gleichmut"
  • Zärtlicher als Tell und Lyda; title: "Tell und Lyda"
  • La mia bella m'ha detto di nò
  • Ah se dire io vi potessi
  • Du schöne Rose, kaum dem Tag entsprossen; title: "Die Tränen"
  • Bei dem Liebchen weil' ich gerne; title: "Augensprache"
  • Eile, mein Schifflein, auf flutendem See; title: "Abendliche Kahnfahrt"
  • Wohl schau' ich gern in schöner Nacht; title: "Die Sterne"
  • Der Himmel liebt die schöne Erd'; title: "Sterne, Blumen und Träne"
  • Der Tor geht über das Schlachtfeld her; title: "Der stille Sieger"
  • Totenstille! Tiefstes Schweigen!; title: "Stumme Trauer"
  • Süße, liebliche Gestalt
  • Bei lieblichen leisen; title: "Der Tanz"
  • Dort, wo jene hohen, schlanken; title: "Täuschung"
  • Unbeachtet, tief im Wald; title: "Tief im Wald"
  • Wenn schweigend gesunken; title: "Nachtgesang"
  • Am Abend, Treuliebchen, du einzig mein; title: "Arabisches Lied"
  • Am Bach sitzt a Dearndal, gar herzig und liab; title: "Das Dearndl am Bach"
  • A maiden is sitting at the brook, sweet and adorable; title: "The Maiden at the Brook" [translation of: Das Dearndl am Bach | Am Bach sitzt a Dearndal, gar herzig und liab]
  • Zog ein Jäger mit der Büchse; title: "Verlorne Müh!"
  • Sì, tu m'ami ed io ti sento; title: "Sì, tu m'ami ed io ti sento"
  • Ah! tu m'ami ed io ti sento; title: "Ah! tu m'ami"
  • Der Großvater saß beim Feuer; title: "Der Grossvater"
  • Ecco l'ora, bruno è il cielo; title: "Il Gondoliere"
  • Mädchen, komm in meinen Nachen
  • Wenn auf all den grünen Räumen; title: "Frühlingswehmuth"
  • Einsam steh' ich und verlassen; title: "Das treue Lied"
  • D'rum wogt es auf und wogt es nieder
  • Stumm ist der Schmerz und stumm das Hassen
  • Beim Biabli, jo, wer' i so gern; title: "Das Schwabemädle"
  • I'd like so much to be with my beloved; title: "The Swabian Maiden" [translation of: Das Schwabemädle | Beim Biabli, jo, wer' i so gern]
  • O Liebchen, mein Liebchen, o leg' dich zur Ruh'; title: "Schlummerlied"
  • Wenn der erste Purpurschein; title: "Morgengruss"
  • Erbarmt kein Mensch sich meiner Pein; title: "Das Herz der Sterne"
  • Ich wollt', ich könnte ziehen; title: "Wanderlust"
  • Wenn ich einsam und verschwiegen; title: "Stiller Trost"
  • Sein Zweifeln gilt mir zum Beweise; title: "Frohe Zukunft"
  • Ob ich Deiner noch gedenke; title: "Antwort"
  • Tu me chiedi sospettosa; title: "Risposta"
  • Es spricht das Grab zu der Rose; title: "Das Grab und die Rose"
  • Blumen, schöne Blumen; title: "Die Blumenhändlerin"
  • Sie ging zum Strand und starrte; title: "Der Fischer in Wahl"
  • Sternlein, ihr des Himmels Kerzen; title: "Unter den Sternen"
  • Wenn eine Perle wär' das Wort; title: "Bedingung"
  • Ich schritt getrost an ihrer Seite
  • Calma, o caro; title: "Aria di Concerto"
  • Teurer, o gib mir; title: "Teurer, o gib mir"
  • Kommt die Nacht mit ihrem Schleier
  • Vor Kurzem hab' ich sie wiedergeseh'n; title: "Wiederfinden"
  • Ein Kirchlein liegt im grünen Land; title: "Maria-Grün"
  • Gerne möcht' ich Lieder singen
  • Nimm mich auf, du blaue Ferne; title: "Mein Sehnen"
  • Dort drüben auf dem Hügel; title: "Auf dem Hügel"
  • Wie die leichten Wolken zieh'n; title: "Sehnsucht"
  • Was starrst du hinaus in die weite Fern'
  • Ich bin so trüb, kann mich nicht fassen
  • Schifflein auf blauer Flut; title: "Endliche Fahrt"
  • Das Scheiden ist ein bitt'res Wort; title: "Das Scheiden"
  • Als Freundeshand vom Kreuz den Heiland nahm; title: "Legende"
  • Ich sah es heut' im Mondesglanze; title: "Im Mondesglanze"
  • Nun meine letzte Stunde schlägt; title: "Nun meine letzte Stunde schlägt"
  • Die gold'nen Sterne blinken; title: "Die goldnen Sterne blinken"
  • Lieb Mütterchen, du fragst so streng; title: "Wie du noch jung"
  • Die Amsel singt, die Blüten duften; title: "Die Amsel singt"
  • Ade, nun Gott befohlen; title: "Eifersucht"
  • Ach, ist das Traurigkeit; title: "Verzagen"
  • Was ist das für ein Flüstern doch; title: "Elfenlocken im Walde"
  • Küsst's Mädele zum ersten Mal; title: "Drei Küsse"
  • Röslein welkt und muss es leiden; title: "Ade!"
  • Zwar bin ich nur von Hammerstädt; title: "Der Musikant von Hammerstädt"
  • Als neulich ich mit meinem Schatz; title: "Heideprinzesschen"
  • Dearest, give your love to me; title: "Though all betray"
  • I know a little garden path; title: "I Know a Little Garden Path"
  • Fly, thistle-down, fly; title: "Thistle-down"
  • I think of you —; title: "The Wanderer to His Hearts Desire"
  • The sun takes no pleasure in shining; title: "A Song of Summer"
  • Through the rushes by the river; title: "Through the Rushes by the River"
  • The robin chants when the thrush is dumb; title: "Tomorrow"
  • Now that the sun has departed; title: "A Twilight Fear"
  • When winds are raging o'er the upper ocean; title: "When Winds Are Raging"
  • John Anderson, mein Herz, John; title: "Die beiden Alten"
  • Zu Assmannshausen in der Kron'; title: "Zu Assmanshausen in der Kron'"
  • Sag', was weinst du hinterm Herde; title: "Soldatenlieder Nr. 1: An seine Braut"
  • Ja, es blüht derselbe Frühling; title: "Sonst und jetzt"
  • Ich steh' mit meiner Laute; title: "Ständchen"
  • Es blinkt ein Stern vom Himmel; title: "Der Stern der Liebe"
  • The day is ended. Ere I sink to sleep; title: "All's Well"
  • The little creek goes winding; title: "The Little Creek Goes Winding"
  • By yon bonnie banks and by yon bonnie braes; title: "Loch Lomond"
  • O Love that wilt not let me go
  • An whar' hae ye been a' day; title: "My Boy Tammy"
  • Keen was the air, the sky was very light
  • Shadows are uncanny things; title: "Shadows"
  • Ships that pass in the night; title: "Ships that pass in the night"
  • The wheel turns, and the water falls; title: "The Song by the Mill"
  • Soft on the sunset sky; title: "Ashes of Roses"
  • Du klagst, mein Freund, daß Berg und Tal; title: "Freunde"
  • Ja, du bist's, die längst ich kannte; title: "Begrüssung"
  • Du bist bei uns, in deiner Kinder Mitte; title: "Du bist bei uns"
  • Warme Lüfte säuseln leise; title: "Sommernacht"
  • Im Jahr, da man schrieb zwölfhundertundzehn; title: "Wie soll eine ehrbar Jungfrau beschaffen sein?"
  • Ihr holden Sterne; title: "Variationen"
  • Er gab mir eine Rose; title: "Verwelkt"
  • Ich hab' keine Heimat, nicht Herd und nicht Haus; title: "Des Verfluchten Wanderlied"
  • Ich habe dich gefunden; title: "Ich habe dich gefunden!"
  • Die Nixe vom Rhein?; title: "Die Nixe vom Rhein"
  • Es duften die Lindenbäume; title: "Es duften die Lindenbäume"
  • Des Morgens steig' ich auf die Höh'; title: "Am Strande"
  • Im Herbst an einem Morgen hell; title: "Herbstromanze"
  • Schöne Kinder - Silberwellen; title: "Wellenruf"
  • Ein Blümlein steht am Bachesrand; title: "Das Blümlein"
  • O wenn das ganze Mittelmeer
  • Hart am dunklen Meeresstrande; title: "Der Fischer"
  • Schwert aus der Scheid', aus dem Herzen das Lied!; title: "Ausrückungs-Lied der National-Garde"
  • Trüb' Gewölke deckt den Himmel; title: "Trüb' Gewölke deckt den Himmel"
  • Eine Hand, die in der deinen liegt; title: "O lasse Lieb' nicht von dir gehn"
  • Glaube! spricht die inn're Stimme; title: "Glaube, hoffe, liebe"
  • Die Mutter zum Balle gar herrlich geschmückt; title: "Der Ballkranz"
  • Es eilet die Welle; title: "Wohin!"
  • Vom Jäger Herne die Mär ist alt; title: "Vom Jäger Herne die Mär ist alt"
  • Erblickt mein sehnend Auge Dich; title: "Fragen"
  • Ewig schwanken wie die Wogen; title: "Der Kampf im Herzen"
  • Wär' ich ein Vögelein
  • Hoch über den Sternen; title: "Hoch über den Sternen"
  • Rose mit dem Zauberkelche; title: "Die Rose"
  • Ich stehe oft alleine; title: "Vorüber"
  • Dort draußen auf dem Feld; title: "Das Kreuz auf dem Felde"
  • Am Freunde Schwächen zu ertragen; title: "Falsch bin ich nicht"
  • Ach, mit süßem Beben; title: "Liebesglück"
  • Gendenk' der Zeit, wo unter den Zypressen; title: "Ich bin dir gut"
  • Vedi un pò che bella grazia; title: "Risoluzione"
  • Seht doch nur, welch ein Betragen!; title: "Vorsatz"
  • Seht ihr dort die beiden Berge; title: "Täuschung"
  • Mutter, gib mir deinen Segen!; title: "Die Braut am Grabe ihrer Mutter"
  • Der Wand'rer kommt durch Sturm und Nacht; title: "Südländers Liebeslied"
  • De cris se font entendre !; title: "Élégie - Clémence n'est plus !"
  • Fern von allen, die dich liebten; title: "Die Tochter vom zweiten Regiment"
  • Drei Würfel und ein Kartenspiel; title: "Der Landsknecht"
  • Mein Aug' hat keine Tränen; title: "Schmerz"
  • Mit tausend Zungen sagt' ich dir gern; title: "Geständnis"
  • Am Heiligen Abend war er bei mir gewesen; title: "Am heiligen Abend"
  • Wenn ich ein Vöglein wär'; title: "Wenn ich ein Vöglein wär'"
  • Aufgegeben und zerronnen; title: "Meine Klage"
  • So zieh denn hin auf rauhen Lebenswegen!; title: "Der Muttersegen"
  • Komm, schöner Fischer, steig' hernieder; title: "Gesang der Wassernixen"
  • Es lebe der Wein!; title: "Trinklied"
  • Habt Erbarmen mit dem Blinden; title: "Der blinde Geiger"
  • Schlafen auf der öden Heide; title: "Zigeuner-Mädchens Nachtlied"
  • Schließt ein ort so trüb so eng so klein; title: "Ein grab"
  • Jetzt wandr' ich erst gern!; title: "Liebe in der Fremde"
  • Holde Liebe; title: "Einladung ins Tal la Cava"
  • Lass ruhen mich im Stillen; title: "Stimme aus dem Grabe"
  • Auf in das Feld zum Streite!; title: "Schlachtgesang"
  • Schlafe, Kind, im Blumenbeet; title: "Alladin auf dem Grabe seiner Mutter"
  • Wer stillet die Schmerzen dem weinenden Kind?; title: "Der Engel der Unschuld"
  • Zartes Herz; title: "Zartes Herz"
  • Ich möcht Idas Laute sein; title: "Auf ein Lautenband"
  • Mir blühet kein Frühling, mir lacht keine Sonne
  • Mir blühet der Frühling; title: "Reiz und Wert der Liebe"
  • Wenn einsam auf verlass'nen Höhen; title: "An die Entfernte"
  • Leben ohne Liebe; title: "Triolett"
  • Wenn mit rosigem Flügel; title: "An die Unbekannte"
  • Wer nie sein Brot mit Tränen aß; title: "Leiden"
  • Im tiefen Tal; title: "Die Rose"
  • Schlafe, süßer Engel, schlaf!; title: "Wiegenlied"
  • Wär' ich doch ein milder West!; title: "Die Wünsche"
  • Es steht der Totengräber allein; title: "Der Totengräber"
  • Wüsstest du, wie sich's rastet hier
  • Entfliehe nicht! du hörst ja keine Klagen; title: "An **"
  • Was ist's, dass mit den andern; title: "Sehnen"
  • Ach, ihr himmlisch-schönen Stunden!; title: "Finden"
  • Süßes Flüstern; title: "Nachtgesang"
  • Kennt ihr das schöne Eiland; title: "Sehnsucht"
  • Schaurig ist die Nacht; title: "Schaurig ist die Nacht"
  • Ist Mancher so gegangen
  • Nun bist du bei mir; title: "Stille Stunde"
  • Es glüht die Nacht, und tausend Sternlein zieh'n
  • Wir beide gingen; title: "Empfindung"
  • Im weichen Lilapurpur; title: "Das Traumland"
  • Ahnst du den Kampf, den ich mit mir gestritten; title: "Vergissmeinnicht"
  • Über spiegelklare Wellen; title: "Schiffers Morgenfahrt"
  • Du bist mir nah' zu jeder Stunde; title: "Dem Schutzgeist"
  • Es singt ein Schwan die Trauerweise; title: "Schwanengesang"
  • Was singt ihr heut so munter; title: "Die Schwalben"
  • Des Nachts, wenn das Mondlicht in magischem Strahl; title: "Der Seegeist"
  • In der allerbängsten Stunde; title: "See und Sternlein"
  • Seele, lass nicht bang dir werden
  • Hoch nach Deutschlands kaltem Norden; title: "Sehnsucht nach dem Norden"
  • Setz di zu mir, liab's Kind; title: "Setz di zu mir"
  • Sit down at my side, dear child; title: "Sit down at my side" [translation of: Setz di zu mir | Setz di zu mir, liab's Kind]
  • So leicht ist Liebe
  • Geliebte Eltern! 's Jahr ist aus; title: "Ein Sohn in der Fremde an seine Eltern"
  • Dear parents! The year has come to an end; title: "A son living abroad, to his parents" [translation of: Ein Sohn in der Fremde an seine Eltern | Geliebte Eltern! 's Jahr ist aus]
  • Zartes Weiß, die Feier meiner Lieder; title: "Lob der weißen Farbe"
  • Dir gebühren meine Huldigungen; title: "Lob der roten Farbe"
  • Von allen Farben auf der Welt; title: "Lob der blauen Farbe"
  • Der gelben Farbe bin ich hold; title: "Lob der gelben Farbe"
  • Singt rot und blau; title: "Lob der grünen Farbe"
  • Wo ist ein Land gesegnet so; title: "Rheinlied"
  • Durch die lauen Wellen leise; title: "Ruderschlag"
  • Ruh' in Frieden!; title: "Ruh' in Frieden"
  • So lebt denn wohl, ihr, die ihr gerne; title: "Des Sängers Abschied"
  • Hier liegt er denn am wüsten Strand; title: "Der Schiffbrüchige"
  • Schön ist's, unter freiem Himmel; title: "Schlachtlied"
  • Schön ist mein Mädchen nicht; title: "Schön ist mein Mädchen nicht"
  • Schön ist's, durchs Leben zu wandeln; title: "Schönheit durch Liebe"
  • Schön ist das erste Grün in dem Walde
  • Wohl ist es süß, zu preisen; title: "Das schönste Lied"
  • Es ruhet die Welt in Abendduft; title: "Schlummerlied"
  • Sieh, es kam dein Liebster
  • Wenn Frühlingslüfte kosen; title: "Wilhelmine"
  • Hilfreiche Nacht!; title: "Nachtgesang"
  • Es ist ein süße, blaue Musik; title: "Traumklänge"
  • Chantez la chanson d'esclavage; title: "Aben-Hamet"
  • Sonst in trauter Dämmerstunde
  • Hab' einst wie alle Welt gemeint
  • Sehnend Herz! Du suchtest Liebe; title: "Das suchende Herz"
  • Von dir getrennt, mein süßes Leben; title: "Ich denk' an dich"
  • In Nürnberg war ein Goldschmiedgesell'; title: "Der Goldschmied"
  • Ein ewiges Sehnen; title: "Unruhe"
  • Nicht mit Worten kann ich sagen; title: "Stilles Glück"
  • Auf einem drürren Aste; title: "Das kranke Vöglein"
  • Dein dunkles Auge gleicht der Nacht; title: "Dein Auge"
  • Schwarzumlocktes schlankes Kind; title: "Calavresella"
  • Da oben wandern Sterne
  • Eine Blume steht hoch oben
  • Gegenüber meinem Fenster; title: "Gegenüber meinem Fenster"
  • Ein Stern war mir mein Lied; title: "Des Liedes Verwandlung"
  • Was ich erlebt in schöner Zeit; title: "Liebestraum"
  • Vor der Heideschenke sitzet; title: "Des Heideschenken Töchterlein"
  • Ach, um deine raschen Schwingen; title: "Der Liebesbote"
  • Ich nahm von ihr ein Röschen mit; title: "Rosen-Heimweh"
  • Was klagest du, dass nimmer so; title: "Liebesend'"
  • Mit frohem Herz, mit heiter'm Blick; title: "Wiederseh'n"
  • HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig!
  • Mache dich auf, werde Licht! Denn dein Licht kommt; title: "Motette auf Advent"
  • Lobe den HERRN, meine Seele!; title: "Motette zum Erntefest: Herr, wie sind deine Werke so groß"
  • Sieh mich nicht mehr voll Wehmut an; title: "Sieh mich nicht mehr voll Wehmut an"
  • Horch, horch, was rauschet im waldigen Grün?; title: "Horch, was rauschet im waldigen Grün"
  • Es wehen vom Ufer die Lüfte; title: "Die Fischer"
  • Aus fernem Osten mit gold'ner Pracht; title: "Bitte"
  • Wisst ihr, was es bedeutet; title: "Die Sternschnuppe"
  • Wenn der Frühling wiederkehret; title: "Liebesgabe"
  • Was kümmert dich draußen der Regen; title: "Außen und innen"
  • Nina, dein Geliebter fiel!; title: "Nina"
  • Statt nur Becher hier zu häufen; title: "Rauchlied"
  • In ihrem Solde steh' ich treu; title: "Der reichste Lohn"
  • Nun ist das Leben an seinem Ziel; title: "Die Reise"
  • Wohl mir, dass ich ein Reitersknecht; title: "Der Reitersknecht"
  • Den einen Fuß im Bügel; title: "Reitertrost"
  • Wo ich geh', wo ich steh'; title: "Überall"
  • Tritt näher, tritt näher!; title: "Sonst nichts?"
  • Vögel schweigen, Blumen träumen; title: "Wiegenlied"
  • Du bist zu licht, ein Kind der Nacht zu werden; title: "Du bist zu licht"
  • Ach Herr, wie sind meiner Feinde so viel; title: "Ach Herr, wie sind meiner Feinde so viel!"
  • Siehe, wie fein und lieblich ist's; title: "Wie fein und lieblich ist's"
  • Ein Menschenherz ist wie die Blume; title: "Ein Menschenherz"
  • Mutiger bei dem Ruf der Posaune; title: "Die menschliche Stimme"
  • Auf einem großen, grünen Platz; title: "Minnelied"
  • Mir ist so unaussprechlich weh'; title: "Mir ist so unaussprechlich weh'"
  • Mit deinen Gütern willst du, Herr, mich laben; title: "Mit deinen Gütern willst du, Herr mich laben"
  • Von den hohen Alpen; title: "Mittagstraum"
  • Von Sankt Markus öden Räumen
  • An dem Fenster seiner Zelle; title: "Der Mönch"
  • Der Nachtigall süßer, so lieblicher Sang; title: "Morgenfrühe"
  • Zu dir, mein Gott, heb' ich den Blick; title: "Morgengebet"
  • Mutter! war dein erstes Wort; title: "Mutter! war dein erstes Wort"
  • Was fallen mir doch immer nur allein; title: "Des Müllermädchens Augen"
  • Es leuchten hell am Himmel; title: "Liebchens Lob"
  • Herzchen, süßes Herzchen du; title: "Mutterliebe"
  • Komm, o gold'ne Jugendzeit; title: "Komm, o gold'ne Jugendzeit"
  • Ein Vöglein sang im Lindenbaum; title: "Unter dem Lindenbaum"
  • Ein Vöglein sang im Lindenbaum
  • Es wird hierdurch bekannt gemacht; title: "Steckbrief"
  • Die Blumen und die Sterne
  • Ach, wärst du mein, du süßes Bild; title: "Du bist mein"
  • Wir sitzen so selig unter dem Fliederbaum; title: "Du sollst mich lieben"
  • Mächtiger Führer und Füger im Himmel dort oben; title: "Schlachtgebet"
  • Christkind kam in den Winterwald; title: "Weihnachtslegende"
  • Kehrt ein Spielmann auf der Reise; title: "Der Spielmann und die Wirtin"
  • Ihr Fenster, das ist der Rahmen; title: "Das Rosenbild"
  • Still sitz' ich hier, das Herz voll Weh'; title: "Der blinde Fischer"
  • Es hat in stiller Nacht; title: "Die zwei Träume"
  • Durch die kühle Morgenluft; title: "Glockentöne"
  • Wieder tanzet im Mondenschein; title: "Barcarole"
  • Husch! wie ist's so frostig heut'; title: "Totengräberlied"
  • Zur Mühle geh' ich gerne; title: "In der Mühle"
  • / Herr! Mein Herz ist nicht hoffärtig; title: "Mein Herz ist nicht hoffärtig"
  • An den Wassern zu Babel saßen wir; title: "An den Wassern zu Babel"
  • Langsam erzählet der rauschende Wald; title: "Im Walde"
  • Wenn bei lust'gen Festgelagen; title: "Meine Klage"
  • O saget nicht, das Paradies; title: "Mein Paradies"
  • Herrlich Tirolerlied; title: "Tirolerlied"
  • Sweet sounds the Alpine song; title: "Tyrolese Song"
  • Als noch dein Auge strahlte
  • König Karl, der hielt ein Mahl mit Schall; title: "Rolands Schwanenlied"
  • Der Frühling kommt! Die Lerche singt; title: "Frühlingsboten"
  • Allüberall Frühling! Hinaus! Hinaus!; title: "Frühlingsfeier"
  • Von Ruhe ist die Landschaft übergossen; title: "Abendfrieden"
  • Sieh, wiederum hab ich mir eine Träne; title: "Du allein"
  • Ich bin verwirrt in meinem Liebessehnen; title: "Schicksal"
  • Bei dir, Geliebte, ruht mein Herz sich aus!; title: "Wenn ich Dichter wäre"
  • Ich lausche deinem lieblichen Gesang; title: "Das Singen deines Mundes"
  • All diese schönen Lieder, die ich singe; title: "Und doch"
  • Mein Sinn ist trübe; title: "Liebesunmut"
  • Tief im Herzen; title: "Liebeszauber"
  • Einsam und dem Licht verborgen
  • Dort drüben in der Mühle; title: "Dort drüben"
  • Nicht schloss sie das Fenster; title: "Gefangen!"
  • Meine Schätze, meine Habe; title: "Lied und Liebe"
  • Ich hab' es nicht der Nacht geklagt; title: "Liederbote"
  • O Lindenbaum, welch schöner Traum; title: "Die Linde"
  • Den Becher hoch, den Becher hoch
  • Lob sei Gott für seine Treu
  • Bei Aspern ist ein Löwe; title: "Der Löwe von Aspern"
  • Himmelsblau und lichte Wölkchen; title: "Lustig - nicht lustig"
  • Seid willkommen, grüne Höhen; title: "Malchens Frühlingslust"
  • Feigen Mut verrät das Klagen; title: "Mannestrotz"
  • Sah stillen Orts ein Blümlein steh'n; title: "Mein Blümelein"
  • Mei Herz is a Flamm'; title: "Mei Herz is a Flamm'"
  • My heart is a flame; title: "My heart is a flame" [translation of: Mei Herz is a Flamm' | Mei Herz is a Flamm']
  • Ich fühlte dreimal die Liebe; title: "Der Meeresschiffer"
  • Was dich gar so lieblich macht
  • Nachtigall singt lieblich; title: "Die gefangene Nachtigall"
  • Sei Du mein Lieb'! Ich steh allein; title: "Bitte"
  • Land meiner seligsten Gefühle; title: "Mein Jugendland"
  • Ich hatte ein liebes Schwesterlein; title: "Schwesterlein"
  • O reiner Himmel mit blauem Schein!; title: "Frühling"
  • Der Himmel blaut, tief in sich selbst verloren; title: "März"
  • Es schwimmt ein Schiff auf hoher See; title: "Das Schiff"
  • Dämmerung sinkt auf grüne Matten; title: "Dauerndes Licht"
  • Nahst du aus Ninive, schimmernde Schöne
  • Ein preußischer Husar fiel in Franzosenhände; title: "Der Husar"
  • Das Regiment Forkade hat nie ein Feind besiegt; title: "Das Regiment Forkade bei Hochkirch"
  • Zu lindern mählich unser lodernd Weh; title: "Auf dem See"
  • Im Frühling, im Frühling; title: "Die Braut"
  • Gebt mir ein Stübchen und ein Tintenfass; title: "Gebt mir ein Stübchen!"
  • Weißt du noch, Trude, wie wir Hochzeit machten; title: "Bettelleut'"
  • Leuchtenden Auges sah sie ihn an; title: "Ein Weib"
  • Dunkles Blut in den Adern; title: "Die Wölfin"
  • Mein ist die Heide, mein der Sommertag
  • Erloschen ist des Tages letzter Schein; title: "Geh heim"
  • Lire, lire, leia; title: "Madonna am Rhein"
  • Was fällt ihm ein; title: "Schelmische Abwehr"
  • Es treibt kein Boot an ihren öden Strand; title: "Die Schiffbrüchigen"
  • Verloren hab' ich den Glauben; title: "Verzweiflung"
  • Nicht wahr, Marie; title: "Ironie"
  • Trinket den schäumenden Becher der Lust; title: "Trinklied"
  • Die Sonne ist verblichen; title: "Wächterlied"
  • Du, des Glaubens gläubigstes Kind; title: "Lied des Glöckners"
  • Halleluja! dröhnt es hernieder; title: "Ostern"
  • Durch die stille Sommerpracht; title: "Sommernacht"
  • Ich hab' ein' Sünd' begangen; title: "Paolo und Franzeska"
  • Am jüngsten Tag, wenn die Posaunen schallen; title: "Warnung"
  • Hätt' ich ein Mütterlein; title: "Hätt' ich ein Mütterlein"
  • Sie haben weder Haus noch Hof; title: "Die Genügsamen"
  • Ich hab' so manche bange Nacht; title: "Lied vom Herzen"
  • Er war ein rechter Sausewind; title: "Blauäuglein du!"
  • En regardant ce front plein de candeur; title: "Aimez-moi"
  • Vous parlez mal de mon ami; title: "Vous parlez mal de mon ami"
  • Aux premiers temps de la belle saison; title: "Le Roussignolet"
  • J'ai couru dès le matin; title: "Ladinderindine"
  • Où vont-elles; title: "Les trois belles demoiselles"
  • Rausche hin, dunkle Well'; title: "Der junge Fischer"
  • Bitterlich weinte das Mädchen, sie schalt ohne Treu' den Geliebten; title: "Der Jüngling und das Mädchen"
  • Autour du ciel brumeux aux horizons navrants; title: "Rêverie"
  • Doux virtuose au ccœur tendre; title: "Rossignol, rossignolet"
  • Wanderschwalbe, liebe, kleine; title: "Die Wanderschwalbe "
  • Ich bin heraufgestiegen; title: "Der Jäger"
  • Wann kaum noch im Osten es tagt; title: "Der Jäger"
  • Kam als Jüngling fern von Süden; title: "Kam als Jüngling"
  • Alarm, Alarm; title: "Kampflied - Wachruf"
  • Im Wald zu geh'n ist meine Lust; title: "Des kleinen Eduard Freude am Wald"
  • Dort drunten am Bache; title: "Der Knabe und seine Blumen"
  • Der König sitzt im Schiff; title: "König und Schiffer"
  • Wenn auch hier und in der Runde; title: "Des Kranken Trost"
  • Heimatsfern auf fremder Erde; title: "Der Krieger und sein Ross"
  • Степь да степь кругом; title: "Степь да степь кругом"
  • Der selige Beethoven saß; title: "Kritik von oben"
  • Die Post, die Post, es tönt das Horn; title: "Kurze Lieb'"
  • Da, wo sich Nord und Süden scheiden; title: "Land Tirol"
  • Wenn der Sturm die Eiche schüttelt; title: "Leiden"
  • Wenn ein Teu'res uns gestorben; title: "Letzte Treue"
  • Einst war ich jung, ich kannte nicht die Liebe; title: "Der letzte Kuss"
  • Noch einmal, ihr Hornesklänge; title: "Letzter Waldhorngruß"
  • Liebe, o Liebe, himmlisches Licht; title: "Liebe, o Liebe"
  • Lag müde auf dem Lager; title: "Das Lichtlein"
  • Wenn die Knospen alle springen; title: "Liebesfrühling"
  • Geh' ich von meinem Liebchen; title: "Liebesglück"
  • Eher die Sonne zur Erde fällt; title: "Eher die Sonne zur Erde fällt"
  • Nun fliegen meine Gedanken; title: "Nun fliegen meine Gedanken"
  • Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten
  • Eine kleine Wassernymphe; title: "Neck und Nymphe"
  • Wenn ich nach Sibirien trotte
  • Thus says the lord; title: "Prayer"
  • Ich bin ein kleiner Reitersmann; title: "Reiterliedchen"
  • Der Tag ist entglitten; title: "Rokoko"
  • Seit du fort bist; title: "Seit du fort bist"
  • Sie hat mich verstoßen, ha, ha; title: "Sie hat mich verstossen"
  • Alle Vögel schweigen; title: "Ständchen"
  • Hoch vom Himmel schauen Sterne; title: "Stille"
  • Swing low, sweet chariot; title: "Swing low, sweet chariot,"
  • Venez l'amour; title: "Venez l'amour"
  • Waldfrieden, der Einsiedel; title: "Waldfrieden der Einsiedel, spielt leis auf seiner Fiedel"
  • Die Augen fielen meinem Liebsten zu
  • Morgentlich Augen auf und wieder: Du!; title: "Du"
  • Quand je vous vois, je soupire; title: "Estelle"
  • Holy, holy, holy is the lord of hosts; title: "Holy, holy, holy"
  • Rumplumplumplum; title: "Kater"
  • Kein Seufzer spricht von meinen stummen Schmerzen; title: "Kein Seufzer spricht von meinen stummen Schmerzen"
  • Komm und reich' mir deine Hand; title: "Komm und reich mir deine Hand"
  • Kommst du nicht herein; title: "Kommst du nicht herein"
  • Little David, play on your harp, Hallelu!; title: "Little David"
  • Meine Seele fliegt zu dir; title: "Meine Seele fliegt zu Dir"
  • Sprich, seltsamer Mensch, wem gehört deine Liebe?; title: "Der Fremdling"
  • Der Tag erwacht, die Vögel singen; title: "Der Tag erwacht"
  • Meine Not ist zu Ende; title: "Der tote Arbeiter"
  • Es blinket der Mondschein so silbrig; title: "Abendstimmung"
  • Hör' die Castagnetten klingen; title: "An eine Tänzerin"
  • Zu dem Orte zieht's mich wieder; title: "Heimweh"
  • In dem Dörfchen da drüben vom Turme herab; title: "Abendläuten"
  • Ein Blümlein sah ich stehen; title: "Das Blümlein am Wege"
  • S'io t'amo, oh Dio, mi chiedi; title: "S'io t'amo, oh Dio, mi chiedi"
  • Nel mirarvi, boschi amati; title: "Nel mirarvi, boschi amati"
  • Perché, vezzosi rai; title: "Perché, vezzosi rai"
  • Perchè mai, ben mio, perchè; title: "Perchè mai, ben mio, perchè"
  • Se son lontano; title: "Se son lontano"
  • Se più felice oggetto; title: "Se più felice oggetto"
  • Nel sen gl'ardori; title: "Nel sen gl'ardori"
  • Voi soli, o luci belle; title: "Voi soli, o luci belle"
  • È pur soave amore; title: "È pur soave amore"
  • Tu demandes, si je t'aime; title: "Tu demandes, si je t'aime"
  • Quand je suis loin de Julie; title: "Quand je suis loin de Julie"
  • Sous votre ombre trop fidèle; title: "Sous votre ombre trop fidèle"
  • Cesse amour de prétendre; title: "Cesse amour de prétendre"
  • Toujours tendre et fidèle; title: "Toujours tendre et fidèle"
  • Ingrate autant que belle; title: "Ingrate autant que belle"
  • Dites-moi, je vous en prie; title: "Dites-moi, je vous en prie"
  • Quand je m'éloigne; title: "Quand je m'éloigne"
  • Si Cicas moins aimable; title: "Si Cicas moins aimable"
  • Que nul me vante; title: "Que nul me vante"
  • Beaux yeux de ma Julie; title: "Beaux yeux de ma Julie"
  • L'amant sur de sa belle; title: "L'amant sur de sa belle"
  • So che vanti un core ingrato; title: "So che vanti un core ingrato"
  • Se amore questo petto; title: "Se amore questo petto"
  • Torna in quell'onda chiara
  • Alles wogt und strebt; title: "Mahnung"
  • Ich bebe vor Grimme, ich schäume vor Wut; title: "Die Flucht des Schwarzen"
  • Wia die Stellung war zum Militär; title: "Abschied von Tirol"
  • When we were examined for the military service; title: "Parting from Tyrol" [translation of: Abschied von Tirol | Wia die Stellung war zum Militär]
  • Die Blume, die an Baches Rand; title: "Das Vergissmeinnicht"
  • Ich weiß nicht, ein Bussel, das schmeckt halt so gut; title: "Die Busserln"
  • I don't know why, but a kiss has such a good taste; title: "The Kiss" [translation of: Die Busserln | Ich weiß nicht, ein Bussel, das schmeckt halt so gut]
  • Einst wohl blickt' ich still und heiter; title: "Gefangen"
  • Es schickt mir täglich frühmorgens; title: "Die Botschaft"
  • Melancholisch hingegossen; title: "Die Temperamente die Liebe"
  • Zwoa Kerschen, zwoa Äpfel, an Pferscher dazua; title: "Mei liabst's Obst"
  • Two cherries, two apples, and a peach besides; title: "My Favourite Fruit" [translation of: Mei liabst's Obst | Zwoa Kerschen, zwoa Äpfel, an Pferscher dazua]
  • I schlaf nit gern in Heu; title: "Wo i schlafen möcht'"
  • I don't like to sleep in hay; title: "Where I'd want to sleep" [translation of: Wo i schlafen möcht' | I schlaf nit gern in Heu]
  • Wie einst auf grünen Matten; title: "Liebesfrühling"
  • Aus der Ferne zog's ihn wieder; title: "Heimkehr"
  • Schwarz sind die Tannen in unseren Wäldern; title: "Schwarzwaldgruß aus Maja, ein Epos in 14 Gesängen"
  • Das ist ein Singen und Klingen
  • Die Nacht ist still, und der Himmel klar; title: "Im Hochtal"
  • Weinend und lachend; title: "Im Kahne"
  • Im Traumgesichte bist du mein!; title: "Im Traumgesichte bist du mein"
  • Ich les' in deinen Augen; title: "In deinen Augen"
  • Hier steh' ich hoch zu Berge; title: "In der Fremde"
  • Und wenn sie Alle dich verkennen
  • Brüder, trocknet eure Zähren; title: "Am Grabe"
  • Des Dankes Wort sei mir vergönnt; title: "Des Dankes Wort sei mir vergönnt"
  • Wer im Busen nicht die Flamme; title: "Das edle Herz"
  • Zeigt dir der Spiegel herbe Züge; title: "Ihr Spiegel"
  • Mir träumt, es sei der Lenz erwacht; title: "Im April"
  • Lebensodem, Himmelstau; title: "Morgenlust"
  • Von Glorienlicht umflossen; title: "Das Felsenkreuz"
  • Es ziehen und schweben; title: "Nachtlied"
  • Ein Jüngling zog bergauf, bergab; title: "Liebesbann"
  • Mag nun jeder dorthin gehen; title: "Scheidegruß"
  • Schlachtenmut und Kriegersinn; title: "Naturgefühl"
  • Ihr Riesengletscher, lind und weich; title: "Nachklang und Sehnsucht"
  • Ich geh' mit meiner Zither; title: "Das Ständchen"
  • Wohin, wohin auf nächtlich dunklen Bahnen?; title: "Liebe"
  • Ich kenn' ein altes Märchen; title: "Die Wunderblume"
  • Sonst in guter alter Zeit; title: "Sonst und jetzt"
  • Es schäumt und wogt in süßer Lust; title: "Beim Glühwein zu singen"
  • Komm, Liebchen, komm zum Waldesgrün; title: "Im Maimond"
  • Du kamst so frisch und fröhlich noch; title: "Der Knabe aus Tirol"
  • Held Friedrich zog mit seinem Heer; title: "Held Friedrich zog mit seinem Heer"
  • Vögelein im Walde, o flattre und singe; title: "Vögelein im Walde"
  • Mi Schatz isch jo schöni; title: "Allemannisches Lied"
  • My dearest is beautiful indeed; title: "Alemannian Song" [translation of: Allemannisches Lied | Mi Schatz isch jo schöni]
  • Mein Lieb', es geht zum Streite; title: "Soldatenabschied"
  • Wild wogen die Wellen im stürmischen Meer; title: "Das Mädchen am Strande"
  • Abend schlummert auf der Flur; title: "Der Wunsch"
  • So willst du von mir gehen
  • Hip-hurra, hinaus in die See!; title: "Barcarole"
  • Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp; title: "Das Steckenpferd"
  • Wir jungen Musikanten; title: "Die jungen Musikanten"
  • Kommt, ihr Leute, seht nur, seht; title: "Tanzliedchen"
  • Kindlein ist zum See gegangen; title: "Das Kind am See"
  • Wie ist mir, ach, so weh'; title: "Der Rosenstrauch im Winter"
  • Schlaf, mein Kindlein, schlaf!; title: "Wiegenlied"
  • Kaum schmolz der Schnee am Rain; title: "Maiglöckchen"
  • Wenn ich ein Vöglein wär'; title: "Wünsche"
  • Nun freu' dich, mein Püppchen; title: "Puppenliedchen"
  • Helle ist das Stübchen; title: "Der Weihnachtsmann"
  • Heut' Nacht hat mir 'tramt, dass im Himmel ich bin; title: "Im Himmel is herrlich"
  • Tonight I dreamed that I was in heaven; title: "It's splendid in heaven" [translation of: Im Himmel is herrlich | Heut' Nacht hat mir 'tramt, dass im Himmel ich bin]
  • Dort drüben über dem Wasser; title: "Am Bache"
  • Wo find' ich deines Vaters Haus; title: "Altdeutsches Volkslied"
  • Zde v nejtemnějším hrobě
  • O Maria, verklärter Liebe reines Bild; title: "Lied vor einem Standbilde der Madonna"
  • Von Grabeskreuzen umrungen; title: "Herzensbitten"
  • The village church stands surrounded
  • Was klagst du, dir fehle der Liebe Glück?; title: "Klage nicht!"
  • Schwebe sanft zur Erde nieder; title: "Mollys Abendlied"
  • Schon klopft es dumpf an meine Türe wieder; title: "Der Gast"
  • Mit dem Kranz von wilden Rosen
  • Die Steppe donnert, die Steppe kracht; title: "Die roten Teufel"
  • In deine Locken flocht ich dir; title: "Die Rosenknospe"
  • Blüten schmückt zum Maienfest; title: "Fliegen lernen"
  • Raum ist mir genug geblieben; title: "Raum genug"
  • Der Mond ist aufgegangen; title: "Der Mond ist aufgegangen"
  • Noch einmal jauchzet Sonnenschein; title: "Herbstsonne"
  • Glocken klingen; title: "Sonntagsfreuden"
  • Auf des Berges dunklem Kamme; title: "Morgen"
  • Die Wolken zieh'n so traurig; title: "Ich kann es nicht vergessen, wie sehr du mich geliebt"
  • Bemesst den Schritt! Bemesst den Schwung!; title: "Säerspruch"
  • Mei Deandl had a Kinn, wo a Griawerl is drin; title: "'s Griawerl im Kinn"
  • My lass has a chin, in which is a dimple; title: "The dimple on the chin" [translation of: 's Griawerl im Kinn | Mei Deandl had a Kinn, wo a Griawerl is drin]
  • Der Tag war schön und gar nit kalt; title: "D' Marziveigerln"
  • The day was beautiful and not cold at all; title: "March violets" [translation of: D' Marziveigerln | Der Tag war schön und gar nit kalt]
  • Aus Wolken tritt der Mond mit mildem Glanze; title: "Das Lied von der Lanze"
  • Mädel, schau' mir ins Gesicht!
  • A Büaberl schaut am Apfelbam; title: "Der guati Rat"
  • A boy looks up into the apple-tree; title: "Good counsel" [translation of: Der guati Rat | A Büaberl schaut am Apfelbam]
  • Die Liab is a Scharfschütz; title: "Die Liab is a Scharfschütz"
  • Love is a sniper; title: "Love is a sniper" [translation of: Die Liab is a Scharfschütz | Die Liab is a Scharfschütz]
  • Leb wohl, Gastein, du holdes Tal!; title: "Die Fee von Gastein"
  • Gewiss, gewiss, du sprichst es
  • Euch Blumen will ich fragen; title: "Die Frage"
  • Horch, Hörnerschall; title: "Waidmanns-Lust"
  • Für dich, für dich, kein Name nennt; title: "Serenade"
  • Deine Stimme ist ein Glöckchen; title: "Glockenstimmen"
  • Ob ich träume, ob ich wache
  • Ich weiß es nicht, wie ich gelebt; title: "Das weiß ich wohl"
  • Hast mi ans Herzal druckt; title: "Alpenklage"
  • You've pressed me to your heart; title: "Highlander's lament" [translation of: Alpenklage | Hast mi ans Herzal druckt]
  • Ich kehre heim aus dem Sonnenland; title: "Zauber"
  • Merry, take the flails into your hands; title: "Threshing song" [translation of: Drescher-Lied | Lusti zum Dreschn nemds Flegeln in d' Händ!]
  • Holder Stern des düster'n Lebens; title: "Hoffnung"
  • Schall' hinüber, Hornesklang; title: "Hornklang"
  • Wie flammt mein Herz, wie braust mein Blut!; title: "Husarenlied"
  • Bin dreiundachtzig Jahre alt; title: "Ich"
  • Ich hab' am Meeresufer; title: "Ich hab' am Meeresufer"
  • Ich träume oft von einem Tale; title: "Ich träume"
  • Ich weiß, dass du mich segnen willst; title: "Ich weiß, dass du mich segnen willst"
  • Du bist so schön; einst hab' ich deine Züge; title: "Du bist so schön"
  • Oben am Berge ziehen; title: "Sodoms Ruinen"
  • Lusti zum Dreschn nemds Flegeln in d' Händ!; title: "Drescher-Lied"
  • Schlaf, mein liebes Kind, schlaf ein!; title: "Wiegenlied"
  • Die Abendglocken sind verhallt; title: "Im Mondschein"
  • Nach trüben Regentagen; title: "Nach trüben Regentagen"
  • Doch will ich mutlos darum nicht mehr klagen
  • Ei, da sind die Schwalben wieder!; title: "Erwachen"
  • Was zieht mit leis' verklung'nem Beben; title: "Der Sprosser"
  • Du Mond in blauer Ferne; title: "An einem Herbstabende"
  • Nicht dein schmelzender Zauberhall; title: "Der Frühlingsabend"
  • Fließt, o Tränen, netzt den Schleier; title: "Marias Klage"
  • Süße Kehle des Hains, welche mir sonst, im Mai; title: "Sehnsucht"
  • Tochter Edens, o Ruh', die du die Finsternis; title: "An die Ruhe"
  • Würde mein heißer Seelenwunsch Erfüllung
  • Du jungfräulicher Geist, gleich den Vollendeten; title: "Sehnsucht"
  • Nein, umsonst liebkoset, o Mond, dein Antlitz
  • Ich weiß ein Tal, das möcht' ich still bewohnen; title: "Sehnsucht"
  • Heut' in dieser Nacht; title: "Heut' in dieser Nacht"
  • O du helle Blumenau; title: "Gram"
  • Durch zartes Mailaub blinkt die Abendröte; title: "Durch zartes Mailaub blinkt die Abendröte"
  • Stören möcht' ich deinen Schlaf nicht; title: "Lebewohl"
  • Grüner Frühling, süße Mailuft; title: "Grüner Frühling, süße Mailuft"
  • Nun ist's nicht öd' in meiner Brust; title: "Nun ist's nicht öd' in meiner Brust"
  • O sprich, wo blieb dein lockig Haar?; title: "O sprich, wo blieb dein lockig Haar?"
  • Im Hochland, Bruder, da schweifst du umher; title: "Im Hochland, Bruder, da schweifst du umher"
  • Wir trugen unverdrossen; title: "Wiederseh'n"
  • O wie beseligend; title: "O wie beseligend"
  • So soll ich dich verlassen; title: "So soll ich dich verlassen"
  • Wenn die Vögel mit Gesange; title: "Wiegenlied"
  • Ich ging lustig durch den grünen Wald; title: "Ich ging lustig durch den grünen Wald"
  • Io d'amore, oh Dio, mi moro
  • Hoch thront der Fürst vom Berge; title: "Der Fürst vom Berge"
  • Ach Veilchen, armes Veilchen; title: "Das Veilchen"
  • Eilig zieh'n in weiter Ferne; title: "Eilig zieh'n in weiter Ferne"
  • Von des Abendwindes feuchtem Flügel; title: "Verlor'nes Glück"
  • Wenn ich am Bache steh'; title: "Sonnenuntergang"
  • Zeit meiner Kindheit; title: "Sehnsucht"
  • Der liebe Mond vom Himmel
  • Willst du nimmer mich erhören?; title: "Schäfergesang"
  • Warum, o liebes Herz, so leicht; title: "Erinnerungen in die Heimat"
  • Du rotwangige Schläferin; title: "Die Schläferin"
  • Ein Gesang im Grünen schallet; title: "Feldlied"
  • Frei wie der Wind, der sorglos eilt; title: "Wanderlied"
  • Das Rädchen; title: "Die Spinnerin"
  • O holde Einsamkeit; title: "Wonne der Einsamkeit"
  • Bald hier, bald dort; title: "Die Liebende"
  • Wenn ich nur darf in deine Augen schauen; title: "Vereinigung"
  • Der Tag wird mir so lang', so lang'; title: "Ohne sie"
  • Mein Herz, das ist begraben; title: "Mein Herz, das ist begraben"
  • Liebe, was willst du, was kannst du doch sagen?
  • O möchtet ihr Sprösslein der grünenden Flur; title: "Frühlingsnähe"
  • Wechselnd gehn des Baches Wogen; title: "Leben"
  • Die Sommerrosen blühen; title: "Die Sommerrosen blühen"
  • Schlumm're sanft, du holder Knabe; title: "Wiegenlied"
  • Sahst die furchtsame Träne du; title: "Sahst die furchtsame Träne du"
  • Laue Abendlüfte wehen; title: "Lied der Fee"
  • Schwälblein aus dem warmen Land; title: "Die Schwalbe"
  • Die du fliegst in hohen Lüften; title: "Seefahrers Abschied"
  • Hast einmal wieder gestürmt?; title: "Am Morgen nach einem Sturm"
  • C'est une larme; title: "C'est une larme"
  • Wohl deinem Liebling, den du aufnimmst
  • Du stillst der Meere Brausen
  • Ob deiner Wunderzeichen staunen; title: "Ob deiner Wunderzeichen staunen"
  • Du soleil qui te suit trop lente avant-courrière; title: "Némorin II"
  • Le beau Fernand, prisonnier d'un roi maure; title: "Le rocher des deux amans"
  • Das stille Fleh'n um Gottes reichsten Segen; title: "Das stille Fleh'n"
  • In Flur und Hain erwachet; title: "Frühlingserinnerung"
  • Einsam sitz' ich an Baches Rand; title: "Fischer Klage"
  • Wenn Sträuchen, Blumen manche Deutung eigen; title: "Der Blumenstrauß"
  • Du hast, mein Gott, durch deinen Willen; title: "Du hast, mein Gott"
  • Mon cœur soupire dès l’aurore; title: "Mon cœur soupire"
  • Hoch in der Linde drüben; title: "Die Linde"
  • Alles in der Welt ist eitel
  • L'autre jour la bergère Annette; title: "Annette"
  • Unique objet de ma tendresse; title: "Unique objet de ma tendresse"
  • Schwarz ihre Brauen; title: "Schwarz ihre Brauen"
  • I hab' a blitzsauberes Deanderl; title: "Die G'fälligkeit"
  • Once I asked from a very pretty lass; title: "The favour" [translation of: Die G'fälligkeit | I hab' a blitzsauberes Deanderl]
  • Mein Liebster ist im Dorf der Schmied; title: "Mein Liebster ist im Dorf der Schmied"
  • My lover is the village smith; title: "My lover is the village smith"
  • Ich möchte wohl die Schildwach' sein; title: "Die Schildwache"
  • Tu m'oublieras comme on oublie; title: "Tu m'oblieras"
  • Ein Lied, ein Lied, das inniglich; title: "Der Waldgruß"
  • A song, a song, that fervently; title: "Forest Greeting"
  • Von Bergen umschlossen, mit Bäumen umkränzt; title: "Das Waldkirchlein"
  • Auf verborg'ner Rasenbank; title: "Qual der Erinnerung"
  • Schon locket der Mai; title: "Der Bauer"
  • Wie am Bach mit süßer Lust; title: "Hochzeitlied"
  • Hefte nicht zu warm im Leben; title: "Tod und Leben"
  • Ein Namenszug auf grauem Leichenstein; title: "Ein Namenszug auf grauem Leichenstein"
  • A name carved on a tombstone grey and old
  • Nun hat der Traum geendet; title: "Lenztraum"
  • Gone is that dream of rapture; title: "Dreams of Spring"
  • Mädchen, hüte dich vor Rosen
  • Frühling webt in Wald und Flur; title: "Im Maienglanz"
  • Stiller See, in deine Fluten; title: "Vergessen"
  • In dem Park bei Mondenschein; title: "Der Flatterhafte"
  • Auf'm Düngerhaufen kraht der Hahn; title: "Der Hahn"
  • Upon the dunghill a cock crows; title: "The Cock" [translation of: Der Hahn | Auf'm Düngerhaufen kraht der Hahn]
  • Hast du meiner wohl gedacht; title: "Hast du meiner wohl gedacht"
  • Hätt' ich Flügel wie Tauben; title: "Hätt' ich Flügel wie Tauben"
  • Kein rein'res Glück ist dir beschieden; title: "Hausfrieden"
  • Wenn ich, was selten mir geschieht; title: "Hausmittel"
  • Herr, gib mir, was mich führt zu dir!; title: "Herr, gib mir, was mich führt zu dir"
  • Will das schwere Herz dir brechen; title: "Herz für Herz"
  • Es ist der Weg zum Himmel; title: "Himmelsauge"
  • Wenn zu Ostern an den Zweigen; title: "Palmkätzchen"
  • Was mir die Welt auch Böses tut; title: "Perfidie"
  • Unter allen süßen Tönen; title: "Das Posthorn"
  • Les prés sont fleuris; title: "Les prés sont fleuris"
  • Vöglein, wohin?; title: "Lied des Schäfers"
  • C'en est fait, je succombe, ô fortune inhumaine !; title: "C'en est fait"
  • I' woiß wo a Rösle
  • Welche Mißgunst hat zur Plage
  • Leb wohl, leb wohl! auf Wiedersehn!
  • Schwälbchen woher?; title: "Schwälbchen, woher?"
  • Déplorable Sion, qu'as-tu fait de ta gloire ?
  • Der Mond wob Diamanten um uns beide
  • Čo budeme robiť, chudobný paholci; title: "Čo budeme robiť, chudobný paholci"
  • Veď už uderila dvanásta hodina; title: "Veď už uderila dvanásta hodina"
  • V tej kokavskej doline; title: "V tej kokavskej doline"
  • Ej, vojna, Bože, vojna; title: "Ej, vojna, Bože, vojna"
  • Vypila mi prepiločka proso; title: "Vypila mi prepiločka proso"
  • Śvic, milá maš komu; title: "Śvic, milá maš komu"
  • Cigane, cigane, dze vašo byvane?; title: "Cigane, cigane, dze vašo byvane?"
  • Ej, duby, duby, dva zelene pri draźe; title: "Ej, duby, duby, dva zelene pri draźe"
  • Śedla mucha na konupu; title: "Śedla mucha na konupu"
  • Široká dražka preš tej huri; title: "Široká dražka preš tej huri"
  • Ne do cirňa, ne do cirňa; title: "Ne do cirňa, ne do cirňa"
  • Ej, Bože muj, co mne z teho; title: "Ej, Bože muj, co mne z teho"
  • Tancovala a neznala; title: "Tancovala a neznala"
  • Zapadaj slniečko, za vysoké hory; title: "Zapadaj slniečko, za vysoké hory"
  • Sedzí sokol na topoli; title: "Sedzí sokol na topoli"
  • Hej, americká brána maľovaná; title: "Hej, americká brána maľovaná"
  • Išla bych do kostela; title: "Išla bych do kostela"
  • Husári jedu prez Bielú Horu; title: "Husári jedu prez Bielú Horu"
  • Teče voda zpod Záhora mutná; title: "Teče voda zpod Záhora mutná"
  • Moja milá, nedala mi pokoja; title: "Moja milá, nedala mi pokoja"
  • Kebych mala, kebych; title: "Kebych mala, kebych"
  • S turni ptáček leci; title: "S turni ptáček leci"
  • Ej, pršalo, tma bolo nad našú zahrádkú; title: "Ej, pršalo, tma bolo nad našú zahrádkú"
  • Keď som k vám chodieval cez hájiček; title: "Keď som k vám chodieval cez hájiček"
  • Čo sa stalo v Trnave pri bráne; title: "Čo sa stalo v Trnave pri bráne"
  • Chodí Janko po ulici; title: "Chodí Janko po ulici"
  • Milý, milý, kade chodíš; title: "Milý, milý, kade chodíš"
  • Plaví sa mesiačik oblohú nebeskú; title: "Plaví sa mesiačik oblohú nebeskú"
  • Ten hybatál maluvaný; title: "Ten hybatál maluvaný"
  • Zaspievaj kohútku; title: "Zaspievaj kohútku"
  • Šlapaná cestička, šlapaná, v lete šlapaná; title: "Šlapaná cestička, šlapaná, v lete šlapaná,"
  • Odpadla mi podkova; title: "Odpadla mi podkova"
  • Er pocht' an manche Herzenstür; title: "Wie es kam"
  • Laute Woge des Meeres, schwellend und immer; title: "Am Meere"
  • Weit, weit; title: "Weißt du, wo?"
  • Du Traubenstadt am Sonnensee; title: "Die Stadt am See"
  • Monden-Elschen fein, fein, fein; title: "Pierronette"
  • Es spielten auf dem Sonnenberg; title: "Am Sonnenberg"
  • In lustigem Gleiten, so geht es dahin; title: "Eislauf"
  • Es singt und klingt just an mein Ohr; title: "Liebchens Geburtstag"
  • Abends auf des Berges Höh'; title: "Lichter"
  • Was ist schwer zu verbergen? Das Feuer!; title: "Geständnis"
  • Kommt ihr wieder, spinnende Übel; title: "Winteranfang"
  • Vier wilde Gänse schrecken scheu empor; title: "Reiter im Herbst"
  • Abwärts donnern von den Bergen Flüsse; title: "Hinab"
  • Eine schwarze Perle hab' ich; title: "Eine schwarze Perle"
  • Lodernde Flammen, heilige Gluten; title: "Einäscherungslied"
  • Im bunten Zuge zum Walde ging's hinaus; title: "Du warst es doch!"
  • Das Feuer schleicht in den Gassen
  • Ej, Janíčok, čo robíš; title: "Ej, Janíčok, čo robíš"
  • Už viac panenkou nebuden; title: "Už viac panenkou nebuden"
  • Chudobná diovčina, tá inšieho nemá; title: "Chudobná diovčina"
  • Čije sa to kačky; title: "Čije sa to kačky"
  • Za Dúbravou tri mil zeme; title: "Za Dúbravou tri mil zeme"
  • Mein Freund, mein Liebling, ich warte dein; title: "Sehnsucht"
  • Wie es draußen treibt und weht; title: "Schneeflocken"
  • Ich ritt über Gaue, ich schwamm übers Meer; title: "Die Barbaren"
  • Wie des Domes Dämmerdunkel; title: "Brautlied für eine Singstimme mit Harfe und Orgel"
  • Schöne Rose, wie so plötzlich; title: "Die gestorbene Rose"
  • Die Straße brennt im Sonnenscheine; title: "Der Steinklopfer"
  • Wie bist du schön, du tiefer blauer See!; title: "Der Waldsee"
  • Wer sitzt auf unsrer Mauer?; title: "Das Lauerkätzchen"
  • Ein scheckiges Pferd
  • Und selbst noch im Schlaf
  • Doch früh, wenn der Hahn
  • Wo man singet, laß dich ruhig nieder
  • Deutscher Kaiser! Gott beschütze; title: "Deutsches Kaiserlied"
  • Herr Oluf reitet spät und weit; title: "Herr Oluf"
  • Herr Oluf reitet so spät und weit; title: "Herr Oluf"
  • Gott, ich danke dir von Herzen; title: "Morgenandacht"
  • Der Hahn ist ein getreuer Mann; title: "Der Hahn"
  • Es trug sich einmal zu; title: "Auf grüner Flur"
  • Schwefelhölze, Schwefelhölzle; title: "Schwefelhölzle"
  • Häslein legt die Ohren bei; title: "Häsleins Schlummerlied"
  • Klein Häslein wollt' spazieren geh'n; title: "Klein Häslein"
  • Mir nach das ganze Heer; title: "Der kleine Feldmarschall"
  • Wer kraucht dort um die Schul' herum?; title: "Kutschke"
  • Es nicken die duftigen Rosen; title: "Der Frühlingssonnenschein"
  • Einst an diesem Tage; title: "Geburtstagsliedchen"
  • Frisch, ihr Blumen und Halme
  • Muh, muh, muh; title: "Tierstimmen"
  • Ihr Leut', wie schreit der Töffel?; title: "Schreitöffelchen"
  • Im Frühling muss man wandern
  • Horch, Schwesterlein, horch; title: "Der Storch"
  • In einer Scheune waren
  • Wenn der Sommer kehret wieder
  • Zieh, Tiras, zieh; title: "Lustige Heimkehr"
  • Liebes Kätzchen, glatt und munter
  • Fröschlein dort im trüben Sumpf; title: "Das Fröschlein"
  • Klinge, klinge mit dem Glöckchen; title: "Das Geißböcklein"
  • Ein Marienwurm kroch am Weg umher; title: "Das Marienwürmchen"
  • Fort, fort, fort und fort; title: "Die Störche"
  • Nichts Schön'res gibt es auf der Welt; title: "Der kleine Zimmermann"
  • Herr Frühling gibt jetzt ein Konzert; title: "Frühlingskonzert"
  • Ei, ei! Herr Reiter; title: "Der Steckenpferdreiter"
  • Möcht wissen, wo der Kerl nur steckt; title: "Peter und das Echo"
  • Gäulchen, Gäulchen, hott, hott, hott!; title: "Das erste Hottopferd"
  • Ich war ein munt'rer Sängerknabe; title: "Der greise Sänger"
  • Grün, ja Grün nur soll allein; title: "Grün"
  • Gute Nacht!; title: "Gute Nacht"
  • Hab' alles Ding's ein End' geseh'n; title: "Hab' alles Ding's ein End' geseh'n"
  • Ich weiß ein Lied von wundersüßem Klang; title: "Ich weiß ein Lied von wundersüßem Klang"
  • In den Augen der Geliebten; title: "Liebeslied"
  • Dort, wo der Rhein mit seinen Wellen; title: "Sehnsucht nach dem Rhein"
  • Singend geschieht mir's, daß ich des gedenke
  • Schläfst du, liebes Mädchen?; title: "Ständchen"
  • Schlafe nur ein
  • Grabet, Schäfer, in die Rinde; title: "Die Verschwiegenheit"
  • Und wieder Frühling und Sonnenpracht; title: "Der Frühlingsdichter"
  • Der Hirt zog mit den Lämmern; title: "Der Gruß"
  • Der Winter bläst auf Haid' und Moor; title: "Der wandernde Knabe"
  • Frau Nachtigall; title: "Frau Nachtigall mit süßem Schall"
  • Frau Venus in ihr Gärtelein; title: "Villanella"
  • Mir träumt', ich wär' ein König; title: "Königstraum"
  • Wia d' Wölkerl am Himmel; title: "Schiffag'sangl"
  • Like the clouds in the sky; title: "Skipper's song" [translation of: Schiffag'sangl | Wia d' Wölkerl am Himmel]
  • A Bixerl au'm Ruck'n; title: "Da lustigi Jaga"
  • A rifle on the back; title: "The cheerful hunter" [translation of: Da lustigi Jaga | A Bixerl au'm Ruck'n]
  • Und als die Nachtigall gesungen; title: "Die aufgebrochene Rosenknospe"
  • Du möchtest gerne dein Herz erlaben; title: "Das Süßeste und Schwerste"
  • Dammi il sopore; title: "Dammi il sopore"
  • Die Lini, die war a schön's Maderl; title: "Das Findelkind"
  • Hast du ein Herz gefunden; title: "Das Küssen"
  • Die Maritscherl hat er gern g'habt; title: "Das wird dir keine Rosen bringen"
  • Bücher hab' ich: Spukgeschichten; title: "Der Kolporteur"
  • Schaut man sich in der Welt herum; title: "Das Augenglas"
  • Es war in meiner Jugendzeit; title: "Da steck nicht deine Nas' hinein"
  • Ich nenn' mich Violette; title: "Die Balletteuse"
  • Ein tiefes Meer sind deine Augen; title: "Ein tiefes Meer sind deine Augen"
  • Es singen die Vöglein im schattigen Hain; title: "Gesangeslust"
  • Des Lebens Grundton ist der Glaube; title: "Glaube, Hoffnung und Liebe"
  • Glaube nicht dem Schmelz der Rosen; title: "Glaube nicht dem Schmelz der Rosen"
  • As in a rose-jar filled with petals sweet; title: "As in a Rose Jar"
  • Seek me no more on the low and reaching; title: "Call Me No More"
  • The moonbeams on the meadow; title: "Enough for You and Me"
  • The Place of Breaking Light; title: "The Place of Breaking Light"
  • From the long room of the sea; title: "From the Long Room of the Sea"
  • Ho, ye warriors on the warpath; title: "Ho, Ye Warriors on the Warpath"
  • The thunderbirds come from their forest of cedars; title: "The Thunderbirds Come from the Cedars"
  • He who moves in the dew is waiting; title: "He who moves in the dew"
  • I found him on the mesa; title: "I found him on the mesa"
  • I hear a thrush at eve; title: "I hear a thrush at eve"
  • The heart of her! It is a violin; title: "The Heart of Her"
  • Dear love, the rose has long since died; title: "Indian Summer"
  • The broad magnolia's blooms are white; title: "Magnolia Blooms"
  • I saw thee first when cherries bloomed; title: "I saw thee first when cherries bloomed"
  • At the feast of the dead I watched thee; title: "At the feast of the dead i watched thee"
  • All my heart is ashes; title: "All my heart is ashes"
  • The wild dove cries on fleeting wing; title: "The wild dove cries on fleeting wing"
  • Lieb' und Schweigen ist der Bund; title: "Der Bund"
  • Unser süßester Beruf; title: "Beruf zur Liebe"
  • Durch Birkenlabyrinthe; title: "O selig, wer sein Leben"
  • Grabe, wem's behagt, der Rinde; title: "Grabe wenn's behagt"
  • Du pflückest so schöne Blumen; title: "Der Sänger und die Hirtin"
  • Wo die blauen Berge ragen; title: "Sehnsucht"
  • Die Brust will mir zerspringen; title: "Besänftigung"
  • Das macht der duftige Jasmin; title: "Sehnsucht"
  • Ach, wie die Zeit so rasend schnell enteilet; title: "Für mich gibt's keinen Frühling mehr"
  • Weilet, weilet, schöne Stunden; title: "Sehnsucht"
  • Gar festlich prangt die Erde; title: "Gar festlich prangt die Erde"
  • Liebchen, sei froh; title: "Liebchen, sei froh!"
  • Wir rasseln durch ein Städtchen; title: "Das Vaterhaus"
  • Noch lag die Erde kalt und nüchtern; title: "Ewig"
  • Als einst ich dich erblickte; title: "Nur die Liebe ist das Glück"
  • Die Wolken zieh'n, die Blätter fallen; title: "Herbstgefühl"
  • Es war ein Garten voll Lenzesduft; title: "Paradeisos"
  • Wohin, wohin mit deinen Fluten; title: "Bitte an den Strom"
  • Reines Glühen hält die Höh'n
  • Nieto, nieto v šírom svete milšieho; title: "Nieto, nieto v šírom svete milšieho"
  • If thro' all the wide, wide world you were to rove
  • Kázala mi mati biele húsky hnati; title: "Kázala mi mati biele húsky hnati"
  • Mother said: "My daughter, drive our geese to water
  • Čia že je to rolička nezoraná?; title: "Čia že je to rolička nezoraná?"
  • Say, whose field is this, left unplough'd and fallow?
  • Ťažko tomu sokolovi; title: "Ťažko tomu sokolovi"
  • Since the soaring falcon never
  • Už šem še vám ja zverboval; title: "Už šem še vám ja zverboval"
  • Hardly had I join'd the colours
  • Anička, dušička, nekašli; title: "Anička, dušička, nekašli"
  • Darling Nan, darling Nan, please don't cough
  • Belehrad, Belehrad, turecké pomedzí!; title: "Belehrad, Belehrad, turecké pomedzí!"
  • Belehrad, Belehrad, now thou art Turkish spoil!
  • Lecela husička v samém bjelém perí; title: "Lecela husička v samém bjelém perí"
  • There soars a goose with white feathers, swiftly flying
  • Išiel Macek do Malaciek šošovičku mlácic; title: "Išiel Macek do Malaciek šošovičku mlácic"
  • Out Mat went off to Malaciek, for to thresh some barley
  • Čie sa to ovečky na tom grúne pasú?; title: "Čie sa to ovečky na tom grúne pasú?"
  • Say, who is the owner of those sheep on the hill?
  • Vysoko mesiačik na nebi pribitý; title: "Vysoko mesiačik na nebi pribitý"
  • Nail'd above in the sky, see, the moon shines afar
  • Sadaj slnko, sadaj, za ker malinový; title: "Sadaj slnko, sadaj, za ker malinový"
  • Set, o sun, behind the trees, now the day is over
  • Vyletel vták hore nad oblaky; title: "Vyletel vták hore nad oblaky"
  • Once soar'd a bird, over cloudland flying
  • A chtora dzivočka svojo dzivoctvo; title: "A chtora dzivočka svojo dzivoctvo"
  • Like the clear moon shining shall be the maiden
  • V Mikulášskej kompanii leží milý porúbaný; title: "V Mikulášskej kompanii leží milý porúbaný"
  • In Saint Nich'las regiment to the war my dear love went
  • Tschart! Tschart!; title: "Strabas Zauberspruch"
  • Frei ist der Vogel in der Luft; title: "Der Mägde Jubel"
  • Ei, Ctirad, hoher Ctirad; title: "Der Mägde Spottgesang über den geräderten Ctirad"
  • Lod're, o Flamme; title: "Der Mägde Siegesgesang"
  • Was ich gefüllet, kann ich auch leeren; title: "Strabas Fluch"
  • Es ist der schöne Stiason, doch ach, nun nimmer schön; title: "Stiasons Klagelied am Grabe der Geliebten"
  • Co si přejí? Ej, co třeba; title: "Co si přejí? Ej, co třeba"
  • Shall I tell you all I covet?
  • Na lapačky přišli páni; title: "Na lapačky přišli páni"
  • For the war recruits are bidden
  • Pod růžovým v poli keřem zrodila se Jana; title: "Pod růžovým v poli keřem zrodila se Jana"
  • 'Neath the rosetree in the meadow, that the morn discloses
  • Gajdy zvučí, víří, šumí; title: "Gajdy zvučí, víří, šumí"
  • New the bagpipes play a measure
  • Umrem, umrem, ale neviem kedy; title: "Umrem, umrem, ale neviem kedy"
  • Anička mlynárova, mášli ty, húsky doma, mášli?; title: "Anička mlynárova, mášli ty, húsky doma, mášli?"
  • Ty Nitranské hodiny velmi zle bijú; title: "Ty Nitranské hodiny velmi zle bijú"
  • Hore Hronom, dolu Hronom; title: "Hore Hronom, dolu Hronom"
  • Kde si bola, Anulienka moja?; title: "Kde si bola, Anulienka moja?"
  • Anička, dušička, kde si bola; title: "Anička, dušička, kde si bola"
  • Na zelenej lúčke šuhaj pase; title: "Na zelenej lúčke šuhaj pase"
  • Štidiry, štidiry; title: "Štidiry, štidiry"
  • Od Ostrova usekaná cesta; title: "Od Ostrova usekaná cesta"
  • Oliva, oliva lístoček zlatušký; title: "Oliva, oliva lístoček zlatušký"
  • Už sa fašang kráci; title: "Už sa fašang kráci"
  • Ej, topoľ, topoľ, zelený topoľ!; title: "Ej, topoľ, topoľ, zelený topoľ!"
  • Zasadil som čerešničku v zime; title: "Zasadil som čerešničku v zime"
  • Pri Dunaju šaty perú; title: "Pri Dunaju šaty perú"
  • Hej, ten stoličny dom pekné budovisko; title: "Hej, ten stoličny dom pekné budovisko"
  • Keď som išol od ma milej; title: "Keď som išol od ma milej"
  • Ty Krakovské čtyry zvony; title: "Ty Krakovské čtyry zvony"
  • Tečie voda, tečie okolo majera; title: "Tečie voda, tečie okolo majera"
  • Mutterherz, o Mutterherz!; title: "Mutterherz"
  • Einsam sitz' ich da und sehne; title: "Die Verlassene"
  • Ach, könnt' ich Molly kaufen; title: "Mollys Wert"
  • Wirklich, wirklich bist du schon verschwunden; title: "Ergebung"
  • Wenn ich von fern Ruinen schau'; title: "Die Ruinen"
  • Es herrscht im öden Schlosse; title: "Des Ritters Geist"
  • Mio ben amato; title: "L'invito alla danza"
  • Koš sem dostal, to je bída; title: "Koš"
  • So hat Lida mich erhöret; title: "Der Korb"
  • Ich stand am finster'n Turme; title: "Die Schildwache"
  • Abgestoßen, angezogen; title: "Die Rettende"
  • Kann ich klagen?; title: "Eigene Schuld"
  • Von allen Bergen zu Tale
  • Durch die morgenroten Scheiben; title: "Morgenlied im Mai"
  • Wie scheu der Sommerwind im Tannwald geht!; title: "Sommerwald"
  • Und färben sich St. Jürgens alte Linden; title: "An Theodor Storms Grab"
  • Frühling wird es wieder; title: "Frühlingslied"
  • Die Sonne lockt mich froh hinaus; title: "Ein Liedlein und drei Batzen"
  • Meine Liebe ist ein Herzenskämmerlein; title: "Herzkönigin"
  • So lang' ich dich zum Freund nur hab'; title: "So lang ich dich zum Freund nur hab"
  • Wenn der Herbswind weht und in Wald und Feld; title: "Das Berglandkind"
  • Wo ein Kindlein im Haus; title: "Wo ein Kindlein im Haus"
  • In meines Vaters Garten; title: "Lenzestrost"
  • Ich wollt', ich wär' ein Vögelein; title: "Ich wollt, ich war ein Vögelein"
  • Nächtlich flog mein Sehnen aus; title: "Verweht"
  • Ich bringe Blumen dir und singe fromme Lieder; title: "Marienlied"
  • Schneeflöckchen, Silberlöckchen; title: "Kinderlied"
  • Still ist's im kleinen Gemach; title: "Jesu Wiegenlied"
  • Die Weite des Baches ist blau in Grün; title: "Lied des Rotkehlchens"
  • Braucht die Rose wochenlang
  • Heut' hab' ich deine Mutter geseh'n; title: "Heut hab ich deine Mutter gesehn"
  • Wenn wir morgens ausmarschieren; title: "Wenn wir morgens ausmarschieren"
  • Es reitet ein einsamer Reiter durch Feindesland; title: "Legende"
  • Heute wollen wir ein Liedlein singen; title: "Deutsches Matrosenlied"
  • Im Meer, im herrlich deutschen Meer; title: "Helgoland"
  • Glanz, Blut und Lied unrauscht; title: "Alt Heidelberg"
  • Turi bum/ bum bum bum; title: "Wanderlied"
  • Hebt sich wohl höher und freier die Brust; title: "Es lebe das Waidwerk"
  • Wisst ihr, was meinem Schätzchen gefällt?; title: "Jägerliedchen"
  • Es fällt vom Strauche die welke Ros'; title: "Es fällt vom Strauche"
  • Was schert's uns, Kameraden; title: "Was schert uns, Kameraden"
  • Lege Deine ruh'gen Hände; title: "Lege deine ruh'gen Hände"
  • Alles können sie ergründen; title: "Alles können sie ergründen"
  • Dein, du Himmel voller Sterne; title: "Erhebung"
  • Da sich ein Herz dem andern gab; title: "Trauungslied"
  • Herbstregen auf die Bäume fällt; title: "Die Wolke senkt sich nieder"
  • Wer kein Liebchen hat, kein Püppchen; title: "Trinklied"
  • Letztes Spätrot verglomm; title: "Vor Nacht"
  • Ich weiß ja nicht, was du ersehnst; title: "Das rechte Wort"
  • Liebe Menschen sind mir, lasst mich's sagen; title: "Gottes Hände"
  • Siegendes Licht, webende Wonne!; title: "Sonnenaufgang"
  • Hab' wohl kein großes Haus, bloß ein klein' Nest; title: "Vogellied"
  • Das ist das Meer, wie groß, wie weit!; title: "Das Meer"
  • Dicht an meinem Bette; title: "Mutterglück"
  • Mutter, Mutter, sieh die Blumen; title: "Mutter, Mutter, sieh die Blumen"
  • Mutter Maria, du Süße; title: "Mutter Maria"
  • In des Baumes grünen Ranken; title: "Glücksvögelein"
  • Mir träumt: Im Blumenhain; title: "Traum"
  • Und wieder weht nach welken Monden; title: "Hoffen"
  • Hurtig die Rosse gesattelt; title: "Reiterlust"
  • Das war, ich sah der Königin; title: "Der junge Ritter"
  • Schwermutsvoll und dumpfig hallt Geläute; title: "Elegie auf ein Landmädchen"
  • Ich ging einst in der Blütenzeit; title: "Das Röschen"
  • Möge dich das Glück durch Blumen leiten; title: "An Theonen"
  • Es gibt ein Gässchen in der Stadt; title: "Das Häuschen"
  • Des Mondes Silberscheibe rollt; title: "Die Herbstnacht"
  • Urahne, Großmutter, Mutter und Kind; title: "Das Gewitter"
  • Ach, könnt' ich blasen ein Lied, so hold; title: "Des Jägers Wunsch"
  • Im Walde musst du wandeln; title: "Geh in den Wald"
  • Zur teuren Heimat, zu der fernen; title: "Der gefangene Gondolier"
  • Beim Schreiner, dem hartherz'gen Mann; title: "Der Schreiner"
  • Was dich ergreift, wenn zu den Sternen; title: "Religion"
  • Wenn der erste Frühlingsatem; title: "Frühling"
  • Ach, könnt' ich einsam sein; title: "Einsam"
  • Der Mond schaut fern herüber; title: "Die Wasserlilie"
  • Schwalbe, Schwalbe unterm Dache; title: "Schwalbenpost "
  • Wenn oft ich an dem Himmel hange; title: "Ihr Auge"
  • Kömmt mir die düst're Ahnung; title: "Beim Scheiden"
  • Wie ich einst im Leben ferne; title: "Auf Wiederseh'n!"
  • Tratest einst in hoher Schöne; title: "Im Sterben"
  • Nun so zieht denn in die Ferne; title: "An meine Lieder"
  • Stern des Abends, meine Sonne; title: "Abendlied"
  • Wo bist du geblieben, du köstliche Zeit?; title: "Jugendträume"
  • Soll ich euch ein Liedchen singen; title: "Der Rheinenthusiast"
  • Der Tag so schön und golden; title: "Gondellied"
  • Herz, o sprich: In süßen Träumen; title: "Frage"
  • So innig hat sie die Hand mir gedrückt; title: "Abschied"
  • Am früh'sten Morgen ging ich aus; title: "Lied von der Juchhe"
  • Wenn der frühe Morgen lächelt; title: "An H."
  • Wenn der frühe Morgen lächelt; title: "Gedenke mein!"
  • Im Frühling möcht' ich sterben; title: "Frühlingslied"
  • Klagt, Mädchen, klagt nicht Ach und Weh
  • Traurig sah ich euch verblühen; title: "Traurig sah ich euch verblühen"
  • Auf dem wilden Meer des Lebens; title: "Auf dem wilden Meer des Lebens"
  • Lebenslang; title: "Lebenslang, ja lebenslang störst du, Geliebte"
  • Für wen sind meine Lieder?; title: "Für Dich"
  • Nicht fleh' ich um den Segen ew'gen Glückes; title: "Gebet"
  • Über Gebirg' und Tal; title: "Leichter Sinn"
  • Still geht der Tag ins Dunkel nieder; title: "Abendgesang"
  • Wer ist König dieser Erde; title: "König Wein"
  • Auf leisem Fittig schwebt der Abend nieder; title: "Am Flusse"
  • Bunte Schmetterlinge; title: "Mittag"
  • Welch frohes Wallen; title: "Blütenregen"
  • Juninacht,/ Feuer entfacht!; title: "Johannisfeuer"
  • Ihr blauen Berge, wo ist mein Glück?; title: "Ihr blauen Berge"
  • Über meine Berge kommt der Herbst gezogen; title: "Scheidestunde"
  • Noch liegt der Schnee, doch braust es in den Bäumen; title: "Der Frühling naht"
  • Der Vollmond und die Winternacht; title: "Winternacht"
  • Vom letzten roten Abendgold; title: "Der Schwarm"
  • Im alten Einkehrhause; title: "Die Werkeluhr"
  • Schon ein Lied, ein Vogellied?; title: "Schon ein Lied, ein Vogellied"
  • Es kommt ein Klang gezogen; title: "Träume"
  • Drei verwunschene Königskinder spielen im grünen Klee; title: "Märchen"
  • Im Mittagsglast, auf des Gebirges Grat; title: "Schein und Wirklichkeit"
  • Sahst du noch nicht; title: "Lichtgestalten"
  • Unendlich dehnt sie sich, die weiße Fläche; title: "Winterlandschaft"
  • Ward der Abend regenmüd'; title: "Ward der Abend regenmüd'"
  • Schweig still, du dummes Menschenherz; title: "Trost"
  • Höhenentlang; title: "Sehnsucht nach Stille"
  • Mutter, wann kommt der Vater vom Krieg?; title: "Mutter"
  • Wie konnt' ich ruhig geh'n?; title: "Das Mädchen singt in den Abend"
  • Über mir zieht eine tränenschwere; title: "Über mir zieht eine Wolke hin"
  • Weiß über dem Wald wandern empor; title: "Frühling"
  • Heißa, du Kampf!; title: "Kampflied"
  • Schneeflocken fielen die ganze Nacht; title: "Schneeflocken"
  • Du bist der Sturm und ich die Stille; title: "Wir"
  • Weit, weit, im Dörfchen beim Wald; title: "Weit, weit"
  • Little brook! Little brook!; title: "The Brook Song"
  • One night came Winter noiselessly, and leaned; title: "The Frosted Pane"
  • I want to be a Soldier!; title: "The Boy Patriot"
  • I think I shall never see; title: "Trees"
  • They are waiting on the shore; title: "The Old"
  • My life is but a leaf upon the1 tree; title: "Autumn Song"
  • With rosy cheeks, and merry-dancing curls; title: "Girlhood"
  • There is a word of grief the sounding token; title: "Good bye"
  • The sails we see on the ocean; title: "Distance, the Enchantress"
  • Sleep sweet within this quiet room; title: "Lullaby"
  • An old farmhouse with meadows wide; title: "Unsatisfied"
  • The final leaf has fallen. Now along the street; title: "Winter Trees"
  • The little cares that fretted me; title: "Out in the Fields With God"
  • Happy the man, whose wish and care; title: "Ode to solitude"
  • Stay near me - do not take thy flight!; title: "To a Butterfly"
  • Wouldst thou hear what man can say; title: "Epitaph"
  • In the far North stands a Pine-tree, lone; title: "The Palm and the Pine"
  • These are the days when birds come back
  • A dainty thing's the Villanelle; title: "Villanelle"
  • Aloof within the day's enormous dome; title: "The Black Vulture"
  • In dim green depths rot ingot-laden ships; title: "Sunken Gold"
  • I am a woman — therefore I may not; title: "A Woman's Thought"
  • Schon fangen die Bäume zu sprechen an; title: "Der Frühling"
  • Von einem Schiff hab' ich gehört; title: "Der fliegende Holländer"
  • Das Meer schläft stürmeträumend; title: "Der Fremdling"
  • Früh hat dich dein Tod ereilet; title: "Früh hat dich dein Tod ereilet"
  • Hab' oft geträumt vom Glücke; title: "Freud' und Schmerz"
  • Ein banger Traum erschreckte mich; title: "Klage eines Mädchens über den Tod ihres Geliebten"
  • Der var en Konning i Leire; title: "Kongen i Leire"
  • Dumpf ertönt der Glocken Klang; title: "Nachtstück"
  • Von meini Liab'n weit; title: "Da Bua in da Fremd'"
  • Far away from my beloved ones; title: "The youth abroad" [translation of: Da Bua in da Fremd' | Von meini Liab'n weit]
  • Du reizende Gestalt; title: "Fester Vorsatz"
  • In nächt'ger Ätherbläue; title: "Filomele"
  • Wenn's im Schilfe säuselt; title: "Die Fischerin"
  • Klare Wasserl, frische Bründl
  • Nur umrauscht von grünen Blättern; title: "Freier Sang"
  • Es schwebt mit leisem Gaukeln; title: "Fischerlied"
  • Ich möcht's in Noten setzen; title: "Fliegende Blätter"
  • Fliegt aus dem Nest ein Vögelein; title: "Fliegt aus dem Nest ein Vögelein"
  • Lautlos horchend, einsam lehnend; title: "Die Flöte"
  • Du fragst, ob ich dich liebe; title: "Fragen"
  • Seht dort auf jenen Höh'n; title: "Elfentanz"
  • Geh, Kind, und sieh, ob draußen die Sonne grüßt; title: "Der blinde Sänger"
  • Frau Königin, die Liebe wacht; title: "Frau Königin"
  • Es liegt ein reicher Segen im Leid; title: "Heiliges Leid"
  • Schon wieder versunken ein sonniger Tag; title: "Irgendwoher ein Lied"
  • Es ist Frühling, öffnet die Herzen weit; title: "Jubilate"
  • Träume, mein Kindchen, der Sterne Heer; title: "Kindesträume"
  • Hast du ein Lieb', halt's fest und warm; title: "Liebeslied"
  • Auf den Schwingen der Nacht; title: "Auf den Schwingen der Nacht"
  • Es duften süß die Linden; title: "Es duften süß die Linden"
  • Ich will nicht von dir lassen; title: "Dein"
  • O gehe nicht vorüber; title: "O, geh nicht vorüber"
  • Und ist ihr Gärtchen noch so klein
  • Kumm mit, kumm mit, de Drossel sleit; title: "Kumm mit"
  • Min Schatz is en Jäger; title: "Min Schatz is en Jäger"
  • Wat Mähning sik un Flaut; title: "Still, keiner darw dat weiten"
  • Draußen im dunklen Hain; title: "Schlummerlied"
  • Wenn ich einst zum letzten Male; title: "Wenn ich einst zum letzten Male"
  • Wie der Rubin an deinem Ringe; title: "Wie der Rubin"
  • Die Sonn' geht auf, die Sonn' geht auf; title: "Wir waren die Sieger!"
  • Belle qui m'avez blessé d'un trait si doux; title: "Belle qui m'avez blessé"
  • En vain la sévère raison; title: "Fuyez l'amour"
  • J'entends déjà le bruit des armes; title: "J'entends déjà le bruit des armes"
  • La bergère que je sers; title: "La bergère que je sers"
  • Ha, belle blonde; title: "Ha, belle blonde"
  • Der er saa uendelig Meget; title: "Der er saa uendelig Meget"
  • Den Vedbend har ej Blomster og intet Farvespil; title: "Den Vedbend har ej Blomster"
  • Den hvide Lyng med sit ranke Spir; title: "Den hvide Lyng"
  • Solen springer ud som en Rose; title: "Solen springer ud som en Rose"
  • Jeg synger om en Kongesøn; title: "Jeg synger om en Kongesøn"
  • Jeg gik mig ud, da Sol oprandt —
  • Jeg nynner og jeg bøder mit sølverhvide Slør
  • Träum' ich von der Kindheit Tagen; title: "Mutterliebe"
  • Als du das Licht der Welt begrüßt; title: "Erinnerung an die Jugend"
  • Mein Vater lebt noch! O welch köstlich Wort; title: "O Glücklicher, dem noch ein Vater lebt!"
  • Wenn ich dich sonst an manchen Tagen; title: "An meine Leier"
  • Trautes Liebchen, sieh, wie hell; title: "An Röschen"
  • Treu hingst du deinem alten Fürsten an; title: "Andreas Hofers Tod"
  • Es kann nicht anders kommen; title: "Ans Meer"
  • Herbei, wen Spat und Kelle ziert; title: "Arbeiterlied"
  • Da sitz' ich einsam am Herde; title: "Aschenbrödel"
  • Ich bin emporgestiegen; title: "Auf dem Joche"
  • Ist's ein Gruß von dir, was das Veilchen haucht
  • Leb wohl, mein Kind, nun muss ich scheiden; title: "Auf des Kindes Tod II"
  • Vorbei ging mit Gott das traurige Jahr; title: "Auf des Kindes Tod III"
  • Zu Methusalemens Zeiten; title: "Biblisches Couplet"
  • Auf dieses stolzen Stromes Wellen; title: "Der Blick auf den Strom"
  • Bleiben möcht' ich immer; title: "Bleiben möcht' ich immer "
  • Schaud's wia dö Stearndaln dort; title: "'s Blinzeln"
  • Look there, how the stars; title: "Blinking" [translation of: 's Blinzeln | Schaud's wia dö Stearndaln dort]
  • Sie liebt dich!" singt aus blauer Luft; title: "Sie liebt dich"
  • Wohnst du noch in deiner Hütte; title: "Aus der Ferne"
  • Vöglein singt auf grüner Heide; title: "Möcht' ein Vöglein sein"
  • Die Mutter sitzt im Kämmerlein; title: "Der einzige Sohn"
  • Es war in einer Winternacht; title: "Ein alte Geschichte"
  • So schaurig ist die finst're Nacht; title: "Nacht"
  • Du blasses Mädchen mit blondem Haar; title: "Die Blonde"
  • Im Walde lag ich im Grünen; title: "Nimmer"
  • Was blickst du feucht und trübe; title: "An den Mond"
  • Zasadil som fialenku, nezešla; title: "Láska - Soužení"
  • Čo mu, milá, čo mu vinšuješ; title: "Přání"
  • Mám já milučkého, mám; title: "Mám já milučkého, mám"
  • Mať moja, mať moja; title: "Žal za matku"
  • V kláštorskej doline smutný šuhaj žije; title: "Smutný šuhaj"
  • Z brezového dreva; title: "Sladšia lúbost"
  • Zamiloval som si dievča černooké; title: "Pozdě"
  • Plantai la fleur, elle n'a jamais pris corps; title: "Douleur d'aimer"
  • Chère, que veux tu pour ton amant; title: "Le désir"
  • Je possède un doux ami; title: "Je possède un doux ami"
  • Par de là ces deux monts; title: "L'appel à la mère"
  • Au vallon du couvent l'amant vit abattu; title: "Le garçon affligé"
  • Sève juvenile; title: "Douceur d'aimer"
  • J'adorais d'amour; title: "Trop tard!"
  • Der Herr, der schickt die Köchin aus; title: "Die Zeitungsleser"
  • Wär' ich jener Abendstern!; title: "Ständchen"
  • Lass klingen des Sängers Schlummerlied!; title: "Nachtlied"
  • Ich stieg in den leichten, schwankenden Kahn; title: "Überfahrt"
  • Es ging der Mond hoch oben; title: "Mondenschein"
  • Dass ich noch heim sie führe; title: "Zum Tanzabend"
  • Sie ist ins Meer gegangen; title: "Das Bad"
  • Frau Leakey darf nicht schlafen im Grab; title: "Frau Leakey"
  • Ja, nach dem verfluchten Berge; title: "Komische Arie aus der Oper „Der Kyffhäuser-Berg“"
  • O klamm're dich nicht fest an die Minuten; title: "Trost"
  • In den Tiefen des Gemütes; title: "Herzensfrühling"
  • Der Schiffmann stößt vom Lande; title: "Abendlied des Gondoliere"
  • Es sahn am Tum zu Mainz die adeligen Herrn; title: "Willegis"
  • O wie lockst du mich aus dem Zimmer; title: "O wie lockst Du mich"
  • Ja, du bist es, die ich wähle; title: "Geständnis"
  • War das nicht Lerchenschlag; title: "Vorgefühl"
  • Horch! Durch die nächt'gen Haiden; title: "Notturno"
  • Sanft fließt im Golf die Welle; title: "Die Schifferin am Strande"
  • O blieb' ich immerfort bei dir; title: "Mädchenlaune"
  • O sieh, der Abendhimmel glüht
  • Ich hab' zur letzten guten Nacht; title: "Das Bild"
  • Ein Bettler klopft' ich bei Dir an; title: "Süsse Bettelei"
  • Lungi da te, ben mio; title: "Lungi da te, ben mio"
  • O notte soave; title: "O notte soave"
  • Sospiri, volate; title: "Sospiri, volate"
  • Es war einmal ein Frühling; title: "Noch ein Winterlied"
  • Mag unser Clubbe noch lange fort gedeih'n!; title: "Lied für Philister"
  • Seid uns willkommen, ihr lieblichen Frauen; title: "Willkommen den Frauen"
  • Trompetenklang! Trompetenklang!; title: "Kriegslied"
  • Bald, ach bald schlägt mir die bange Stunde; title: "Der Abschied"
  • Ei, wie das grollt, ei, wie das schmollt; title: "Ei, wie das grollt"
  • Du glaubst, ich reiß' mich um dich gar; title: "Warum nicht gar!"
  • Es flammen die Kerzen am Weihnachtsbaum; title: "Weihnachten"
  • Flieht, ihr Wolken, flieht!; title: "Des Sklaven Klage"
  • Fischlein, Fischlein in dem See; title: "Der Fischer"
  • Soll ich dich denn wieder haben; title: "Wiederkehr"
  • I entered in a sombre forest; title: "The sacred oak"
  • I can forgive you in this hour we part; title: "Grief's Prelude"
  • When the bubble moon is young; title: "June"
  • Spring once more is here —; title: "Spring's singing"
  • I've sometimes thought it was your eyes
  • Stand einst unter einem Baume; title: "Nachtigallenlied"
  • Ein Ton aus deiner Kehle
  • Ich hör' ein sanft Geläute; title: "Abendgebet"
  • Ach Liebste! wenn ich bei Dir bin
  • Es glänzt der Mond in seiner Pracht; title: "Ich bleibe dein"
  • Längs dem schönen, grünen Hügel; title: "Illusion"
  • Der Kaiser und sein Adjutant; title: "Das Lied vom Grafen O'Donnell"
  • Warum gehst du bleich dort oben; title: "Mondlied"
  • Was wär' ich ohne deine Lieb'; title: "Ohne Dich!"
  • Viel stolze Burgen kennt der Rhein; title: "Rauenthaler Berglied"
  • Schau dir gern ins liebe Auge; title: "Schau dir gern ins liebe Auge"
  • Schlaf, süßes Lieb, schlaf lieblich ein; title: "Schlummerlied"
  • O sieh den grünen Pfühl!; title: "O sieh' den grünen Pfühl!"
  • O schließt so schnell den Deckel nicht!; title: "O schließt so schnell den Deckel nicht"
  • O lächelt nicht, wenn ich euch sage; title: "O lächelt nicht"
  • O ist's dieselbe Liebe nicht; title: "O, ist's dieselbe Liebe nicht"
  • O dir ist wohl! Von keinem Leid; title: "O dir ist wohl!"
  • O sieh' mich an und rede nicht; title: "O sieh' mich an und rede nicht!"
  • O weißt du, wie's die Blume macht; title: "O weißt du, wie's die Blume macht"
  • Ob tausend zur Rechten fallen; title: "Ob tausend zur Rechten fallen"
  • Am letzten Haus im Dorfe, wo; title: "Der blinde Hirtenknabe"
  • Es neigt sich mit thauigen Schwingen
  • Der Mond blickt kalt und schweigend
  • Vysoko zornička; title: "Vysoko zornička"
  • Là-haut l'astre a relui
  • Vyletěl vták; title: "Vyletěl vták"
  • L'oiseau planait
  • Ich geh' den Waldessaum; title: "Abendlied"
  • Du hast mir viel gegeben; title: "Du hast mir viel gegeben"
  • Du holder Lenz, du Blütenduft; title: "Du holder Lenz"
  • Thou beauteous spring, ye perfumed flow'rs; title: "Thou beauteous spring"
  • Ach, oftmals sah ich Rosen blühn
  • Es duftet so süß von dem Lindenbaum; title: "Heimliche Gewalt"
  • Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
  • Arbeit und Gesang; title: "Lied der Zeltube aus dem Schauspiel „Ali Baba“"
  • Der Wein, sagt man, sei dir zuwider; title: "Lied der Zeltube mit Chor aus dem Schauspiel „Ali Baba“"
  • Wenn die Erde ruht; title: "Der Morgenthau"
  • In stiller Nacht; title: "Lebewohl im Gesange"
  • Mein Schatz, das ist ein Jägersmann
  • Im Mondenschein, fein's Liebchen; title: "Lied aus dem Schauspiel "Ali Baba""
  • Lust im Antlitz, Leid im Herzen; title: "Schmerz"
  • Drüben im Walde; title: "Lied aus der Operette "Der Orakelspruch""
  • Es schwebet die Gondel auf schaukelnder Welle; title: "Venetianisches Gondlerlied"
  • Du lächelnde Dirne, du glückliche Maid
  • Ich wusste, dass es nicht so bliebe!; title: "Ich wusste, dass es nicht so bliebe"
  • Duft'ger Lieder dir zu flechten; title: "Lebe wohl!"
  • So manche schöne Perle; title: "So manche schöne Perle"
  • Vergiss die bangen Sorgen dieses Lebens; title: "Vergiss mein nicht"
  • L'Astro di Venere; title: "L'Astro di Venere"
  • Was ist das, so mit allen meinen Kräften; title: "Drang der Liebe"
  • To bylo poslední naše rozlučení; title: "To bylo poslední naše rozlučení"
  • Kerá je děvečka bohatá, bohatá; title: "Bohatá a chudá"
  • Sviť, měsičku jasný; title: "Stesk"
  • Když jsi mne miloval; title: "Špatný ženich"
  • Der glänzende Himmel! Die tiefen Wolken!; title: "Osterabend"
  • Je zářivé nebe! Jdou v hloubku mraky!; title: "Velikonoční večer"
  • Měsíc nad štíty střech; title: "Májová noc"
  • Ich habe sogar zum Himmel gerufen; title: "Ernster und kälter"
  • V své divoké touze nebe jsem vzýval; title: "Tvrdší a mrazněší"
  • Je vůkol mír, krev tvá se chví; title: "Na břehu"
  • Ein Reiter, der vor Tau und Tag; title: "Ritt durchs Leben"
  • Já mladý rytíř jedu v dál; title: "Jízda životem"
  • Ich liebe Grün, es ist die Farbe; title: "Die Farben"
  • War's, dass der dunkle Tannebaum; title: "Ewige Liebe"
  • Nein, der ewig Treue; title: "Der ewig Treue"
  • Einst zog ich traulich an Mädchens Arm; title: "Einst und Jetzt"
  • Nie geahnet himmlisch Leben; title: "Einst und jetzt"
  • Nein, du sollst mich nicht mehr trügen; title: "Entschluss"
  • Sie horchte euch, ihr Töne; title: "Erkenntnis"
  • Mit schneeigem Gefieder; title: "Das erste und das letzte Lächeln"
  • Genau an dieser Stelle war's; title: "Der erste Kuss"
  • O wenn in deinem Herzen; title: "Erste Liebe"
  • Es blühen die Reben und Linden; title: "Es blühen die Reben und Linden"
  • Ein ew'ger Fels ist Gott der Herr; title: "Ein ew'ger Fels ist Gott der Herr"
  • Ja, a Waldbua bin i; title: "Da Waldbua!"
  • Ay, I'm a boy from the woods; title: "A boy from the woods" [translation of: Da Waldbua! | Ja, a Waldbua bin i]
  • O wie schön ist es im Heu!; title: "Im Heu"
  • Der Bauer baut mit Müh' und Not; title: "Das Korn"
  • Wenn das Brot fällt auf die Butterseit'; title: "Allerlei Leiden"
  • Wir sind die ersten im Garten; title: "Schneeglöckchen"
  • Auf dem blinkerblauen Weiher; title: "Die Kinder und die Mummeln"
  • Ich seh' ein kleines, weißes Haus; title: "Das Fischerhäuschen"
  • Wie öde ist's und still allein; title: "Dämmerstunde"
  • Herr Jesu Christ; title: "Weihnachtslied"
  • So viel ich mich besinnen kann; title: "So viel ich mich besinnen kann"
  • Dort jenseits den Bergen, dort jenseits dem See; title: "Dort jenseits den Bergen"
  • Dir nah', o die ich liebe; title: "Dir nah', o die ich liebe"
  • Ich sehnt' als flinkes Mädchen; title: "Ich sehnt' als flinkes Mädchen"
  • Ich danke seinem Mut mein Leben; title: "Ich danke seinem Mut mein Leben"
  • Heaven is not reached at a single bound; title: "Gradatim"
  • Ein Röslein und ein Schmetterling; title: "Das Röslein und der Schmetterling"
  • Nun bricht die heil'ge Nacht herein; title: "Weihnachtslied"
  • Und was die Vöglein singen; title: "Widmung"
  • Farbenschmuck und Becherrunde; title: "Farbenschmuck und Becherrunde"
  • Es scheint der Mond so helle; title: "Singe zu, singe zu"
  • Ich saß am Rhein und sah in die Wogen hinein; title: "Am wunderschönen Rhein"
  • Sitze still, mein Schiffchen lenk' ich; title: "Auf dem Wasser"
  • Naguère, il m'en souvient, ma belle; title: "La Coquette"
  • Noch tönt dein Wort mir in den Ohren; title: "Die Kokette"
  • Mein Schatz, willst du mit mir reiten?; title: "Dein Vater soll nicht schelten"
  • Schönster Herr Jesu
  • Es hat geschneit die ganze Nacht; title: "Schnee"
  • Nun rühre die Schwingen, du deutscher Aar; title: "Alldeutschland zum Kampf"
  • Gib mir den letzten Kuss!
  • Viel hab' ich gesungen, gekämpft und geträumt; title: "Viel hab' ich gesungen"
  • Verblüht sind die Rosen am Hage; title: "Erinnerung"
  • Die Welt ist rings so stille; title: "Winterabend"
  • Horch, wie es in weitem Kreise; title: "Abendfrieden"
  • Die roten Blätter fallen
  • Die Abendglocken läuten
  • Wenn dich die Abendluft; title: "Gruss in die Ferne"
  • Aus deinen Augen leuchtet
  • Sei gegrüßet, neuer Mai; title: "Neues Leben"
  • Dem Träumer zürne nimmer
  • Wie still mit Geisterbeben; title: "Lied"
  • Kennst du wohl die kleine Mühle; title: "Der Müller und die Müllerin"
  • Munt're Winzer! heuer winket; title: "Winzer und Winzerin"
  • Einst schlief auf Schilf, des Schwärmens müde; title: "Amor und die Nymphen"
  • Die Freude sang mit Silbersaiten; title: "Die Erinnerung"
  • Zu dem Kummer sprach die Freude; title: "Die Versöhnung"
  • Willkommen, frohe Nacht, die du; title: "Abendlied"
  • Die Lieb', o Daphne, thronet; title: "Die Liebe"
  • Auch sie, die Rose, die du mir gegeben; title: "Die welkende Rose"
  • Neige dich von deinem Throne; title: "An die Ruhe"
  • Sweet Echo! sleeps thy vocal shell; title: "Song to Echo"
  • Der Blütenduft; title: "Ungewissheit"
  • Was schwelgt im Jubellied der Saiten; title: "Phantasie"
  • Wie lieblich, wann dein roter Schein; title: "Das Abendrot"
  • Was steigt im Strahl der jungen Morgensonne; title: "Das Bild in mir"
  • Auf dem Berge dort oben, da wehet der Wind; title: "Romanze"
  • Keine Kränze trägt die Hore; title: "Gesellschaftslied"
  • Wann Eos purpurn sich erhebt; title: "Denke mein"
  • Maria heet mijn jonge gâ; title: "De drie Marias"
  • Aan den donkeren hemel
  • Op zijn bloote voeten; title: "Het groetend kindje"
  • Daar kiewiekt stil; title: "Van twee kwiksteerten"
  • Wohl früh aus ihrer Hütte; title: "Schön Brigitte"
  • Was ist reiner wie der Schnee; title: "Rätsel"
  • Mägdelein,/ hüt' dich fein!; title: "Guter Rat"
  • Grabgeläut'; title: "Fröhliches Begräbnis"
  • Von der Heimat weit; title: "Weihnacht im Felde"
  • Komm, ein Stündlein; title: "Aufforderung zum Tanze"
  • Singe, singe, singe, Mündlein; title: "Esthnisches Lied"
  • Schwesterlein; title: "Elfen-Intermezzo"
  • Tanzen, tanzen; title: "Tanzen, Singen, Lieben"
  • Ich hör' im Himmel Rosse traben; title: "Lettisches Lied"
  • Traurig wandelt' ich im Walde; title: "Ich liebe dich"
  • Willst du tanzen, Mädchen?; title: "Tamburin"
  • Doppelt reizend sind die Frauen; title: "Der Tanz"
  • An der Elbe Strand; title: "Trinklied"
  • Aus Feuer ward der Geist geschaffen; title: "Weinlied"
  • Wisst ihr, was ein Philister heißt?; title: "Der Philister"
  • Gott sorgt für mich! Was helfen meine Sorgen?; title: "Gott sorgt für mich"
  • Will träumen geh'n in deinen Schoß; title: "Lenznacht"
  • Der Wind, der Wind; title: "Liebe überall"
  • Des Sommers letzte Rose; title: "Die letzte Rose"
  • Ich fass' es kaum; title: "Liebeleben"
  • Die Morgensonne
  • Über die Berge, über den Fluss; title: "Mondnacht"
  • Tränen hab ich viele, viele vergossen; title: "Abschied"
  • Mein Schifflein lag am Meeresstrand; title: "Vertrauen"
  • Ich sah das Laub so manches Mal; title: "Vergänglichkeit"
  • Wer spannet den Bogen; title: "Wechselgesang"
  • Vorwärts, mein Geist, den schroffen Pfad; title: "Entschlossenheit"
  • Schmückt das Fest mit grünen Maien; title: "Pfingstlied"
  • Aenhoort, ick sal beghinnen; title: "Aenhoort, ick sal beghinnen"
  • Maria coninghinne; title: "Maria coninghinne"
  • Die alre zuetste Jhesus, die liefste Heer; title: "Die alre zuetste Jhesus"
  • Alle mijn ghepeijs doet mij so wee!; title: "Alle mijn ghepeijs doet mij so wee!"
  • Ick seg adieu, wij twee, wij moeten sceiden!; title: "Ick seg adieu"
  • Verlangen, verlangen doet mijn der herte pijn; title: "Verlangen"
  • Het viel eens hemes douwe; title: "Het viel eens hemels douwe"
  • Hört an, ich will beginnen
  • Maria Königinne
  • Der allersüßeste Jesus, der liebste Herr
  • Alle meine Pein, die schmerzt so sehr!
  • Ich sag' ade, wir zwei, wir müssen scheiden!
  • Verlangen, verlangen macht meinem Herzen Pein
  • Capitaine renard alloit de compagnie; title: "Le renard et le bouc"
  • Le voix de Dieu; title: "Une pâquerette"
  • Mon enfant s'est enfuie; title: "La berceuse de la mort"
  • Rossignol qui chantes au bois; title: "Un virtuose de la nuit"
  • Pour ětre libre, il faut avoir des ailes; title: "Libre !"
  • Flechtet zum blauen Kranze noch
  • So wie der Rauch des Fuji-Yama blass; title: "Gedanken"
  • Nimm dich in acht, o Hahn, der krähend von; title: "Tagelied eines Mädchens"
  • Trotz aller Hindernisse; title: "Trennung"
  • Zum Himmel schauend, sehe ich den Gipfel; title: "Der Fuji-Yama"
  • Gott segne dich, wallender, wogender Rhein; title: "Rheinweinlied"
  • Wer allein hier steht und unbeacht't; title: "Chor der Engel"
  • Rings sind Feld und Wiese grün
  • Wer Gott das Herze giebet
  • Mirza Schaffy, gib ein Lied, ein weises Lied!; title: "Mirza Schaffy"
  • Mein Schatzerl is wandern; title: "Mein Schatzerl"
  • 'S isch no nit lang, dass's g'regnet hot; title: "Trost"
  • 'Tis but a while ago it rain'd
  • Draußen weht der Abendwind!; title: "Wiegenlied"
  • Eine Lerche hoch in der klaren Luft; title: "Mailied"
  • Denk' ich alleweil; title: "Vergebliche Liebesmüh'"
  • Da sind wir Musikanten wieder; title: "Die lustigen Musikanten"
  • Du seliger Vogel in der Luft; title: "Die Rheinmöve"
  • Am Tage Allerseelen, da wallt es durch das Thor; title: "Am Tage Allerseelen"
  • Zarżyj ze kuniu, zarzyjze wrony; title: "Zarżyj ze kuniu"
  • Wiehert, ihr Pferdchen, Wiehert, ihr Braunen; title: "Wiehert, ihr Pferdchen"
  • Ciamno nocka, ciamno, jo jade do ciebzie; title: "Ciamno nocka, ciamno"
  • Durch die Nacht, die dunkle, fahr'zu dir, ich, Liebste; title: "Durch Nacht, die dunkle"
  • Wysły rybki, wysły z jeziora do Zisły; title: "Wysły rybki, wysły"
  • Aus dem See zur Weichsel schwimmen die Fischlein klein!; title: "Aus dem See zur Weichsel"
  • Wsyscy przyjechali, mojigo nie zidać!; title: "Wsyscy przyjechali"
  • Alle sind gekommen, meiner ist nicht zu sehen!; title: "Alle sind gekommen"
  • Na księżycu czarnym wiszę; title: "Na księżycu czarnym wiszę"
  • O, wzgardź mną, Panie, bom niegodny Ciebie
  • Pachną mi dziwnie twoje złote włosy; title: "Pachną mi dziwnie twoje złote włosy"
  • W mym sercu baśni o jutrzence; title: "W mem sercu"
  • Z maurytańskich śpiewnych sal; title: "Z maurytańskich śpiewnych sal"
  • Na pustej trzcinie; title: "Na pustej trzcinie"
  • Auf dem schwarzen Monde häng' ich; title: "Auf dem schwarzen Monde"
  • Vöglein kommen fragen; title: "Der heilige Franz spricht"
  • Gar seltsam duften deine gold'nen Haare; title: "Gar seltsam duften deine gold'nen Haare"
  • In meinem Herzen singt die Frühe; title: "In meinem Herzen"
  • Vom maurischen Freudenmal; title: "Vom maurischen Freudenmal"
  • Auf hohes Schilfrohr; title: "Auf hohes Schilfrohr"
  • Es sull sech halt'g Keener met der Liebe abgebe; title: "Dörflicher Liebesjammer"
  • No one should deal with love; title: "The woes of love in the village" [translation of: Dörflicher Liebesjammer | Es sull sech halt'g Keener met der Liebe abgebe]
  • Den besten Wein im deutschen Land; title: "Beim Sauer'n"
  • Ich ging an einem Frühlingstag; title: "Blauäugelein"
  • A Vögerl, a kloan's; title: "Da neidige Bauer"
  • A little bird; title: "The envious farmer" [translation of: Da neidige Bauer | A Vögerl, a kloan's]
  • Hebt die Gläser, Freunde, trinket; title: "Neujahrs-Gruß"
  • Noch steht die ganze Welt mir offen; title: "Noch - Doch"
  • Die Nonne ging im Garten; title: "Die Nonne"
  • Die Berge glüh'n im Sonnenschein; title: "Beim Weine"
  • Was mich so froh, so selig macht; title: "Ja, du bist meine Seligkeit"
  • Verlassen, verlassen
  • Forsaken, forsaken
  • So du ein Herz gefunden; title: "Nur einmal blüht die Stunde"
  • When thou dost once discover; title: "But once can come the hour"
  • O sing noch einmal mir die Weise; title: "Was mir als Kind die Mutter sang"
  • O sing once more that simple ditty; title: "The Song My Mother Sang"
  • I know a place where the sun is like gold; title: "Four-leave Clover"
  • Across the hills of Arcady; title: "The Hills of Arcady"
  • The night is far spent, the morning lights appear; title: "Love Supreme"
  • My lady is so wondrous fair; title: "My Lady"
  • Feuerbraunen Angesichts
  • Gelobt sei Gott, der uns erwählet; title: "Geistliches Tischlied"
  • In dei'm Namen, o hoher Gott; title: "Geistliches Reiselied"
  • Hoher Geist der Liebe; title: "Vor der Trauung"
  • Nun ist der Schwur getan; title: "Beim Ringewechseln"
  • In dem lüftesüßen Maien; title: "Stete Liebe"
  • Der Hirtenknab' am Alpensee
  • Im Schatten am Busch steh'n Blümlein hold; title: "Erinnerung"
  • Mein Vater, gar ein wack'rer Mann; title: "Bier her!"
  • Lecioły zórazie krzycały: mój Boże; title: "Lecioły zórazie"
  • Wysła burzycka, bandzie desc, desc; title: "Wysła burzycka"
  • A pod borem siwe kunie; title: "A pod borem siwe kunie"
  • Dort im Wald die Schimmelfohlen; title: "Dort im Wald die Schimmelfohlen"
  • Bzicem kunia, bzicem!; title: "Bzicem kunia' - Hé, va dinc"
  • Kriegst die Peitsche, Pferdchen!; title: "Kriegst die Peitsche, Pferdchen!"
  • Oj, Sciani dumbek, sciani; title: "Ściani dumbek"
  • Eiche, zu Fall gekommen; title: "Eiche, zu Fall gekommen"
  • Leć, głosie po rosie do Jónka moigo; title: "Leć, głosie, po rosie"
  • Über den Wiesentau, Stimme, geh wandern; title: "Über den Wiesentau"
  • Was sucht du Glück vom1 Mund zu Mund
  • Lustig ist's, wenn Fahnen fliegen; title: "Marschlied"
  • Du Sonntagsabend, nur du allein; title: "Sonntagsabend"
  • Thou sabbath eve wilt ever be; title: "Sabbath Eve"
  • Nordwärts schweift ins Gebirg' mein Sinn; title: "Nordwärts"
  • Northwards over the hill and dale; title: "Northwards"
  • So komme denn wieder, du froher Tag; title: "So komme denn wieder, du froher Tag"
  • Return, gladsome day, that art quite our own; title: "Return, gladsome day"
  • Fahne geschwungen!; title: "Fahne geschwungen"
  • Unfurl the banner; title: "Unfurl the banner"
  • Lie ska kvinna; title: "Hardmaal"
  • Weib hat zu tragen; title: "Das harte Wort"
  • Woman must suffer
  • Kvi vil du hava meg te aa kvæe?
  • Warum zum Liede willst du mich zwingen?; title: "Warum zum Liede willst du mich zwingen "
  • Why force me, why, a song to be singing?
  • Hältst du aus ein heiß' Umfangen; title: "Leben-Seligkeit"
  • Canst thou bear a fond embrace, love?
  • Es war im Mondenschein; title: "Auf ewig dein!"
  • Maxwelton Wald ist wonnig; title: "Annie Laurie"
  • Mich treibt's, wenn schwarze Felsen; title: "Mich treibt's"
  • Fort! Nun blüht des Winters Reich; title: "Lied für Schlittschuhläufer"
  • O meiner Heimat heil'ge Berge; title: "An die Heimat"
  • O schönster Schatz auf Erden
  • Senket in die Erde; title: "Grabgesang"
  • Es ist ein Bäumlein gestanden im Wald; title: "Vom Bäumlein, das and're Blätter gewollt"
  • Auf Scharfenberg in Sommersglanz; title: "Nemt, frouwe, disen kranz"
  • Breit hängt vom Himmel die Fahne der Freude; title: "Dem Tage"
  • In einer Klosterbücherei
  • Den Maien führ ich an meiner Hand; title: "Ein Pfingstlied"
  • Trinke Wein, mein Kind, und freue dich; title: "Trinke Wein, mein Kind"
  • So bebebange; title: "Alb"
  • Über meinen eignen Kopf; title: "Beschwichtigter Zweifel"
  • Töricht, wer im Paradies kann wohnen; title: "Töricht, wer im Paradies kann wohnen"
  • Und wenn in ihrem Liebesglanz; title: "Und wenn in ihrem Liebesglanz erlischt die letzte Rose"
  • Einen Kreuzer gäb' ich hin; title: "Triolet"
  • Am Rhein und am Main und am Neckar ist's schön; title: "Am Rhein und am Main und am Neckar ist's schön"
  • Mär von mutigen Männern; title: "Der heilige Olaf"
  • Wondrous legends of men most mighty
  • Wenn Frühlingslüfte durch die Birken weh'n; title: "Frühlings-Gedanke"
  • When through the birch-trees soft spring breezes blow
  • Das schöne Mädchen soll gern sich zeigen; title: "Das schöne Mädchen"
  • The lovely maiden should her charms be showing
  • Soll ich denn nie mehr küssen; title: "Soll ich denn nie mehr küssen"
  • May I then never kiss again
  • Auf hohem Berg die Fichte; title: "Der Unrechte"
  • Die Hund' an den Ringen; title: "Jägerliebchen"
  • Freiwerber und Freiwerberin; title: "Begegnung"
  • Gebrochen ist das Eis; title: "Das Frühlingsfest"
  • Er trägt an allen Tagen; title: "Das schwarze Hofmannskleid"
  • Tschong-Tse, was ich dich bitte
  • Leise geht das Wasser, leise; title: "Wasserstille"
  • Die blinden Tonspielkundigen
  • Siao-Jong genannt, die kriegerischen Wagen; title: "Kriegslied der Fürstin"
  • Es eilt die Ros' aus ihrem Nichts
  • Kommt, o kommt, betrübte Seelen
  • Vi vil os et Land, som er frelst og frit; title: "Vi vil os et Land"
  • Wir wollen ein Land, das da froh und frei; title: "Wir wollen ein Land"
  • Der Mensch, er wandelt ringsherum; title: "Licht"
  • How often may that man be found
  • Jeg saa det ivaar; title: "Løv"
  • Ich sah es im Lenz, als die Knospe erwacht'; title: "Laub"
  • I saw it in spring, when the tiny bud woke; title: "Foliage"
  • Kvar vart det taa alle dei Fuglar; title: "Haust"
  • Was ward denn aus allen den Vögeln, der'n Lied; title: "Herbst"
  • Say, where are those birds that in summer gone-by; title: "Autumn"
  • Det hender so tidt; title: "Heim"
  • Gar oft kommt es vor, dass ein norwegisch Blut; title: "Heim"
  • How oft a brave norseman with glances so fond; title: "Home"
  • Ring ind, ring ind det nye Aar; title: "Nytaar i Norge"
  • Läut' ein, läut' ein das neue Jahr; title: "Neujahr in Norwegen"
  • Über'm Flusse drüben
  • Der Mond geht auf mit hellem Licht; title: "Im Mondschein"
  • Sie sprach: Es kräht der Hahn
  • Sitzend auf dem Felsgestein; title: "Der Grenzwächter"
  • Den weiten Weg ging ich ihm nach; title: "Vergebliche Beschwörung"
  • Mein Pe-Hi ist kühn und stark; title: "Trauer um Pe-Hi"
  • Wilde, wüste, weite Nacht; title: "Nachts am Schlachtfelde"
  • Des Parkes Echo verstummte; title: "Nachtschifffahrt"
  • Der im Lammfell glänzend helle; title: "Der Einzige"
  • Der Regen rauscht gelind; title: "Bei Regenwetter"
  • Mein Lieb ist schön wie der Maienglanz; title: "Mein Lieb ist schön wie der Maienglanz"
  • Arme Blum' im Tal; title: "Die Blume im Tal"
  • A Busserl is a g'spassig's Ding; title: "'s Busserl"
  • A kiss is a curious thing; title: "A kiss" [translation of: 's Busserl | A Busserl is a g'spassig's Ding]
  • Zarte Anemonensprießen; title: "Frühlings Einkehr"
  • Eine Maus, es ist ein Jammer; title: "Das Mäuslein"
  • Dich möcht' ich fragen; title: "Brautlied"
  • Die Lampe flackert trübe; title: "Am Abend"
  • Ein leises Wort aus deinem Munde
  • Einst kommt der Tag, da Einer von uns beiden; title: "Einst kommt der Tag"
  • Hab' mondenlang, ein sel'ger Mann; title: "Mein Glück"
  • Wenn die letzten Blätter fallen; title: "Stumme Liebe"
  • Polslední až listy padnou
  • Wie auf Schwingen das Schifflein flog; title: "Rheinfahrt"
  • Nun ist die Sonne gesunken; title: "Sonnenuntergang"
  • Již slunce k spánku se sklání
  • Er geht, wie er gekommen; title: "Wiegenlied der Herbstzeitlosen"
  • Schlaf, mein süßer Liebling; title: "Altdeutsches Wiegenlied"
  • A gar kleans Dirndl mit der Muatta; title: "'s Gebet"
  • A very little girl with her mother; title: "The prayer" [translation of: 's Gebet | A gar kleans Dirndl mit der Muatta]
  • Sonne senket letzte Strahlen; title: "Sonne senket letzte Strahlen"
  • Die Vögel auf den Zweigen; title: "Abendfrieden"
  • Über den Sternen; title: "Über den Sternen"
  • Nur in des Herzens; title: "Freundschaft und Liebe"
  • Würd' ich als Stern am Himmel ziehen; title: "Nur sie"
  • Heil'ge, friedenvolle Auen; title: "Jugendland"
  • Der Wald war stumm, das Laub so bleich
  • Auf der blumenreichen Aue; title: "Fern und nah'"
  • Kaum deine Hände darf ich fassen; title: "Der Liebe Macht"
  • Sie ist mir lieb, die holde Maid; title: "Sie ist mir lieb"
  • Der Himmel hat erschlossen; title: "Nachtgesang"
  • Nacht der Erde; title: "Gebet"
  • Meine Mutter geht durch die Stuben; title: "Mutter singt"
  • Ich sitz' im Wald beim Schätzelein; title: "Ich sitz' im Wald beim Schätzelein"
  • Sanft geht die dunkle Bahn hinab; title: "Beruhigung"
  • Fröhlich gleitet unser Kahn; title: "Kahnlied"
  • Sanft, wie um Blumenstellen; title: "Die Kindheit"
  • Ich ging im Erlenschatten; title: "Der Einsame"
  • Verschmähter Hirtenjunge, sprich!; title: "Die Gräfin und der Hirt"
  • Es war des Jahres schönste Zeit; title: "Lina"
  • Was sollen die Lieder?; title: "Juliens Feyer"
  • Mein Schifflein treibt inmitten; title: "Mein Schifflein treibt inmitten"
  • O Sang von Cona Ossian
  • Die Brust von Glück so voll; title: "Jugendlied"
  • Die Andern brachten Gaben dir um und um; title: "Ritterliche Liebe"
  • Wo die Woge braust; title: "Schifferlied"
  • Mit meinem Fähnlein hin und her; title: "Reiterlied"
  • Und fragst du mich, warum so wild
  • Es hat der schimmernde Sonnenstrahl; title: "Frühlings Seele"
  • Draußen im Waldesrauschen; title: "Frühlingslied"
  • Vater unser; title: "Vater unser"
  • Euch ist heute der Heiland geboren; title: "Verkündigung"
  • So wardst du nie vergessen; title: "Am Kreuzesstamm"
  • Halleluja! Jauchzt, ihr Chöre
  • Licht und Finsternis, lobet den Herrn; title: "Licht und Finsternis, lobet den Herrn"
  • Dein Rat, o Gott, ist wunderbar; title: "Dein Rat, o Gott, ist wunderbar"
  • Du hast dich verborgen im finster'n Zelt; title: "Du hast dich verborgen im finster'n Zelt"
  • Überm Walde geht der Mond auf; title: "Heimwärts"
  • Als der junge Lenz in die Lande zog ein; title: "Als der junge Lenz in die Lande zog ein"
  • Schneeflocken wirbeln um und um; title: "Frau Holle"
  • Hur febertyngd och het den var; title: "Salomos afton"
  • Luk op dit Vindue, skjøn Jomfru; title: "Serenata 'Luk op dit Vindue!'"
  • Silkesko over gylden Læst!; title: "Silkesko over gylden Læst"
  • Skogen sover, ängen drömmer; title: "Skogen sover, ängen drömmer"
  • Låt mig säga att du är mig kär; title: "Solskyar"
  • Se blommande allena; title: "Sommarens sista ros"
  • Se nakna alla lunder stå; title: "Höstvisa"
  • Där stodo rosor i grönan dal; title: "Det vet ingen"
  • Tag dem, o död! och för dit ner; title: "Suckarna"
  • Hur ljuv den stund, när det mot afton lider; title: "Hur ljuv den stund"
  • Diktens förlovade land; title: "Provence"
  • Skönt är när grönskan sänder; title: "Orientale"
  • Ack, längesen jag dansade; title: "En gammal spelmans visa"
  • Mitt hjärta drömt om att bjuda; title: "Valsen med sorgens kavaljer"
  • Se, bortom kulen bärgas; title: "Sommaridyll"
  • Och nu är skuggan från ditt läger flyktad; title: "Elegi"
  • Vad månde den längtan vara; title: "Till Österland"
  • Var du en solig dag, som grydde; title: "Var du en solig dag?"
  • Nästa år när våren kommer, är jag borta; title: "Oktoberstämning"
  • Natten lider; title: "Vise konungars tåg"
  • Ich ess' nicht gerne Gerste; title: "Die widerspenstige Braut"
  • Er klingt von nah, er klingt von fern; title: "Freiheitsgesang"
  • Wenn der erste Sonnenstrahl; title: "Grüße"
  • Es steht ein einsamer Hügel; title: "Achilleus' Grab"
  • Einsam grüßt mich die Nacht; title: "Einsam"
  • Es gibt ein Glück, das größer ist als alle Leiden; title: "Glück"
  • Glühende Ampel, entflammt von den Tränen der Guten; title: "Abendsonne am Meer"
  • In dieser Nacht, als ich im Schlafe weinte; title: "Der Engel mit dem Schlüssel"
  • Du wundervolle Frau schlägst die Gitarre; title: "An eine Sängerin"
  • Nie werd ich diese wundervolle Nacht; title: "Erinnerung"
  • Ein treues Liebespaar hat Kummer nur; title: "Treue Liebe"
  • Mit all den Schätzen, danach du Verlangen trägst; title: "Weisheit"
  • Der Apfel, den ich aus der Hand empfing; title: "Auf einen Apfel"
  • Sie fragte mich: So sag mir doch, warum; title: "Tränen"
  • Wenn sie sich zeigt, ruft jeder: Ruhm sei Gott!; title: "Auf Nahmas Schönheit"
  • Du liebst mich, Schmerz; title: "Du liebst mich, Schmerz"
  • Ich liebe dich!; title: "Ich liebe dich!"
  • Wir lieben uns; title: "Wir lieben uns"
  • Dein irres Flehen schweigt, dein Klagen ist verklungen; title: "Epilog"
  • Das Grab ist tief und stille; title: "Das Grab ist tief und stille"
  • Nacht, o Nacht! Du heil'ge Nacht!; title: "Nachtgesang"
  • Wie sie so sanft ruh'n; title: "Den Entschlafenen"
  • In des Friedhofs stillen Gründen; title: "Am Grabe eines Sängers"
  • Rasch von seiner Lagerstatt; title: "Studentengruß"
  • Två små troll; title: "Två små troll"
  • Donni är en liten hund; title: "Visan om Donni (min lilla hund)"
  • Vi ila, vi glida; title: "På skidor"
  • Granen står så mörk och grön; title: "Julgranen"
  • Vi äro svenska gossar vi; title: "Svenska gossars sång"
  • Nu sagans ängel smyger; title: "Till sagans land i vinterkväll"
  • Se på vaktparaden; title: "Vaktparaden"
  • Vad gör Puttens pappa?; title: "Vad gör Puttens pappa?"
  • Vem var mitt hjärtas dam i går?; title: "Blanche de Namur"
  • Du ryttare, säg smeden; title: "Den Avundsvärde"
  • Ditt milda ögas frid ärmig; title: "Ditt milda ögas frid"
  • Törstar du, törstar?; title: "Dryckesvisa"
  • Vårens solskendagar lova; title: "Falks sång from Kärlekens Komedi"
  • Fick kärlek följa; title: "Fick kärlek följa sitt lopp och skölja"
  • Och haren han sitter och äter blå bär; title: "Sådant är livet"
  • Vem står på lur vid dörren? Vem där?; title: "Vem står på lur vid dörren?"
  • Herr Kuno, nun, das merkt Euch fein; title: "Der Gräfin Fluch"
  • Hur lätt bli människornas kinder heta!; title: "Hur lätt bli människornas kinder heta!"
  • Julens alla vackra klockor, ringen
  • Du skulle få vad allra fagrast sänder; title: "Du skulle få vad allra fagrast sänder"
  • Skymning, giv mig ej rosor; title: "Giv icke rosor, skymning"
  • När mötets timma är inne; title: "Tänd stjärnör!"
  • Här har ni kontrabandieren!; title: "Kontrabandieren"
  • Lilla lättingen min, lilla tättingen min; title: "Lilla Anna"
  • Blacka travar, Blacka travar; title: "Lille Erik och hästen Blacka"
  • Liten knopp; title: "Liten knopp, moders hopp"
  • Liten prins i vaggan, sov!; title: "Liten prins i vaggan"
  • Och inte vill jag sörja, men sörjer ändå; title: "Och inte vill jag sörja, men sörjer ändå"
  • O, du, som allt för mitt hjärta är; title: "Visa"
  • I dödens tysta tempelgårdar; title: "I dödens tysta tempelgårdar"
  • Vill till Bulbuls sång du lyssna; title: "Österhavets dotter"
  • Det lät som basun och det rycker i dörr; title: "Generationer"
  • Ack, vad vår levnad är flyktig och snar; title: "Ack, vad vår levnad är flyktig och snar"
  • Det dufter så sælsomt i Skoven; title: "Höst"
  • Er det Solglimt eller Löv; title: "Vår eller vinter"
  • Hvis Sorgerne vil trænge; title: "Tarantella"
  • Kom, kom, Yngling kom!; title: "Huldren synger i Skoven"
  • Læg ud, min Gondolier, læg ud!; title: "Venezia"
  • Der sidder en Fugl paa en Blomstergren; title: "Bogfinken"
  • Nono San, Nono, San, lilla fru Måne; title: "Nono San, lilla Fru Måne"
  • Mitt fattiga liv; title: "Mitt fattiga liv"
  • Der Fels, der stand in Sonnenglut; title: "Alpenglühen"
  • Mir ist's wie dem Waldbach, vom Wetter geschwellt; title: "Mir ist's wie dem Waldbach"
  • Mir war's im Traume, du sei'st mir nah'; title: "Mir war's im Traume"
  • Dämona, du wusstest noch nicht, was Liebe ist; title: "Dämona"
  • Du treibst mit mir ein grausam' Spiel; title: "Du treibst mit mir ein grausam' Spiel"
  • Wie klingen meine Lieder; title: "Echo voll Melodie"
  • Eines wüsst' ich gar zu gern; title: "Eines wüsst' ich gar zu gern"
  • Wenn die Leute fröhlich lachen; title: "An die Entfernte"
  • Und hast so schön geblüht; title: "An ein dahin geschiedenes Kind"
  • Dir klag' ich, sel'ge Laute; title: "An ihre Laute"
  • Da hatt' ich keine Bitte mehr; title: "Da hatt' ich keine Bitte mehr"
  • Geh' ich einsam in dem Tale; title: "Der Einsame"
  • Sause, du Feuerross; title: "Eisenbahnlied"
  • Komm, Harfe, sangesreiche; title: "An meine Harfe"
  • Wer will mein Kamerade sein?; title: "Kameradschaft"
  • Mein Weib, die will mir wehren; title: "Den Weibern taugt der Brunnen"
  • Soll alte Treu' vergessen sein; title: "Auf alte Zeit"
  • Es schifft der Fischerknabe; title: "Des Knaben Liebe"
  • Als ich zum Trinken mich gesetzt; title: "Beim Becher"
  • Werfen wir die Anker aus
  • Ich ersah die Maienzeit; title: "Mailied"
  • Reich gesegnet sei die Stunde; title: "Trauungsgesang"
  • Det var fru Ingrid Slöje; title: "Balladen om Fru Slöje"
  • Κύμα, που στην απέραντη τη θάλασσα αρμενίζεις; title: "Ιδανικό"
  • Τό τζάμι δροσοχάϊδευε αχνά το μέτωπό μου; title: "Αναλαμπή"
  • Πάντα μονάχος. Στη σιωπή του κάμπου ξαπλωμένος; title: "Ad apertouroun libri"
  • Σ’είδα στο παρεκκλήσι κ’ήσουν μες’τα εικονίσματα; title: "Αποκάλυψη"
  • Ας μην ταράξει σήμερα τη μοναξιά μου; title: "Μοναξιά"
  • Οργιάζει γύρω η Ανοιξη στην αγκαλιά του Μάη; title: "Άνοιξη"
  • Στο βράχο επάνω φύτρωσες; title: "Συκιά"
  • Στο έρημο πάρκο, στο δαρμένο απ’τη βροχή παρτέρι; title: "Χρυσάνθεμα"
  • Στον κήπο περπατούσα αργά, το μέτωπο; title: "Πέρασμα"
  • Φτωχοντυμένος , λιοκαμμένος, ταπεινός; title: "Γεωργός"
  • Στον κάμπο το μυρι άχρωμο κι απέραντον ανθώνα; title: "Καλαμιές"
  • Στο περιβόλι μου,στο μπάνκο το παληό; title: "Στο Περιβόλι μου"
  • Απόψε κάθουμαι βουβά μονάχος σε μιά κώχη; title: "Απόψε"
  • Εξω χινόπωρο βαρύ τα δένδρα ξεφυλλίζει; title: "Χινόπωρο"
  • Als ich ein kleiner Bube war; title: "Könnt' ich's doch sagen"
  • Ostern, Ostern, Fest der Wonne; title: "Ostern"
  • Unermüdlich, spät noch wach; title: "Vögleins Abendsang"
  • Den süßen Rehen; title: "Mädchenlied"
  • Ich fahre hinein in den Abendschein; title: "Sonnentod"
  • In der Guaranisprache; title: "Das Mädchen von Paraguay"
  • Stille Nacht, o sink hernieder; title: "An die Nacht"
  • Wann ich weiß, was du weißt; title: "Canon"
  • Im Tale tief unten am Bache so klar; title: "Der Alpengang"
  • Bald wird der Frühling kommen; title: "Frühlings-Nähe"
  • Es tagt! O selige Stunde!; title: "Morgen"
  • Unter deinem dichten Dache; title: "Mittag"
  • Ihr fraget, was die Liebe sei?; title: "Die Liebe"
  • Schläfst du, Holde? Ach, der Schlummer; title: "Ständchen"
  • Nicht eine gleicht von allen Schönen; title: "Nicht eine gleicht von allen Schönen"
  • Die Nacht entweicht, der Osten güht; title: "Die Sonne ist erschienen"
  • Du Quell des Lebens, der urewig fließt; title: "Gebet"
  • Wie der Anger sich bekleidet
  • Schneeglöckchen läutet wieder; title: "Schneeglöckchens Trauergeläute"
  • Mild leuchten Mond und Sterne; title: "Seebild"
  • Was darf sich wohl dem Wort vergleichen; title: "Der Sternenkranz"
  • Sturm im Wald ist hohe Lust; title: "Der Sturm"
  • Wem Gott ein treues Herz gegeben; title: "Glück im Leid"
  • Meine lieben, süßen Nelken; title: "Mädchenlied"
  • Bin ich gleich noch jung und klein; title: "Knabenlied"
  • Man hat mich länderweit; title: "Du lebst in mir"
  • Du hast's in meinem Blick gelesen; title: "Alles"
  • Sing mir noch einmal jenes Lied; title: "Sing mir noch einmal"
  • Viens mignonne si chère; title: "Viens, mignonne"
  • Frühling, Frühling überall; title: "Frühling überall!"
  • Στη διάφανη τη καταχνιά που χύνει αργά το βράδυ; title: "Βραδυ"
  • Habt ihr von dem Birkengottfried; title: "Das Liedel vom Birkengottfried"
  • Abendrot mit deinen Gluten; title: "Abendrot mit deinen Gluten"
  • Das ist die rechte Weihnachtszeit; title: "Weihnacht"
  • Kommt zu dieser Stunde; title: "Frohe Kunde"
  • Als tief in den nahen Wiesen; title: "Das Schlossfräulein"
  • Im Kamine prasselt's lustig; title: "Am Spinnrad"
  • Barhaupt, die Augen aufgerichtet; title: "Sternennacht"
  • Zwei Wichtelmännchen stolzten 'mal; title: "Die Wichtelmännchen"
  • Ich und du, wir sind so arm; title: "Ich und Du!"
  • Tief wie das Meer; title: "Liebesreim"
  • Dornröschen tat, als ob sie schlief'
  • Über's Jahr, lieber Schatz, über's Jahr
  • Hab' verliebt mich, holdes Mädchen; title: "Tanzlied"
  • Das war vor hundert Jahren; title: "Beethoven-Lied"
  • Fahren wir froh im Nachen; title: "Amor im Nachen"
  • Wenn wir hinauszieh'n; title: "Das Tanzlied"
  • Mei' Herzensallerliebster; title: "Mainzer Mägdelied"
  • My heart's ain dearest treasure
  • O, did you not hear of Kate Kearney?; title: "Kate Kearney"
  • O kennt ihr nicht Emmchen, die Kleine?; title: "Irisch"
  • O Venus regina Cnidi Paphique
  • Herauf, herauf mit deiner Purpurglut; title: "Sonnenaufgang"
  • Was trauern doch die Mägdelein; title: "Irisch"
  • Why do you lovely virgins mourn; title: "Why do you lovely virgins mourn"
  • Why stand the maidens grieving lone; title: "By Shannon's Stream"
  • Ich band ein Sträußlein morgens früh; title: "Nelken"
  • Im Märzen, als der Schnee zerschmolz; title: "Im Märzen"
  • Ströme regnet es vom Himmel; title: "Der Betrogene"
  • Ach Schatz, willst du schlafen geh'n?; title: "Nachtlied an die Braut"
  • Leise klinget meine Laute; title: "Ständchen"
  • So irren wir und träumen; title: "Um Mitternacht"
  • Rheingau, du herrliches Zauberland; title: "Im Rheingau"
  • Dort steht ein Baum; title: "Kindergebet"
  • Es geht ein Mühlenrad; title: "Das Mühlenrad"
  • Ich hab' doch nichts so lieb, so lieb wie dich, mein Mütterlein; title: "So lieb"
  • Leb' wohl und denke mein!; title: "Leb' wohl!"
  • Wild lasst sprossen auf meinem Hügel das Rosenreis; title: "Wild lasst sprossen"
  • Wenn sich die Berge röten im Morgenschein; title: "Wanderlied"
  • Wenn mich der dunkle Schacht; title: "Überall du!"
  • Ach, edles Bild; title: "Ach, edles Bild"
  • All' wilden Tier' im grünen Wald; title: "All' wilden Tier' im grünen Wald"
  • Als Fille schön und fromm; title: "Als Filli schön und fromm"
  • Als Filli zart; title: "Als Filli zart"
  • Im Paradies
  • Amor, das liebe Räuberlein; title: "Amor, das liebe Räuberlein"
  • Amor heut' triumphieret; title: "Amor heut' triumphieret"
  • Mein Heil heut' triumphieret
  • Amor, das blinde Göttelein; title: "Amor, das blinde Göttelein"
  • Mein Gott, der wahre Gottessohn
  • Amor, wie ist dein' Lieblichkeit; title: "Amor, wie ist dein' Lieblichkeit"
  • Aurora schön mit ihrem Haar; title: "Aurora schön mit ihrem Haar"
  • Englein steigen auf und nieder; title: "Wiegenlied"
  • Hier beim Dolce var niente; title: "Dolce far niente"
  • Im Walde stand ich lauernd; title: "Jägerunglück "
  • Hab' kein Plätzchen auf der Erde; title: "Der arme Sänger"
  • Wohin das Aug' sich trage; title: "An die Ferne"
  • Wohin sind all' die Räritäten, täten, täten; title: "Drei Wochen nach Weihnachten"
  • Lüftchen, husch husch; title: "Wiegenlied"
  • Höre mich!/ Aus dem Lande des Gesanges; title: "Ständchen"
  • O wär' ich ein Vogel! Im vollen Laub; title: "O wär' ich ein Vogel"
  • Wo schroff die Straße und schwindlig jäh; title: "Frau Hitt"
  • Die Blumen stehen am Bächlein
  • Behaglich liegt im Sonnenschein; title: "Der Eidechs"
  • Ein Freund ging nach Amerika; title: "Ein Freund ging nach Amerika"
  • Vor meinem Kämmerlein fließet; title: "Die Einsame"
  • Ring, Ring, Ringelein; title: "Der Holzknecht"
  • Flüchtig, einem Wandervogel gleich; title: "Meine Seele"
  • Herr, der Du meiner Tage Zahl
  • Man lobt wohl Rosen, Vergissmeinnicht; title: "Brünelle"
  • Herr, des Tages Mühen und Beschwerden; title: "Am Abend"
  • Frühmorgens sie am Brunnen stand; title: "Am Brunnen"
  • Im Dämmerschein ruh'n Berg und Klüfte; title: "Im Gebirge"
  • Die gold'nen Abendwolken nah'n; title: "Isola bella"
  • Zu Nürnberg lebt' ein Schuster; title: "Hans Sachs"
  • Die Wachtel ruft aus blüh'ndem Korn; title: "Vorwärts!"
  • Im Buchenwald ein Kräutlein blüht; title: "Rühr' mich nicht an!"
  • Es singt im tiefsten Haine; title: "Der Sänger und der Wanderer"
  • Woher dieses Sehnen; title: "Woher dieses Sehnen"
  • Ah! whence comes this longing
  • Deh torno mio bene
  • Ich weiß mir heut' nicht aus, nicht ein; title: "Sonntagslager"
  • Du lieblich holde Kindsgestalt; title: "Haidenröslein"
  • Am Bache, da saß ich gar oftmals allein; title: "Dahin!"
  • Du Jüngling hold mit frohem Sinn; title: "Des Mädchens Klage"
  • O Jesulein zart; title: "Christkindleins Wiegenlied"
  • Nach Schnee und langer Winternacht; title: "O zarte Sehnsucht, süßes Hoffen, der ersten Liebe gold'ne Zeit!"
  • Oh! avessi l'ali anch'io, vorrei volare; title: "Avessi l'ali!"
  • Se fossi Dio dell'onda; title: "Se fossi Dio del mar"
  • Sei mir gegrüßt, du schöner Stern; title: "Allein"
  • Draußen unterm Fenster lind; title: "Wiegenliedchen"
  • Schon steigt der Rebenblüte Duft; title: "In der Ferne"
  • Bäume leuchtend, Bäume blendend; title: "Weihnachten"
  • Nun hat der Tag sich in den Schlaf geweint; title: "Abendstimmung"
  • Dein Bild trag' ich im Herzen; title: "Dein Bild"
  • Lauer Maienluft Geflister; title: "Am Scheideabende"
  • Wenn die freundlich lieben Sterne; title: "An die Sterne"
  • Der Winter ist gekommen; title: "Winter"
  • Wo der Lugar fließt den Hügeln zu; title: "Nanny, meine Rose"
  • I bin jüngst vawichn; title: "Därf i's Diandl liabn?"
  • Recently I was so bold; title: "Am I allowed to make love to my lass?" [translation of: Därf i's Diandl liabn? | I bin jüngst vawichn]
  • Ach Äsculapi, wohl erfahr'n; title: "Ach Äsculapi, wohl erfahr'n"
  • O Filli, Schäf'rin zart; title: "Ach Filli, Schäf'rin zart"
  • Ach weh, bin ich Amor; title: "Ach weh, bin ich Amor"
  • Ach, ach, Amor, du Liebesgott; title: "Questione di Coridone contra Filli"
  • Waldvöglein, zieht ihr fort? Ade!; title: "Waldvögleins Abschied"
  • Gott sei uns gnädig und segne uns!; title: "Gott sei uns gnädig und segne uns"
  • Die stillen Abendstunden; title: "Der Abend"
  • Immer bleibst du, Herr, dir gleich; title: "Immer bleibst du, Herr, dir gleich"
  • Zum Glück von zweien Welten; title: "Zum Glück von zweien Welten"
  • Es wohnet schon hienieden; title: "Es wohnet schon hienieden"
  • Du bist's, der uns zum Guten treibt; title: "Du bist's, der uns zum Guten treibt"
  • Das Leben der Menschen ist flüchtiger Traum; title: "Das Leben der Menschen ist flüchtiger Traum"
  • Ew'ge Liebe, die zum Bilde; title: "Ew'ge Liebe"
  • Gott gab uns manche süße Freude; title: "Gott gab uns mache süße Freude"
  • O du, des ew'gen Vaters Sohn; title: "O du, des ew'gen Vaters Sohn"
  • Holder Glaube, schimm're meinem Tale; title: "Der Glaube"
  • Urquell aller Seligkeiten; title: "Urquell aller Seligkeiten"
  • Empor zu Gott mein Lobgesang!; title: "Empor zu Gott mein Lobgesang!"
  • Komm, o schönster Tag, uns oft noch wieder!; title: "Komm, o schönster Tag"
  • Unter dem Sternenwind; title: "Unter dem Sternenwind"
  • Denkst du, ich glaube dir; title: "Liedchen"
  • Auf schwinge dich durch Deutschlands Gauen; title: "An das deutsche Lied"
  • Alte Noris, neu verjünget; title: "Alte Noris"
  • Schleswig-Holstein, schwergeprüfte Lande; title: "Germania auf der Wacht am Belt"
  • Blandine sah her, Lenardo sah hin; title: "Lenardo und Blandine"
  • Kehr' ich ins Vaterhaus zurück; title: "Rückkehr ins Vaterland"
  • Ich hatt' wohl einen braunen Schatz
  • Dein Aug', der Seele holder Spiegel; title: "Dein Auge"
  • Dein Grab ist mir die weite Welt
  • Dein Grab ist mir die weite Welt
  • Dein gedenkend bin ich froh; title: "Deingedenken"
  • Es lebe die Nacht mit ihren Liedern; title: "Dithyrambe"
  • In einen dunkeln Wald; title: "Drei Sterne"
  • Willst du ein Mann, ein deutscher, sein; title: "Deutsches Lied"
  • Ich liebe dich, seit ich dich sah; title: "Du ahnst es nicht"
  • Du fragst, warum uns nachts allein begrüßt der Sterne Licht; title: "Du fragst, warum"
  • Ich armer Fischerbube; title: "Doppelte Gefahr"
  • Was weinst du, Kind, was klagt der Tau; title: "Was weinst du, Kind"
  • Heil'ge Nacht! du kehrest wieder; title: "Weihnacht"
  • Tausend kleine Lichtchen sprühen; title: "Weihnachtslied"
  • Wach' auf, du liebes Schelmenaug'; title: "Weihnachtslied"
  • Hier, wo du bist gestorben; title: "Das Wellengrab"
  • Wenn du noch eine Mutter hast
  • Dacht' in meinen Träumen nicht; title: "Wie der Himmel seinen Stern"
  • Ich möchte schlafen geh'n; title: "Wo dunkle Tannen steh'n"
  • Where moutains tow'r to heaven; title: "Where moutains tow'r to heaven"
  • Ich wand're in die weite Welt; title: "Grüßt mir das blonde Kind am Rhein"
  • Es liegt wie blanker Sonnenschein; title: "Mein Himmel auf der Welt"
  • Wenn zum Süd die Schwalben ziehen; title: "Meine Schwalben"
  • Im weiten deutschen Lande; title: "Mosellied"
  • Wer hat zuerst dich angeschaut; title: "Mutterliebe"
  • Liebliche Bilder, euch seh' ich wieder; title: "Ach, noch ein einziges Mal"
  • Der Abend war so schön; title: "Ein Sommernachtstraum"
  • Es flieht der Schnee, verdrängt vom Tau; title: "Kaiser-Blumen"
  • Was war das einst ein selt'ner Glanz; title: "Das höchste Glück ist ja die Liebe"
  • Vlaamsche stemme; title: "Vlaamsche Stemme"
  • Kroezlende golfjes die babblen en tateren; title: "Gondellied"
  • Schipper, die met vlugge zeilen; title: "Trahit sua ..."
  • Schiffer im eilenden Kahne; title: "Trahit sua ..."
  • 't Is geen dauw, het is geen regen; title: "Tranen"
  • Nicht der Tau und nicht der Regen; title: "Tränen"
  • Waneer men eene bruiloft viert; title: "Zuster godelieve"
  • C'est le mois des roses; title: "Le mois de Mai"
  • Drinc! sprac den herfst, daer hebstu wijn!; title: "„Drinc!“ sprac den herfst"
  • Het reghende seer, ic en wert niet nat; title: "Het reghende seer"
  • Tis noch niet laet; title: "Tis noch niet laet"
  • Neen, noch hebbic ghene noot; title: "Neen, noch hebbic ghene noot"
  • Noordzee die ons kust bespoelt; title: "Studentenlied"
  • Manche kleine Liebeslieder; title: "Manche kleine Liebeslieder"
  • Fürwahr, ein traurig, ein schaurig Tun!; title: "Die Schreinergesellen"
  • O leeuwrik, tot de wolk gevlogen; title: "Het lied van't maagdelijn"
  • Ik heb mijn net geworpen; title: "Visschersliedeken"
  • Mijn teeder engel is ten grave neêrgezegen; title: "Lamento"
  • Hoe lustich is den somer; title: "Toewijding - Hoe lustich is den somer"
  • Ghele bloemkens spruiten aen der heiden; title: "Ghele bloemkens spruiten aen der heiden"
  • Stil ende vredsaem ist ghehucht; title: "Stil ende vredsaem ist ghehucht"
  • Hoe schone staet die linde; title: "Hoe schone staet die linde"
  • O soeten tijt nae droeven daghen!; title: "O soeten tijt nae droeven daghen!"
  • Dat ic u moet begheven; title: "Dat ic u moet begheven"
  • Been over been gheslaghen; title: "Been over been gheslaghen"
  • Daer staet een bloemken in ghenen dal; title: "Daer staet een bloemken"
  • Als alle de loverkens risen; title: "Als alle de loverkens risen"
  • Die son is nu verdwenen; title: "Die son is nu verdwenen"
  • Die tortelduve horie claghen; title: "Die tortelduve horie claghen"
  • Ic stont op caluwen dunen; title: "Ic stont op caluwen dunen"
  • Hoe is den winter so cout, so lanc!; title: "Hoe is den winter so cout, so lanc"
  • Tot allen tiden; title: "Heden en immer"
  • Oui ! Sous le choc que nulle trace; title: "Réponse"
  • Adieu riants bluets, adieu coquettes roses; title: "L'Automne"
  • Charmante rose; title: "Charmante rose"
  • Bel enfant, souris-moi; title: "Bel enfant, souris-moi"
  • Amante des gazons, gentille marguerite; title: "L'oracle en défaut"
  • Sonnez, cloches mystérieuses; title: "L'Angélus"
  • Où donc vas-tu, pauvre feuille; title: "Feuille d'Automne"
  • Comme une fleur simple et charmante; title: "Comme une fleur"
  • Sur le lac nuancé d'azur; title: "Le Chant du Cygne"
  • Les papillons bleus, les papillons blancs; title: "Sur la falaise"
  • Aimable fille du printemps; title: "La Violette"
  • Auprès du berceau désolé; title: "Si tu savais !"
  • Sur la campagne et sur les bois; title: "Dimanche"
  • Schau, wie mit ihrer grünen Kraft; title: "Die alte Linde"
  • Und Gottes Will' ist dennoch gut; title: "Vertrauen auf Gott"
  • Op de knieën! Zinkt, zinkt neer!; title: "Aurora"
  • Prosternez-vous et priez !
  • n groupes rayonnants des célestes phalanges; title: "Cantique nuptial"
  • Sweeps, vacs, mops, unlike the other; title: "It sweeps"
  • Bischof Albero von Trier
  • Riposa ognuno, e placida; title: "La serenata del marinaro"
  • Des Abends Schatten sinken; title: "Das Ständchen des Schiffers"
  • Ohimè, ohimè! non posso respirare; title: "Canzone popolare"
  • O weh, o weh! wie drückt es mich im Herzen!; title: "Volkslied"
  • Procedi o canda luna; title: "Alla luna"
  • Zieh' hin am Himmelsbogen; title: "An den Mond"
  • Ombra del mio tesoro; title: "L'invocazione"
  • Schatten der Heißgeliebten; title: "Anrufung"
  • Wärst du an meiner Seite; title: "Der Wunsch"
  • Wenn die süße Freundin lachet; title: "Wenn die süße Freundin lachet"
  • Der Tag hat sich geneiget; title: "Abendlied eines Reisenden"
  • Was ist es, das so traurig klingt; title: "Abschiedslied"
  • Upon the cross thy pangs they saw
  • Die Schmach bricht ihm das Herz; title: "Doch du ließest ihn im Grabe nicht"
  • Thy rebuke hath broken his heart; title: "But thou didst not leave his soul in hell"
  • Mein Odem ist schwach; title: "Mein Odem ist schwach"
  • Ach Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn; title: "Ach Herr, strafe mich nicht"
  • Wir glauben an einen Gott; title: "Wir glauben an einen Gott"
  • Treuer Heiland, habe Dank; title: "Treuer Heiland"
  • Gehe hin in deine Kammer; title: "Gehe hin in deine Kammer"
  • Lass mich dich sein und bleiben; title: "Lass mich dich sein und bleiben"
  • Tretet her zum Tisch des Herrn; title: "Tretet her zum Tisch des Herrn"
  • Lasset uns den Herren preisen; title: "Lasset uns den Herren Preisen"
  • Du hast geduldet, hast gelitten; title: "Du hast geduldet"
  • Weinend still blick' ich hinab; title: "Weinend still blick' hinab"
  • Wie sie so sanft ruh'n, alle die Seligen!; title: "Wie sie so sanft ruh'n"
  • Trauernd senken wir die Hülle; title: "Trauernd senken wir die Hülle"
  • Nume eterno, tu che miri; title: "Preghiera"
  • Ew'ge Gottheit, sieh' die Leiden; title: "Gebet"
  • Ein Reislein, ein gesundes; title: "Der letzte Exulant vom Geschlechte Jedithuns"
  • Weinen kann ich, wenn aus Thränen
  • O seligste Jungfrau, du himmlische Zier; title: "O seligste Jungfrau"
  • Wenn Angst uns hält umwunden; title: "Wenn Angst uns hält umwunden"
  • Königin, gnadenreiche Frau; title: "Königin, gnadenreiche Frau"
  • Heil'ge Jungfrau, auserkoren; title: "Heil'ge Jungfrau, auserkoren"
  • O hochheilige; title: "O hochheilige, stets jungfräuliche"
  • O Maria, strahlend hell über Sonn'; title: "O Maria, strahlend hell"
  • Drüben auf der Wiese; title: "Friedhof"
  • Ein alter, greiser Rittersmann; title: "Ein alter, greiser Rittersmann"
  • Ach wie flüchtig
  • O mein Heiland, o mein Beistand!
  • War jemals eine Zeit; title: "Lebensmorgen"
  • Nachtigallen; title: "Da sie schied"
  • Im lauschig stillen Hain; title: "Dein Angesicht"
  • Müd' sind meine Augen; title: "Abendlied aus Blanscheflur"
  • Von dir gestiftet ist die Ehe; title: "Ein Trauungslied"
  • Ihr Tapfer'n, die der grimme Tod umgibt; title: "Unser'n Getreuen"
  • Es kam wohl ein Franzos daher. —; title: "Reiterlied"
  • Landsknecht Gottes, tritt auf den Plan; title: "Landsknecht Luther"
  • Du zogst dahin aus jenem Lande; title: "Nachruf"
  • Einsame Rose, blühst so verlassen; title: "Rose im Tal"
  • Das ist im Königsgarten; title: "Rosenmär"
  • Wo du hingehst, da will ich auch hingehen; title: "Ruth"
  • Schön Astrid saß weinend im Tornea-Schloss; title: "Schön Astrid"
  • Gianetta, komm herab, die Nacht ist helle; title: "Serenade auf dem Canal Grande"
  • Der Sonne gold'ne Strahlen; title: "Waldlied"
  • Wenn ich hoch oben geh'; title: "Wenn ich hoch oben geh'"
  • Jürgen, schlaf' ein!; title: "Wiegenlied für Jürgen"
  • Donau, mit deinen bläulichen Wogen; title: "Donaufahrt"
  • Die Morgensonne strahlte; title: "Die Fahrt auf der Traun"
  • Wer ist der fromme Held, bewährt; title: "Andreas Hofer"
  • Die Abendglocke klingt; title: "Auf dem St. Wolfgang-See"
  • Es zieht ein Rauschen durch den Wald; title: "Waldesrauschen"
  • O heil'ges Kind, wir grüßen dich
  • Süßer die Glocken nie klingen; title: "Weihnachtslied"
  • Komm, Liebchen, lass uns dem Norden entflieh'n; title: "Zum sonnigen Süden"
  • By Killarney's lakes and fells; title: "Killarney"
  • Ein wunderschönes Blümlein stand; title: "Das Bienchen"
  • Dein ist mein Herz und mein Gemüt; title: "Dein ist mein Herz"
  • Ich wollt', ich wär' die Schneeflocke klein; title: "Ich wollt' ich wär' die Schneeflocke klein"
  • Kehr' wieder, mein Lieb, es blühet der Hag
  • Mädchen, ich küsse dich; title: "Mädchen, ich küsse dich"
  • Wer so wie wir sich in Musik gefunden; title: "Musik"
  • Noch einmal möcht' ich schauen; title: "Noch einmal möcht' ich schauen"
  • Liebchen, süß' Liebchen mein
  • Schließ' abends ich die Augen zu; title: "Stilles Genügen"
  • Flügel meiner Seele, kleine Lieder; title: "Flügel meiner Seele"
  • Tu m'avais promis, ô ma belle; title: "Je m'en souviens"
  • Toutes les vendanges sont faites; title: "La naissance du vin"
  • Freiheit lächelt mir entgegen; title: "Maria Theresia bei ihrem Abschiede von Frankreich"
  • Sous les marronniers la danse est ouverte; title: "Sous les marronniers"
  • Accroche au mur ma hallebarde
  • Mon cœur s'affole à ton sourire !; title: "Mon cœur s'affole"
  • Dans les grands prés, sous les grands bois; title: "Le Torrent"
  • Я за то глубоко презираю себя
  • Чайка, серая чайка с печальными криками носится; title: "Чайка"
  • Заводь спит. Молчит вода зеркальная; title: "Лебедь"
  • Ange des cieux, vois sur la terre
  • Au bord de la rivière; title: "Jeanne la Lavandière"
  • Lenore fuhr ums Morgenrot
  • Nur wo der Kindheit Rosenpfade dämmern; title: "Psyche"
  • Schöne Sylphide, schweb' in Frühlingsäther!; title: "Der Schmetterling"
  • Das Wasser, das frische; title: "Die Fische bei Tische"
  • Eine hohe Hahnenfeder; title: "Ausforderung"
  • In wilder Nacht bei Sturm und Wetter; title: "Der Heimatlose"
  • Mond, du hast ein finst'res Bräutchen; title: "Erste Nacht"
  • Was soll mir das bedeuten; title: "Zweite Nacht"
  • Mond, du brauchst nicht mehr zu scheinen; title: "Dritte Nacht"
  • Sieh'! An tief gebeugte Weiden; title: "Vierte Nacht"
  • Wie lange bleibst du heute, Freund!; title: "Fünfte Nacht"
  • Zwei Raben saßen auf einem Zweig; title: "Des Ritters Tod"
  • Wohl über den Rhein will ich schwingen; title: "Liebe ohne Stand"
  • Ruhet still der Hammer; title: "Nachts"
  • Wenn ich ein Vöglein wär'; title: "Sehnen"
  • Der Abend isch kumma; title: "Der Kiltgang"
  • Und wieder ein Gang durch die Heide
  • Sieh! wie hell der Himmel quillt!
  • Du träumst so süß im Sommerwind
  • Ginstergold und rote Heide
  • Ein heller Teich mit dem Himmel d'rin
  • Hier steht das Korn in vollen Garben
  • Sterne kommen ... Welt und Weh' geht schlafen
  • All aboard, my baby; title: "All aboard the slumber-boat"
  • Hoch oben von steiler Höhe; title: "Abendfrieden"
  • Ein kühler Lufthauch weht; title: "Abendlied"
  • Abendglocken klingen; title: "Abendlied"
  • Abendrotgold glüht im Äther; title: "Abendrotgold"
  • Bist du denn wirklich fortgezogen; title: "Abschied"
  • Von euch, Geliebte, soll ich geh'n?; title: "Abschied"
  • Ach wie stille, ach wie stille; title: "Ach, wie stille"
  • O schön ist's, wenn zwei Herzen jung; title: "Alte Liebe"
  • Über den Tannen schwamm der klare Vollmond; title: "Am Abende"
  • Holdes Kind, zu plötzlich uns entwunden!; title: "Am Grabe meines lieben Kindes"
  • Ringsum so still und schaurig; title: "Am Kirchhof"
  • Fließe, fließe rasch dahin; title: "An den Bach"
  • Lustig kam der Lenz gezogen; title: "An den Frühling"
  • Ohn' Lieb' und ohne dich zu sein; title: "An dich"
  • Vom Vaterland; title: "Der Abendstern"
  • So frisch lacht keine Blume drein; title: "Die Alpenrose"
  • Der Firnen Schnee, des Himmels Blau
  • Had I met thee in thy beauty; title: "The betrothed"
  • O Young Lochinvar is come out of the west; title: "Lochinvar"
  • In tatter'd weed from town to town; title: "Sweet Charity"
  • На небе тишина; title: "Близость весны"
  • Ma beauté, je te salue; title: "Aubade"
  • Le rossignol, amant des fleurs; title: "Chanson de Zuléika"
  • Lorsque j'entends ta voix; title: "Lorsque j'entends ta voix"
  • Love me," she said, "not only for to-day; title: ""Love me," she said"
  • What is the end of fame? 'Tis but to fill; title: "What is the end of Fame?"
  • Where cloudlets float within the aether vale; title: "In Dreamland"
  • When evening hushed in beauty lies; title: "Love's dream"
  • Old Time went loit'ring with a maid; title: "Time the Tyrant"
  • Og Kirsten jordbærpike; title: "Kirsten Jordbærpike"
  • Salut ! grand océan ! ô spectacle sublime !; title: "L'océan"
  • O Winter! O Winter!; title: "Des Finken Frühlingsruf"
  • Der Mond erblich, es weicht die Nacht; title: "Der Lerche Morgengruß"
  • Sonne des Mittags, wie brennst du so heiß!; title: "Der Amsel Mittagsgesang"
  • Ach es stirbt der letzte matte Tagesschein; title: "Des Schwanen Abendlied"
  • Klage, o klage, sehnendes Herz!; title: "Die Klage der Nachtigall"
  • Verklungen sind der Vögel Lieder; title: "Immortellen"
  • Die Nacht ist zerronnen; title: "Der Phönix"
  • Ist der Frühling da?
  • Was hast du, Baum, dass du so wankst?; title: "Erst dann"
  • Auf dem Dachfirst girrt die Taube; title: "Feierabend"
  • Hellschimmerndes Grün und Lerchenschlag; title: "Frühlingsgruss"
  • Des Waldes Blumen von deiner Hand; title: "Herbstblumen"
  • Dem Winter war ich nie recht hold; title: "Winter und Lenz"
  • Ich stand an eines Friedhofs Mauer; title: "Am Friedhof"
  • Lustig schreit' ich ohne Sorgen; title: "Der Spielmann ist da"
  • Dis-moi donc, la brune folle; title: "Fleur de Provence"
  • Al rayo de la aurora; title: "Los ojos de las niñas"
  • Mira Zulica, daga traidora; title: "El oasis"
  • I've lived my day, I've sung my song; title: "I've sung my song"
  • Voyez, là-haut, cette pauvre fenêtre; title: "Jenny l'ouvrière"
  • Beau ramier, dont l'aile; title: "Le ramier messager"
  • Marjolaine, ô Marjolaine !; title: "La belle Marjolaine"
  • Ce qu'il me faut à moi; title: "C'est toi !"
  • Si j'en crois sa colère; title: "Cela finit toujours par là !"
  • Écoutez ! écoutez ! Des bruits pleins de mystère; title: "Dieu !"
  • En souriant, pleine de grâce; title: "La fille du ménétrier"
  • Ô mes douces illusions !; title: "Les illusions"
  • Pauvres fleurs si vite flétries; title: "L'ange des prairies"
  • Au bal ce soir, qu'elle était belle !; title: "Les lilas blancs"
  • Il est une fleur dans Grenade; title: "Paquita la folle"
  • Petit enfant, j'aimais d'un amour tendre; title: "Les quatre âges du cœur"
  • Je suis Royal-Tambour !; title: "Le royal-tambour"
  • Je dois partir, l'honneur l'ordonne; title: "Soldat du roi"
  • Partout, l'on vante; title: "Ta main"
  • Quand je vais seul dans la prairie; title: "Un siècle d'amour"
  • Je suis sûr de savoir, Marie; title: "Vous avez perdu"
  • Tes deux jolis yeux; title: "Les yeux bleus"
  • Those tender blue eyes; title: "Blue eyes"
  • Med dina blåa ögon; title: "Svärmeri"
  • Din anda mig omsväfvar; title: "Längtan"
  • Nu klappar hjerta mot hjerta; title: "Lycka"
  • O Waldesgrün; title: "Lob des Waldes"
  • Was brauset so furchtbar durch Dunkel und Nacht; title: "Jägers Lied bei Anblick des wilden Heeres"
  • The birds sleeping gently; title: "Alice, where art thou"
  • Sage, sag', o kleine Biene
  • Am lustigen Hochzeitshause; title: "Ein Hochzeitstück"
  • Nie darf, wie heiß ich liebe; title: "Geheimniss"
  • Die Gräser strecken und recken sich; title: "Am Morgen"
  • Im Glockenstübchen vom Klosterhaus; title: "Ave Maria"
  • Sei stumm, mein Freund, so sprachst du leise; title: "Verrath"
  • Begreifst du, was es heißt, die Lieb' im Herzen haben; title: "Verschlossene Liebe"
  • Wo nähm' die Sonne her den Glanz, das Licht; title: "Liebchens Preis"
  • Gedankenmüde, traumbesiegt; title: "Sommernacht"
  • Es soll mein Sehnen
  • Der Frühlingswind; title: "Wiegenlied"
  • Es war im blütenduft'gen Mai; title: "Der Nachtigall Lieder"
  • O weine nicht, wenn scheidend dich begrüßet; title: "Weine nicht"
  • Wär' ich ein Vöglein, du herzig süße Maid
  • Sei gegrüßt, o Frühlingshauch!
  • Möchtest du wohl ein Vöglein sein?; title: "O ja!"
  • Ob ich an dich gedacht? Kannst du noch fragen?; title: "Ob ich an dich gedacht"
  • Mit der lichten Morgensonne; title: "Morgengruss"
  • Wie draußen um mein Fenster die Flocken traumhaft schwanken; title: "Der Sänger denket dein"
  • O frag mich nicht! Lass nur mich selber fragen!
  • Hätt' ich doch Schwingen; title: "Glücklich, wie du"
  • Du bist mein!; title: "Du bist mein"
  • Noch einen Blick auf dein liebes Bild; title: "Gut' Nacht, mein Lieb"
  • Tief azurblau der Himmel! Ambrosisch haucht die Luft; title: "Du meine ferne Rose"
  • Den Himmel so nah' und die Herzen so weit
  • Mir ist, als müsstest du ahnen; title: "Liebeszeichen"
  • Ein Schiff den Rhein hinunterzieht; title: "Strudelfahrt"
  • In den Sternen möcht' ich's lesen; title: "In den Sternen möcht' ich's lesen"
  • So bist du nun schon wieder fern; title: "Nur du allein"
  • Vom Gebirge kommt der Knabe; title: "Der deutsche Knabe"
  • Der stille Abend ist gekommen; title: "Mein trautes Lieb"
  • Sei du meine Seele, mein Kleinod, mein Herz; title: "Sei du meine Seele"
  • Ich weiß wohl etwas Liebes; title: "Das teure Vaterhaus"
  • Es hält mit ihren dunklen Flügeln
  • O hör' mein Lied, geliebte Maid; title: "Ständchen"
  • Eilt, ihr Rosen, noch zu blüh'n; title: "Eilt, ihr Rosen, noch zu blüh'n"
  • В раздумье, гордом и немом; title: "Орёл"
  • Ein Adler saß auf Felsgestein; title: "Der Adler"
  • Я видел ночь. Она передо мной
  • Ich sah die Nacht. Sie schritt vor mir daher
  • Один звук имени ничтожный; title: "Один звук имени"
  • Bei deines Namens bloßem Klange; title: "Bei deines Namens blossem Klange"
  • Schon schand der Tag. Lautlose, schwarze Nacht; title: "Schon schwand der Tag"
  • Silberner Mondenschein, schimmernder Sterne Glanz; title: "An der See"
  • Есть в сердце у меня заветный уголок; title: "Есть в сердце у меня"
  • In meinem Herzchen gibt's ein Plätzchen, heimlich, klein; title: "In meinem Herzchen giebt's ein Plätzchen"
  • Приготовил я пир, созываю гостей; title: "Лебединая песня"
  • Will heut' rüsten ein Fest, will heut' laden viel' Gäst'; title: "Das Schwanenlied"
  • Если ждет твое сердце любви - поспешай; title: "В садах Италии"
  • Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье
  • Als du mich einst geliebt, da war mein ganzes Leben
  • O sag' zu mir nicht Lebewohl; title: "Der Abschied"
  • ⁠Go to the forest shade
  • Rise up, rise up, Xarifa, lay your golden cushion down; title: "The Bridal of Andalla"
  • Nach Regen folgt Sonnenschein; title: "Bitte"
  • Angels' eyes are in the skies; title: "Angels"
  • Orkanen lig; title: "Stormens Bedrift"
  • Dem Sturme gleich; title: "Des Zephyrs Tat"
  • Intet Lys mit Øie skimter; title: "Notturno"
  • Reprenez, je vous prie; title: "Blonds Chérubins"
  • Quand j' vois l' dimanche, après la mess'; title: "Dépêche-toi de grandir, p'tit Pierr'"
  • Me priver d'un plaisir suprême; title: "Je danserai ou je bouderai"
  • Je vous revois ! Heureux moments !; title: "Laissez-moi parler"
  • Oh ! pourquoi te parer; title: "L'oubli fait mourir"
  • Quand j'étais jeune et gentillette; title: "Les Trois Couronnes"
  • Sous cette forêt qui bourgeonne; title: "Violette"
  • Io so volar; title: "L'Ardita"
  • Meschinetta pastorella; title: "L'Orfanella"
  • I'm a lowly shepherd maiden; title: "The little orphan"
  • The last saraband has been danc'd in the hall; title: "The stirrup cup"
  • Nel silenzio della notte; title: "Una notte d'amore"
  • In the silence of deep midnight; title: "A night of love"
  • Why do ye wither, flow'rets so fair?; title: "Why do ye wither, flow'rets?"
  • As discords 'neath a master's hand; title: "As discords 'neath a master's hand"
  • A tender look from your dear eyes; title: "Your dear eyes"
  • Lord, for to-morrow and its needs; title: "Just for to-day"
  • Lord, for to-morrow and its needs; title: "Just for today"
  • Thou didst leave Thy throne; title: "O come to my heart, Lord Jesus"
  • The path is hard your feet must travel, little one; title: "The call of home"
  • В глубине морской, в блестящей колыбели; title: "Жемчуг и любовь"
  • Не плачь, мой друг, о счастьи отлетевшем
  • Wein' nicht, mein Lieb', dass dich dein Glück gemieden!; title: "Wein' nicht, mein Lieb'!"
  • О чём мечтаешь ты? Задумчиво глубокий; title: "О чём мечтаешь ты?"
  • Worüber sinnest du, wenn schwärmerischen Blickes; title: "Worüber sinnest du?"
  • В лёгком челне мы с тобою
  • Далеко, далеко где-то там в вышине
  • Где-то и когда-то; title: "Сон души"
  • Давно ушла весна, куда-то нас маня
  • Для кого на горном склоне ты, фиалка, расцветаешь?; title: "Для кого на горном склоне"
  • Спи в колыбели нарядной
  • Ах ты, солнце, солнце красное!
  • Нет, свет противен мне и думу возмущает; title: "Мой уголок"
  • Wängelein rot, Stirnelein klar; title: "Muttertändelei"
  • Wär' ich der Baum bei an deinem Kämmerlein; title: "Wär' ich der Baum an deinem Kämmerlein"
  • Sie sprach: Du nährest, Knabe; title: "Altes Kriegerlied"
  • Bittend komm' ich, Recht zu holen
  • Sahst du nicht die Xanthula? Ich sah sie gestern spät; title: "Schlummerliedchen"
  • Ihr Seufzer mein, die ihr wie schwere Schauer
  • Ist der Wind; title: "Das Lied der Meise"
  • Du Mond, dem Tau und Quelle; title: "Im Mondlicht"
  • Armer Mensch, sie haben viel
  • Von allen Helden deutscher Art; title: "Marschall Vorwärts"
  • Die Sterne von dem Himmelblau; title: "Ständchen"
  • Was ist's, das jedem Lindenblatt entsäuselt; title: "Lied"
  • Von da, von dort her weht der Wind; title: "Liebeslied"
  • In dem lieben, schönen Maien
  • Werd' ich einst gestorben sein
  • Gegrüßet sei mit Jubelton; title: "Das Lied vom Rhein"
  • Macht auf die Tor' der G'rechtigkeit; title: "Macht auf die Tor' der G'rechtigkeit"
  • Меж гор, лежащих полукругом
  • Мне всё равно; title: "Мне всё равно"
  • Мой милый друг! расстался я с тобою
  • Я долго счастья ждал — и луч его желанный
  • Я не унижусь пред тобою
  • Я не щадил себя: мучительным сомненьям
  • Ты каждый день меня пытаешь; title: "Ты каждый день меня пытаешь"
  • Скажи, о дорогая; title: "Куда наш путь лежит?"
  • Мне снился чудный, светлый сон; title: "Сон"
  • Утро было свежо и прекрасно; title: "Утро"
  • Померк закат, поля печальней -- мрачнее тень; title: "Померк закат"
  • Давно ль желанный мир я звал к себе, тоскуя; title: "Давно-ль желанный мир"
  • Спой ты мне песню могучую, страстну; title: "Певец"
  • Ein Vogel bin ich worden; title: "Der Beschwingte"
  • Weit im Feld da steht ein Baum; title: "Das Vögelein"
  • Ich möchte dir so gerne sagen; title: "Verehrung"
  • Nie mehr an deinem Herzen ruh'n; title: "Nie mehr an deinem Herzen ruh'n"
  • When I shall meet you [translation of: Песня | Если встречусь с тобой | Если встречусь с тобой]
  • Перстенёчек золотой
  • Little golden ring; title: "The little ring" [translation of: Перстень | Перстенёчек золотой | Перстенёчек золотой]
  • Сяду я за стол —
  • I sit down at the table; title: "A farmer's thoughts" [translation of: Раздумье селянина | Сяду я за стол —]
  • Ты прости-прощай
  • Farewell, you [translation of: Русская песня | Ты прости-прощай]
  • I have loved him; title: "I have loved him!" [translation of: Русская песня | Я любила его | Я любила его]
  • ¡Ay del ay que al alma llega!
  • Para jardines Granada; title: "Los ojos negros"
  • Sierras de Granada; title: "La partida"
  • Allá abajo en el valle; title: "La serrana"
  • Er sprach zu mir in vertraulicher Stund'; title: "Serbische Romanze"
  • Die Nachtigall zur Abendstund'; title: "Die Flucht"
  • Die Nacht sinkt trüb' und finster; title: "Des Kriegers Abendlied"
  • Kein Veilchen ist noch erblühet; title: "Täuschung"
  • Wie oft hatt' ich in trüben Stunden; title: "Aus deinen Augen strahlt die Liebe"
  • O duftet, ihr Blumen, zum Kranze gebunden; title: "Du bist mein und sollst es ewig bleiben"
  • Ich hoffte auf ein Glück vor Jahren; title: "Ich danke dir unendlich viel"
  • Im Garten blüht am Strauch der Flieder; title: "Ich denk' an Tage, längst vergangen"
  • Als ich im Lenze dich gefragt; title: "Ich hätt' es nie gedacht"
  • Die Katze lässt das Mausen nicht; title: "Man konnte ihm nicht böse sein"
  • Die Mädchen in Deutschland sind blühend und schön; title: "Mein herziges Hannchen"
  • Als schneidige Masseuse bin ich überall bekannt; title: "Die schneidige Masseuse"
  • Die Sterne strahl'n am Himmelszelt; title: "Selbstlos"
  • Ach Mutter, der Weg, der ist so lang; title: "Sie flunkert!"
  • Ach, meine böse Sieben; title: "Wenn ich noch einmal Junggeselle wär'!"
  • Soll ich nicht von Rosen singen; title: "Warum nicht?"
  • Frag' ich Wolken und Winde; title: "Könnt' ich's versteh'n!"
  • Mag ich im Weltgetriebe; title: "Für Dich!"
  • Der Peter saß im Sonnenschein; title: "Der kluge Peter"
  • Auf, ihr treuen wack'ren Brüder; title: "Die Matrosen"
  • In Deutschland, wenn ich sterbe; title: "Mein Testament"
  • Hahaha, hahaha!; title: "Lachtäubchen"
  • Willkommen, du trauliche Sängerschar; title: "Guten Morgen"
  • Auf, ihr Brüder, in die Weite; title: "Marschlied"
  • Sei gegrüßt, du holde Schöne; title: "Morgenständchen"
  • Horch, die wilden Stürme brausen; title: "Im großen Walde"
  • Wie freundlich sieht das Alles aus; title: "Im Haus der Zwerge"
  • In der Berge Nacht; title: "Sneewittchen und die Zwerge"
  • Heil dir, o Königin; title: "Die böse Königin"
  • Wie herrlich schafft sich's hier im Haus; title: "Sneetwittchens Freude"
  • Sei mir gegrüßt, du Liebe, Holde; title: "Die Mutter und das Kind"
  • Musstest du so bald verglühen; title: "Der Zwerge Klage"
  • Nun hat Gott alles wohl gemacht; title: "Schlusschor"
  • Eyes? Well, no, her eyes ain't much; title: "Jest her way"
  • She came among us with the light free step; title: "The young Indian girl"
  • Je la vois encor, toute en crépon et satin; title: "Regrets"
  • Au revoir, au revoir ! Douce parole; title: "Au revoir"
  • Till we meet, till we meet! Hope in the morrow; title: "Till we meet"
  • Ah ! restez, restez encore; title: "Ah ! restez encore"
  • De l'été la dernière rose; title: "La dernière rose de l'été"
  • Fisher, if beside that stream; title: "The Fisher"
  • I sat beside the streamlet; title: "Remember or Forget"
  • Я знала давно, что я осенняя; title: "Осень"
  • Ach Herr, mich armen Sünder; title: "Ach Herr, mich armen Sünder"
  • Was mag doch diese Welt; title: "Was mag doch diese Welt"
  • Bleib bei uns, denn es will Abend werden; title: "Bleib' bei uns, Herr"
  • O Mensch, im ganzen Leben; title: "Demut ist allen Menschen gut"
  • Es ist genug; so nimm, Herr, meinen Geist; title: "Es ist genug"
  • Der große Drache zürnt; title: "Der große Drache zürnt"
  • Das Jahr ist fortgelaufen; title: "Das Jahr ist fortgelaufen"
  • Bedenke, liebe Seele, doch; title: "Mein bester Freund, mein Jesus weint"
  • Jesu, meines Herzens Freud'; title: "Jesu, meines Herzens Freud'"
  • Ach, du Menschenblum'; title: "Menschliche Nichtigkeit"
  • Der Tag ist hin, erlebet hab' ich nun; title: "Der Tag ist hin"
  • Der Tag ist nun vergangen; title: "Der Tag ist nun vergangen"
  • Teufel, dass du dich erkühnest; title: "Teufel, dass du dich erkühnest"
  • Triumph, ihr Himmel, freuet euch; title: "Triumph, ihr Himmel"
  • Was säumest du dich doch; title: "Was säumest du dich doch"
  • Im Lumpensacke piept 'ne Maus
  • Draußen, wo der Weg sich scheidet
  • Es war ein Traum, doch träumt' ich schön; title: "Herbsttraum"
  • Der Frühling ist angekommen; title: "Frühlingseinzug"
  • Markt und Straßen steh'n verlassen; title: "Mondnacht"
  • Des Sunntags, wenn d'Mess aus is, geh i af'm Platz; title: "Mein Schatz und ich"
  • Das war meines Lebens schönste Zeit; title: "Vergangen"
  • On yon stone by a brook poor Maria oft sat; title: "Maria"
  • Nous longerons la grille du parc; title: "L'Investiture"
  • Beau chapeau rose à la forme élégante; title: "Beau chapeau rose"
  • Bois, landes et plaine; title: "La Berrichonne"
  • Depuis une heure en sentinelle; title: "Il Bravo"
  • Je change d'état; title: "Je ne le suivrai pas"
  • Pâquerette/ Joliette; title: "Pâquerette"
  • Je l'ai juré, ma mère; title: "Thérèse la blonde"
  • Meine Verse, zart, bescheiden; title: "Meine Verse zart, bescheiden"
  • Elena mia,/ Mi dulce amor; title: "La Abuelita"
  • Nu klokker ringer; title: "Højtid"
  • Han kom da hun var som en lilje saa blek; title: "Ved syrintid"
  • Der var solskinn paa min sommerø i morges henved fire; title: "Tidlig Sommermorgen"
  • Du kjære, lille pike, som ligger og skal dø; title: "Eventyr til Ellen"
  • Tungalda stig paa det store hav; title: "Tungalda"
  • Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda; title: "Den diktar aldri djupt"
  • Til det som du har din hjartehug; title: "Du naar maalet"
  • Den fagre gjenta skal ut og blenkja
  • Sams seng aat alle reidest; title: "Mold"
  • Herr Frühling, wer webte dein grünes Kleid; title: "Herr Frühling"
  • An wen ich denke, kannst du fragen?; title: "An dich!"
  • Ich bin kein Freund der Etikette; title: "Wahrheit und Etikette"
  • So viel ich fremde Lande sah
  • Sanfter, klarer, lieblich stiller; title: "Mondnacht"
  • Die Nacht bricht an, die Sonne sank; title: "Lied der Mutter"
  • Vögel, leiht mir eure Flügel; title: "Die Heimat"
  • Gar flüchtig ist das Leben; title: "Trinklied mit Chor"
  • Mutter sprach: Lässt du dich küssen
  • Wie herrlich klingt ein frisches Lied
  • Soll ich immer klagen?
  • Soll ich immer klagen?; title: "Dein allein"
  • In Trauern muss ich schlafen geh'n
  • Nicht den Sternen sollst du trauen; title: "Lied"
  • Abendglocken, Abendglocken; title: "Abendglocken, wie die süssen Stimmen locken"
  • Du trägst in den Augen einen Schein; title: "In der Genesung"
  • Heimlicher Liebe Pein; title: "Frühlingstraum"
  • Ein frohes Lied, ein guter Trunk; title: "Liebe mich wieder!"
  • Ich nenne mein nur wenig Habe; title: "Ungeliebt!"
  • Für die Liebe, für die Ehre; title: "Romanze aus dem vaterländischen Schauspiel „Herzog Ulrich“"
  • Deutsche Fahrer, reicht die Hand; title: "Bundeslied deutscher Radfahrer"
  • Bleib' bei mir! Warum denn wandern?; title: "Bleib' bei mir"
  • Ich höre das Wasser rauschen; title: "Nachts"
  • Wer kein Liebchen hat, der möge
  • Du, meines Herzens Schatz, so wonnereich
  • Mein Flötlein ist vom Trauerweidenbaum
  • Auf dem Baum viel tausend Weichseln
  • Ihr Augen mit allmächt'gem Licht!
  • Wie das Raubkorn, das fort fegt der Wind; title: "Wie das Raubkorn, das fortgefegt"
  • Drück' an meine Brust ihren allerherbsten Speer; title: "Drück' an meine Brust"
  • Was blitzt mir vor den Augen?; title: "Was blitzt mir vor den Augen"
  • Es fing ein Knab' ein Vögelein; title: "Es fing ein Knab' ein Vögelein"
  • Was soll die zögernde Lippe; title: "Was soll die zögernde Lippe"
  • Süße Blume, rote Nelke; title: "Süsse Blume, rothe Nelke"
  • Wenn ich nur wüsste, was die Blätter schallen; title: "Wenn ich nur wüsste"
  • Der Sperling hüpft im tiefsten Schnee; title: "Der Sperling hüpft im tiefsten Schnee"
  • Ich stand auf hohem Schiffe; title: "Hafenruhe"
  • Mein Frühling ist verblüht; title: "Alter Mann"
  • Du prächtger, lichter Blütenbaum
  • Frisch, fröhlich und heiter; title: "Wanderlied"
  • Der König, dem ich diene; title: "König Wein"
  • Zwanzig Jahre, braune Haare; title: "Zwanzig Jahre"
  • Da war Muik, da Jugend, alter Wein; title: "Da war Musik"
  • Sanft am Berge zittert letzter Sonne Strahl; title: "Abendfriede"
  • Ihr Hügel um Montgom'rys Schloss; title: "Hochland-Marie"
  • Hatten uns ein Jahr geliebet; title: "Hatten uns ein Jahr geliebet"
  • Es war ein Morgen lenzallmächtig; title: "Seefahrt"
  • Wohin du ziehst, in alle Weiten; title: "Der Mutter Lied"
  • Wenn wir uns gestehen; title: "Wenn wir uns gestehen"
  • Die Berge träumen im Mondenlicht; title: "Mondnacht im Gebirge"
  • Wie die Lerche möcht' ich singen; title: "Wie die Lerche"
  • Im Wald, im grünen Wald; title: "Im Walde"
  • Die Wanderlust, die Wanderlust!; title: "Wanderlust"
  • Vöglein im Walde dort
  • Wieget, ihr Wellen, den traulichen Kahn; title: "Schifferlied"
  • Wir schweben hoch wohl überm Feld; title: "Lerchengesang"
  • Weißt du, wer mit seiner Kraft; title: "In ihm leben, weben und sind wir"
  • Die Welt ist groß, das Herz ist klein; title: "Das Herz"
  • Häschen saß im grünen Gras; title: "Häschen"
  • Siehst du, schon steckt dort oben; title: "Die Sterne"
  • Die Glocke schallt, die Glocke hallt; title: "Betglocke am Morgen"
  • Horch, die Glocken läuten; title: "Betglocke am Abend"
  • Wie schön bist du; title: "Die Mondnacht"
  • Frühlingssonne steigt herauf
  • Bald in dem Busch, bald in dem Hag; title: "Im Freien "
  • Hab' ich doch Tag und Nacht; title: "In der Fremde"
  • Es hat sich wieder Busch und Baum; title: "Wohl über Nacht"
  • Du fragst, warum ich liebe?; title: "Es ist nun einmal so"
  • Am Abend, wenn die Sonne sinkt; title: "Der Zufall hat es so gemacht"
  • Der Abendglocke leises Summen; title: "Ave Maria"
  • Wand're, Geliebte, mit mir; title: "Ständchen"
  • Wenn ich im Kreis der Freunde säß'; title: "Todesmut"
  • Ach Gott, wie ist das Herz beschwert; title: "Ach Gott wie ist das Herz beschwert"
  • Einen Garten möcht' ich nennen; title: "Einen Garten möcht' ich nennen"
  • Wieder ist ein Tag vollbracht
  • Die kleinen, funkelnden Sterne; title: "Die kleinen, funkelnden Sterne"
  • Ach, du mein Mägdelein; title: "Ich soll dich meiden"
  • Du bist wie der Mond am Himmel; title: "Du bist wie der Mond am Himmel"
  • Selbst die Bäume weinen; title: "Selbst die Bäume weinen"
  • Dein Blick hat von der Stirne mir; title: "Liebesglück"
  • Auf Aurorens früh Erwachen; title: "Hymen und Amor"
  • Herr, nach deinem Wohlgefallen; title: "Lied der Waise"
  • Brenne mich und brate mich; title: "Lied der Zigeunerin"
  • Es ziehen die Grenadiere; title: "Der Grenadier"
  • Czarnobrywko -- rajskie ptaszę; title: "Spotkanie się nasze gdzieś daleko"
  • Gefilde des Todes, Gefilde der Ruh'!
  • Mit Gesang und Tanz sei gefeiert; title: "Friedensreigen"
  • So singet laut den Pillalu; title: "Klaggesang"
  • Es rauscht der Strom, es weht der Wind
  • Tout en flânant loin des rives de l'Oise; title: "L'Amoureuse de Guéret"
  • Dans un caveau sur ma table de pierre; title: "André Vésale"
  • Tu dors en paix sous cette froide pierre; title: "Ange du ciel"
  • Sur les dégrés d'un portique en ruines; title: "L'apôtre"
  • Approchez-vous, petite fille; title: "Attisez le feu"
  • Charmante bachelette; title: "Bachelette"
  • Avez-vous vu le long du môle; title: "La barquette"
  • Farewell, farewell, for I must go; title: "A farewell song"
  • Sie hatte ihm so viel zu sagen; title: "Die bethaute Rose"
  • Où nous avons aimé d'autres viendront, sans doute; title: "Où nous avons aimé..."
  • Wohin? ...Wohin? -- Ich saß beim Mahl
  • What way? What way? 'twas festival
  • Куда? Куда? Шёл пир горой; title: "Куда? Куда? Шёл пир горой"
  • Im hellen Monde kämm' ich mein Haar; title: "Im hellen Monde kämm' ich mein Haar"
  • I comb my locks in the moonlight sheen; title: "I comb my locks in the moonlight sheen"
  • Я косы свои плету при луне; title: "Я косы свои плету при луне"
  • Der Mensch, vom Weibe geboren; title: "Hiob XIV"
  • Ei, Bauer, lass die Rosen steh'n; title: "Bauer, lass die Rosen steh'n"
  • Selig, o Mutter, wer stirbt! Ja, selig! Drum wehre der Trauer!; title: "Auf den Tod eines Kindes"
  • In tiefe Sklaverei lag ich gebunden; title: "Versuch in achtzeiligen Strophen"
  • Ich sprach zu den kleinen Waldvögelein; title: "Meine Grüße"
  • Du gold'ne Krone meiner Tage
  • Ja, du bist mein! Mir sagt's dein süßes Beben; title: "Ja, du bist mein!"
  • Wie oft man sich auf Erden; title: "Auf Wiederseh'n"
  • Die Tränen, die geflossen
  • Yes, I remember the spot so well; title: "Yes, I remember"
  • Du trautes Plätzchen im fernen Tal; title: "Du trautes Plätzchen im fernen Thal"
  • Du fühltest nie, wie wunderbar; title: "Dies Auge träumt"
  • Thou doest not know, how brightly gleam; title: "Those dreaming eyes"
  • Gar so nett trifft es z'samm; title: "Du und i"
  • Oh, it happens so just; title: "You and I"
  • Ein weinumranktes Hüttchen stand
  • O trink dich müd' und küss' dich satt
  • Husch, husch! Husch, husch!; title: "Bedrohtes Glück"
  • Ein Sonnenstrahl mich weckt vom Traum; title: "Guten Morgen"
  • Ja, wenn ich nur zwei Flügel hätt'; title: "Ja, wenn ich nur zwei Flügel hätt'"
  • Wann der gold'ne Lenz erscheint; title: "Frühlingsdrang"
  • Gold'ne Lichtesfunken; title: "Nachts"
  • Ein Wanderbursch zum Tor hinaus
  • Am Tage die Sonne
  • Geliebte Sonne
  • Geliebte Sonne, Allerbarmerin!; title: "An die Sonne"
  • Meldt der klokken galm in 'trond; title: "Avondlied"
  • Ich kenn' ein wildes Röschen
  • Schaute dich zum ersten Male; title: "Lenz überall"
  • Es stund eine Lind' in der Maiennacht; title: "Unter der Linde"
  • Wir schieden, ach, und zürnend; title: "Vergib, wie ich vergeben"
  • Remember, when I'm gone, the heart; title: "Remember, when I'm gone"
  • On the leaf the dew-drop lies; title: "Dream of angels, little one"
  • The birds are still, and nature sleeps; title: "Sweet angel, dream of me"
  • Only to meet in a dream of delight; title: "Only to meet"
  • Nicht hoch in den Lüften in ewiger Fern'; title: "Mein Himmel"
  • Es braust der Herbstwind über öde Felder; title: "Es braust der Herbstwind"
  • Des lauten Tages Stimmen schweigen; title: "Schlaf ein, du holdes Kind"
  • Ich habe nach jenen Bergen geschaut; title: "Heimliche Grüsse"
  • Lieschen, lieb Lieschen; title: "Lieb Lieschen"
  • Ich schreite still für mich allein; title: "Herzliebste, gute Nacht!"
  • Wenn ich in stiller Abendstund'; title: "Dir nah' möcht' ich begraben sein"
  • Nach der Alpe, nach der Alpe; title: "Nach der Alpe"
  • Sternlein am Himmel, glühst wandelnd so hell; title: "Sternlein am Himmel"
  • Lebt wohl, ihr blauen Augen
  • Es will durch Land und Meere hin
  • Wollte Gott, dass ich wär' ein Vöglein klein; title: "Wär' ich ein Vöglein klein"
  • Mein erster Gedanke, wenn früh ich erwacht; title: "Dein Bild"
  • Es zog ein Bursch gen Welschland weit
  • Ich denke dein in Lust und Leid; title: "Überall Liebchen"
  • Seid ihr recht vom Schlaf erquickt; title: "Guten Morgen"
  • Wenn du im Traum wirst fragen
  • Schaut mich an und könnt fragen; title: "Der Knabe vom Berge"
  • Nun schläft und schlummert Alles; title: "Um Mitternacht"
  • Ihr Sterne droben in holder Pracht; title: "Sei mir gegrüsst"
  • Nun, da ich fort, tut's mir so weh'; title: "Abschied"
  • Ich kenn' ein Plätzchen, o so sonnig; title: "Dein Herz"
  • Wär' ich im Wald ein Vögelein
  • Aus jenem fernen, fernen Land; title: "Die Tonkunst, nach dem Larghetto a. Beethovens 2ter Sinfonie"
  • O süßer Schlaf, lass dein Gefieder; title: "O süsser Schlaf von Isouard"
  • Weil' ich auch fern, Heimat, von dir; title: "Schwedisches Lied von Berg "
  • Der du das All umfassest; title: "Gebet aus Moses von Rossini"
  • Schlaf', schlaf' in Ruh'; title: "Schlummerlied aus Rothkäppchen von Boïeldieu"
  • Mählig ist der Tag verflogen; title: "Abendruhe"
  • Lasst ein letztes Lied erklingen; title: "Abschied vom Walde"
  • Am Bächlein, da sitzet mein Liebchen; title: "Was ich wünsche"
  • Ich kenne ein Mädchen gar lieblich und fein; title: "Geständniss"
  • Wenn du noch eine Heimat hast
  • So lass uns scheiden, denn es muss ja sein!; title: "Lebewohl"
  • Anni ist mein Liebling; title: "Anni ist mein Liebling"
  • Nun ade, nun ade!; title: "Nun, ade!"
  • Was du für Augen hast; title: "Was du für Augen hast"
  • Ich denke dein, wenn mich das erste Blau; title: "Dann denk' ich dein"
  • Du bist mein Gedanke; title: "Du bist mein Gedanke"
  • Schon such' ich mondenlang; title: "Das eine Wort"
  • Hast du ein Herz gefunden; title: "Hast du ein Herz gefunden"
  • Ich träumte von einer Rose; title: "Traumbegraben"
  • So viel' Bäum' im Walde sind; title: "Viel tausendmal noch mehr!"
  • Die Trommel ruft zum großen Völkerstreite; title: "Ade und Wiedersehen"
  • Der Nordwind schüttelt die Flocken; title: "In der Christnacht"
  • Mein war die Welt, die schöne Welt; title: "Der junge Invalide"
  • Tirum, tirum, die Trommeln geh'n; title: "Weckruf"
  • Unterm blauen Himmelszelt; title: "Zum Gebet"
  • Nun geht es ans Marschieren mit hellem Jubelschall; title: "Ausmarsch"
  • Die Spielleut' sind gar feine, gar wack're Leut'; title: "Trommelliedchen"
  • Die Deutschen wollten gern einig sein; title: "Wie es gekommen ist"
  • Zum schweren Abschied reichtet ihr die Hand; title: "Am Denkmal des Helden"
  • Heil dir, Kaiser, Deutschlands Kaiser!; title: "Dem Kaiser"
  • Nun ziehen wir von dannen; title: "Zapfenstreich"
  • Horch! Dröhnt's nicht Mitternacht vom Turm?; title: "Chor und Kellermeister Balthasar Ohnegrund"
  • Wein! Bring uns Wein!
  • Ein' Rose tät' ich finden; title: "Lied des Johannes"
  • Treulich halten wir zusammen; title: "Chor und Solo Bacchus"
  • Der Jungfrau Rose Heil, der schönsten aller Frauen!; title: "Chor und Solo (Jungfrau Rose)"
  • Schönste Jungfrau, wollt' Euch bitten; title: "Duett (Rose, Bacchus) und Chor"
  • Brüder, weihet Herz und Hand; title: "Weihgesang"
  • Der Frühling kommt in voller Pracht
  • Leb' wohl, du liebes Vaterhaus
  • Wenn die Sonn' zur Ruh' sich legt; title: "Waldabend"
  • In tiefen Träumen wiegt sich der See
  • Melodie um Melodie; title: "Lautenspiel"
  • Aus Jahren eine Stunde; title: "Heimliche Stunde"
  • So schön sind deine Hände; title: "Liebeslied"
  • Es hebt sich ein seliges Klingen
  • Away! Away! The song of birds; title: "Away"
  • Mei Bua, du hast Augen; title: "Bayrisches Volksliedchen"
  • Viel tausend Vöglein fliegen; title: "Viel tausend Vöglein fliegen"
  • Im Dunkel schlummern die Täler; title: "Abenddämmerung"
  • Nun ist der laute Tag verhallt; title: "Abendfrieden"
  • Der Frühling ist da! Der Frühling ist da; title: "Mein Herz überfliegt sie alle"
  • Von den Türmen tönt die Stunde; title: "Abschied"
  • O Lust, im Lenz zu wandern; title: "Wanderlust"
  • Von diesen Bergen lasst uns schauen
  • Ziehen wir nun wieder; title: "Heimkehr"
  • Über den Sternen ist Ruh'!; title: "Über den Sternen ist Ruh"
  • Far o'er the stars is your rest!
  • Over the stars is your rest!
  • Die Sonne ruht von ihrer Reise; title: "Sie flüstert leise: Gute Nacht"
  • Als du das Wort gesprochen; title: "Die Thräne sagt es dir"
  • Mir ist, als strömte milder Segen; title: "Du musst mein guter Engel sein"
  • Gegrüßt sei, weißer Blütenstern; title: "Sternblume"
  • All hail to thee, white blooming star; title: "The star flower"
  • Du ruhst auf weichem Pfühle; title: "Serenade"
  • O lass mich dir ins liebe Auge sehen; title: "O lass mich dir in's liebe Auge sehen"
  • Nun weiß ich's für ewig! Und kann es denn sein
  • Das eine deutsche Vaterland; title: "Gruß an die Deutschen in Amerika"
  • Quand l'amour suffisant nous joint es tnous revêt; title: "Consécration"
  • L'amour ne donne pas de chaînes, il les ôte; title: "L'Amour ne donne pas de chaînes"
  • Notre vie à présent est digne de nous deux; title: "Notre vie à présent est digne de nous deux"
  • Tandis qu'au loin tu vis près du flot exultant; title: "Absence"
  • L'amoureux porte, âpre, détruit; title: "Je souffre de la bien-aimée"
  • Comme du fond d'un lac s'élève vers le bord; title: "Épilogue"
  • Le printemps donne aux près, où l'abeille butine; title: "Le printemps"
  • La nuit nous couvre de ses voiles; title: "Sérénade"
  • Près de l’humide empire où Vénus prit naissance
  • La brise du soir en silence effleure
  • Près d'un étang presque sans eau
  • La Douleur dit au Soir :Oh ! viens, toi que j'appelle; title: "Le Soir et la Douleur"
  • Pourquoi cet amour insensée; title: "Pourquoi ?"
  • Passo, ripasso, e la finestra e chiusa; title: "Lia è morta"
  • Speranza del mio cor e riuna volta; title: "Il tempo passato"
  • Gianetta bella ascolta mi; title: "Il primo amore"
  • Je ne croyais pas au bonheur en cette vie; title: "Je ne croyais pas au bonheur"
  • Tön', o Wonne, die schon lange; title: "Der Geburtstag"
  • O mögest du ein Glück genießen; title: "In das Stambuch einer Freundinn"
  • Ein Mägdlein ging am See; title: "Romanze"
  • Wär' ich ein Stern, ich wollt' ihr leuchten!; title: "An Wina "
  • O der süßen Tanzesfreude!; title: "Beim Tanze"
  • Dass's im Wald finsta is; title: "Schnadahüpferl"
  • For the darkness in the forest; title: "Harvest dance song" [translation of: Schnadahüpferl | Dass's im Wald finsta is]
  • Die Wachtel, sie rufet mit munterem Schlag; title: "Wachtellied"
  • Sieh', sieh'
  • Sagtest ja, lieb' Schwester, mir; title: "Schneeglöckchen"
  • Juchhei! Die ganze Welt ist mein!; title: "Der König auf dem Tische"
  • Ach, das Vogelnest, die Kleinen!; title: "Das Vogelnest"
  • Ich bin ein Reiter und sattelfest; title: "Reiterlied"
  • Was tut der Fuhrmann?; title: "Fuhrmann und Fährmann"
  • Es ist schon dunkel um mich her; title: "Guten Abend"
  • Ist der Rettig mit der Ruben; title: "Rettig und Rübe"
  • Da kommen wir mit Flöten; title: "Geburtstag"
  • O Papagei, wie gelehrt bist du; title: "Papagei "
  • Wenn es Abend wird und still; title: "Müdes Kindchen"
  • Der Hänschen möcht' ein Reiter sein; title: "Reiterhänschen"
  • Mutter fliegt nach Futter aus; title: "Wohl zu speisen"
  • Der Müller will mahlen; title: "Verdriesslich Kindlein"
  • Maikäfer, Maikäferchen, fliege hinweg!; title: "Maikäfer, fliege weg"
  • Der Hans, der spricht zum Hahn; title: "Merkt euch das! Lernt was!"
  • I bin der Hans Wurst; title: "Hanswurst"
  • Ringel, Ringel, Reihe; title: "Ringelreihen"
  • Tom to tom tom!; title: "Trommellied"
  • O könnt' ich doch der Nachtigall; title: "Die Nachtigall"
  • Combien j'ai douce souvenance; title: "Romanze"
  • Durch meine Jugendträume strahlt ein Bild; title: "Durch meine Jugendträume"
  • Mit den alten Liebesnamen; title: "Gruss an die Geliebte"
  • Nun sind die Tage der Rosen; title: "Rosenzeit"
  • Das Bächlein glitzert im Abendstrahl; title: "Das Bächlein"
  • Du meine helle Sonne; title: "Russisches Volkslied"
  • Geliebte! Wenn einst gebrochen mein Herz; title: "Aus dem Arabischen"
  • Sei still, mein Herz, und harre!; title: "Sei still, mein Herz, und harre"
  • Auf dem Brombeerstrauche
  • Wenn Abendlüfte kühlend weh'n; title: "Bitte"
  • Der Jungfrau Bild; title: "Virgo et Mater"
  • Blühe, rote Rose, blühe; title: "Rothe rose"
  • Jetzt wohl geht auf öden Wegen; title: "Des Jägermädchens Klage"
  • Quei che vive nel mio petto; title: "Il lamento della fidanzata del cacciatore"
  • Je t'attendais, les heures passaient si tristes; title: "Je t'attendais"
  • Und als die Schneider revoltiert; title: "Kleidermacher-Mut"
  • Mein Schätzchen, halt' nur still den Kopf; title: "Bei'm Haarflechten"
  • Lieg still in deiner Wiege; title: "Wiegenlied"
  • Hast viel gespielt und viel gelacht; title: "Walt' Gott"
  • Bruder Jakob, schläfts du noch?; title: "Bruder Jakob, schläfst du noch?"
  • Ich bin der Böttcher, ich binde das Fass; title: "Böttcherlied"
  • Eichkätzlein schlüpft so munter; title: "Eichkätzlein"
  • Frau Elster hat den Schatz entdeckt; title: "Frau Elster"
  • Décembre est revenu ; toujours la neige tombe; title: "Décembre à Paris "
  • Compagnes ailées; title: "Chœur des elfes"
  • Montant à sa chaise à porteurs
  • Wenn alles ruhig ward bei Nacht; title: "Allein"
  • Se tutto intorno immerso sta; title: "Tutto solo"
  • Je rêve de vers doux et d'intimes ramages
  • Der kalte, wilde Regen goss; title: "Ballade"
  • Uns winket im Lenze des Lebens; title: "Lebensgenuß"
  • Sonst weilt' ich so gern in der freien Natur; title: "Mein Frühling"
  • Die Schlafende hab' ich belauscht; title: "Die Sinnenweihe"
  • Auf dürrem, blumenlosem Land; title: "Liebe und Treue"
  • Des Lenzes frühe Sonne; title: "Das erste Veilchen"
  • Where is the nymph whose azure eye; title: "The Maid of Marlivale"
  • Wie hab' ich deiner Augen Licht
  • J'entends l'alouette; title: "Au Lever de l'aurore"
  • L'airain s'éveille dans la tour; title: "Barcarolle"
  • C'était au point du jour. J'ai cueilli du jasmin
  • Le soleil rit dans les cieux
  • C'était un vigneron; title: "La fille du vigneron"
  • Allons ! Aux feux brûlants du jour; title: "Matinée de printemps"
  • Dors, petit ange, fleur nouvelle; title: "Berceuse"
  • Mère, apprenez-moi; title: "Ce que dit la brise"
  • Folle, rieuse; title: "Jeunesse"
  • Ange gardien, que je révère; title: "L'ange gardien"
  • Enfants, donnez de bon cœur !; title: "Le petit Ramoneur"
  • J'ai rencontré trois Bourguignons !; title: "Les trois Bourguignons"
  • Ah ! si j'aimais quelque chose; title: "Si j'aimais"
  • Dans la souffrance qui m'accable; title: "Voisin et voisine"
  • Assis dans l'oasis riante; title: "Prière à Brahma"
  • Ah ! si j'étais oiseau; title: "Chanson de Bandhoula"
  • Fleur de la plaine, qui t'envoya ?; title: "Chanson de l'escarpolette"
  • Ah ! dans son blanc linceul la terre ensevelie; title: "Il fait froid dans les bois"
  • Quand, au printemps, je recherche les bois; title: "La marguerite"
  • Quand la folle brise; title: "La valse du souvenir"
  • Viens écouter l'oiseau qui chante; title: "Madelaine"
  • La meule tourne, tourne; title: "La meunière de Tréguier"
  • Non loin de l'église; title: "L'ange du vallon"
  • Jeune déesse au front vermeil; title: "L'aurore"
  • C'est bien une reine; title: "La reine des prés"
  • De n'être pas assez lettrée; title: "La Science de Jeanne"
  • Dieu tout-puissant, Dieu notre père; title: "Notre Père !"
  • Lorsque nous courions tous deux; title: "Pauvre Colinette"
  • Les pauvres sur terre; title: "Qui reçoit, qui donne"
  • J'avais quinze ans, il m'en souvient toujours; title: "Souvenirs de jeunesse"
  • Die Sonne sinkt; title: "An Minna"
  • O des wunderschönen Lenzen; title: "Hänschens Empfindung bei den vier Jahreszeiten"
  • Ach wie schön, du liebe Erde; title: "Mädchenklage"
  • Tanzt dem schönen Mai entgegen
  • Glück, auf eitlen Wahn gegründet; title: "An die Weisheit"
  • Willkommen uns, wer frohen Mut; title: "Freundschaftslied"
  • Lass, Glück, in ihrem Kreise; title: "An das Glück"
  • Durchs Haferfeld trotz Heck' und Hag; title: "Durch's Haferfeld"
  • Ein Schwälblein zwitschert so lieblich am Sims; title: "Zwei Schwälblein"
  • Auf meinem Schoße sitzet nun; title: "Die Kinder"
  • Und i will an' Ma'; title: "Un i will an' Ma'!"
  • Es pflegt sich der Saft im Baum gelind'; title: "Ade"
  • Es scheidet von blühenden Bäumen; title: "Der untergehende Mond"
  • Im Nebenzimmer saßen ich und du; title: "Dämmerstunde"
  • Die ersten Tropfen fallen
  • Aus den Liedern, die ich bringe; title: "Lied und Liebe"
  • O weine nicht, ich kann's nicht sehen; title: "O weine nicht"
  • Wenn mir sanft dein Auge spricht; title: "Immer reizend"
  • Wenn du mich liebst, so lass mich's wissen; title: "Wenn du mich liebst, so lass mich's wissen"
  • Ich trag' ein Geheimnis im Herzen; title: "Ich trag' ein Geheimniss im Herzen"
  • Bleib' ruhig doch und stille; title: "Bleib' ruhig doch und stille"
  • Ich liege still auf meinem Lager; title: "In stiller Nacht"
  • Bevor du, Herr, zu richten kommst; title: "Bevor du, Herr, zu richten kommst"
  • Hoe eenzam is 't, hoe koud en vocht
  • Wie einsam ist's, wie kalt und rauh; title: "Wie einsam ist's"
  • O Moeder Gods, o Maagdenkroone
  • O reine Magd, o Mutter Gottes; title: "O reine Magd"
  • Gij schepper van het lichtgewelf
  • Allmächt'ger, der die Welt erschuf; title: "Allmächt'ger, der die Welt erschuf "
  • Da blüht auf dem Grab ein Vergissmeinnicht; title: "Grabesblume"
  • Du bist gestorben und ruhest in Fried'; title: "Raben"
  • Wir saßen voller Wonne; title: "Dämmerung"
  • In einer dunkelen Sommernacht; title: "Leichenfeier"
  • Ich hab' dich jüngst im Traum geseh'n; title: "Schönschläferin"
  • Erwach', erwach', du Holde; title: "Brautfahrt"
  • Wer sprenget so spät in sausender Jagd; title: "Die Todten reiten Schnell"
  • Nach der Heimat kehr' ich wieder; title: "Heimkehr"
  • Wieder in der Väter Hallen; title: "Die Heimkehr"
  • Auf's Land, auf's Land, da steht mein Sinn; title: "Sehnsucht nach dem Landleben"
  • Weine nicht!; title: "Trost"
  • Der Mond hat ein Liebchen; title: "Mondliebchen"
  • Marquise, au temps du grand Roi; title: "Au temps du grand Roi !"
  • Brightly sparkled the hall!; title: "Come to my heart!"
  • Dis-moi donc, la bonne mère; title: "Dis-moi donc!"
  • I think of all thou art to me; title: "For ever and for ever"
  • J'avais fait ce rêve charmant; title: "Le temps d'un rêve !..."
  • On dit que tout se fane et tombe; title: "On dit !"
  • Comme un voile noir sur Grenade; title: "Petite sérénade"
  • Tu forse al ciel sorridere; title: "Povero fiore!"
  • Chiesi ai pianetiun raggio; title: "Tutto per me sei tu!"
  • Tu vuoi saper perchè son mesta tanto; title: "Sognai!"
  • Non mi togliete questa speranza; title: "Ha da venir!"
  • La campana d'un vechhio monastero; title: "Vuol piovere!"
  • Dicevi ch'eri tanto innamorato; title: "Altro è parlar di morte - altro è morire!"
  • Le vent d'automne emporte; title: "Rose d'automne"
  • Bruno è il tuo crine e pallido il tuo viso; title: "Tenebre e luce"
  • Angiolo mio, sorridimi; title: "Sorridimi"
  • Tutto'è silenzio per il creato; title: "Al mar!"
  • All'ombra di quel salice; title: "Il salice"
  • Tutti mi dicono: Voi matto siete; title: "Son matto?"
  • Que la valse, mignonne, est une douce chose; title: "Te souviens-tu ?"
  • Nel plenilunio d'agosto dormono; title: "Nel plenilunio d'agosto dormono"
  • Vorrei la bianca mano diafana; title: "Vorrei la bianca mano diafana"
  • Guardarti sempre. Rapita l'anima; title: "Guardarti sempre. Rapita l'anima"
  • Nel plenilunio d'agosto dormono; title: "All'aria libera, dolce è sognar"
  • Ce sont vos yeux cruels et doux; title: "Vos yeux"
  • Komm, mein Liebchen, tanz' mit mir; title: "Cäcilien-Polka"
  • Hörst du? Der Saiten Ton; title: "Cäcilien-Walzer"
  • Je voudrais, ma chérie; title: "Sous l'Olivier"
  • Warum schlägt so laut mein Herz?; title: "Wonne oder Schmerz"
  • O zweifle nicht, ob ich dich liebe!
  • Fest zugeschnürt der Hosengurt; title: "Im Bruch"
  • Kein Schlips am Hals, kein Geld im Sack; title: "Lumpenlied"
  • War einmal ein Revoluzzer; title: "Der Revoluzzer"
  • Um die Mitternacht in dem Glanz der Sterne; title: "Vater"
  • Wenn das Eisen mich mäht; title: "Trotziger Abschied"
  • Was will das Proletariat?; title: "Es wird gehn..."
  • Wachend! Träumend! Im Rausche der Welt! Still allein!; title: "Cavatina"
  • Die Tale dampfen, die Höhen glüh'n!; title: "Jägerchor"
  • Ja, freue dich, so wie du bist; title: "Ermunterung"
  • Bald heißt es wieder: Gute Nacht; title: "Gute Nacht"
  • Ich trat zu den rauschenden Wellen; title: "Sie können's alle nicht sagen"
  • O gib mir ein Schmätzchen; title: "Sommerlust"
  • Maria, milde en machtig
  • Maria, mild und mächtig; title: "Wallfahrtslied"
  • O Maria, die dort steht; title: "Kapelle am Wege"
  • Maria, nooit geschonden
  • Maria, unbeflecket; title: "Unsere Liebe Fraue von den Sieben Schmerzen"
  • Wie's mich treibt und vorwärts dränget!; title: "Wanderlust"
  • Thou art so like a flower; title: "Thou art so like a flower"
  • Das Trauern gib auf; title: "Trost"
  • Cease oh! cease to mourn; title: "Consolation"
  • Det viskar i vinden och mumlar vekt; title: "Kväll i Klara"
  • Solen skiner och det regnar
  • Rosiga dikt, hur din gamla myt; title: "Mellan broarna"
  • Mädchen kam vom Stelldichein vom Liebsten; title: "Mädchen kam vom Stelldichein vom Liebsten"
  • Mädchen binden in Johannisnächten; title: "Mädchen binden in Johannesnächten"
  • Barbe Blumberg, min älskling; title: "Kejsar Karls visa"
  • Les fleurs tardives, penchant leur corolle; title: "Automne"
  • La neige encor blanchit nos champs
  • Eh ! quoi, tu me plains, mon amie ?; title: "L'orgue de barbarie"
  • De son aile effleurant la vie
  • С нашей жизнью вечно смежная
  • Les Muses lièrent un jour; title: "Les muses lièrent un jour"
  • Ma petite nymphe Macée; title: "À une jeune fille"
  • La belle Vénus un jour; title: "La belle Venus un jour"
  • Fleug' auf durch Gottes Sternenheere; title: "Die Sterne"
  • O Mitternacht im Sternenschleier; title: "Das Begräbniß"
  • Der Geisteswildheit Nacht voll Grauen; title: "Die Veredelung"
  • Steig' empor, heißgeliebter Schatten; title: "Steig' empor heissgeliebter Schatten"
  • Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde; title: "Leicht erschauert der Wald"
  • Woher, ihr linden Abendlüfte; title: "Woher ihr linden Abendlüfte"
  • Lenz bringt holde Augenweide; title: "Lenz bringt holde Augenweide"
  • In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen; title: "In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen"
  • Wo nur Menschen wohnen; title: "Die Thränen"
  • Wenn die Wolken getürmt den Himmel schwärzen
  • Stille Nacht wirft ihren Schleier; title: "Die Ständchen"
  • Dein Auge ist die tiefe See; title: "Bitte"
  • Weißt du, wie wir träumend saßen
  • Die Lindenbäume duften; title: "Die Lindenbäume duften"
  • Seht ein Mägdlein spinnen; title: "Die Spinnerin"
  • Oh ! si tu parvenais, ne fût-ce qu'un moment; title: "Oh! si tu parvenais"
  • Ils ne durent pas, ils sont vite loin; title: "Ils ne durent pas, ils sont vite loin"
  • Sommeille, pauvre enfant, déjà la sombre nuit; title: "Berceuse"
  • A ton récit suspendu je me pris à t'aimer, ma lumière !; title: "Aveu"
  • Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!
  • Ce soir là, dans l'ardeur du jour tombant et blême; title: "Le soir"
  • Le vent semblait tantôt baiser; title: "Mélodie"
  • Près de l'étang, tout fait silence; title: "Premier songe bleu"
  • Enfant, le nuit est sombre; title: "Berceuse"
  • Au bruit de la mer et le long des brumes; title: "Au bruit de la mer"
  • Exquise Marquise, Voulez-vous ? Dansons; title: "Menuet"
  • Je voudrais parfois faire un peu le maître; title: "Fantaisies cruelles"
  • Plus légèrement que gazelles; title: "Tic-tac"
  • Les grands bœufs, sur la route, avec leur front penché; title: "Les Grands Bœufs"
  • Bonnes gens, à ma triste mine; title: "Le gueux"
  • Il va tout seul, indolemment; title: "Le mendiant"
  • Les fleurs étaient dans un vieux livre; title: "Les fleurs"
  • J'ai trouvé sur mon chemin; title: "J'ai trouvé sur mon chemin"
  • C'était la nuit, la lune, au bord du ciel bleu pâle; title: "C'était la nuit"
  • Laisse tes lèvres sur mes lèvres
  • Au vièi tèms de bèuta; title: "La Damo de Vau-Cluso"
  • Dans les vieilles villes des Flandres; title: "Cloches"
  • Le sanglot des cloches dormantes; title: "Plainte de cloches"
  • Sonnailles de Provence; title: "Carillon provençal"
  • Tous mes vœux, tu le sais, ne sont que tes regrets; title: "Tous mes vœux"
  • Jeg sadled min Hest en Morgenstund
  • A l'aube du jour, au clair soleil; title: "A l'aube du jour, au clair soleil"
  • Alt falder Løvet i Lunden tæt
  • Déjà s'effeuille le vert bosquet; title: "Déjà s'effeuille le vert bosquet"
  • Der driver Dug over Spangebro
  • La fraîche rosée a mouillé les prés; title: "La fraîche rosée a mouillé les prés"
  • Og kan min Hu du ej forstaae; title: "Og kan min Hu du ej forstaae"
  • Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur; title: "Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur"
  • Det komma skall en sorgestund; title: "Det komma skall en sorgens tid"
  • Il vient un temps, un triste temps; title: "Il vient un temps, un triste temps"
  • De vare elleve Svende; title: "De vare elleve Svende"
  • Des nobles pages, bien onze; title: "Des nobles pages, bien onze"
  • Mina ögon vill jag sluta; title: "Din röst"
  • Ma paupière se referme; title: "Ta voix"
  • Hvem staar der for Borgen? saa lad ham dog ind; title: "Hvem staar der for Borgen?"
  • O säg, du enda kära; title: "O säg du enda kära"
  • Ro, ro, ögonsten!; title: "Ro, ro, ögonsten"
  • Säg om all naturen har sin fägring mist?; title: "Så far då väl!"
  • Vid ett böljande risfält han sig lagt; title: "Slavens dröm"
  • War ein armer Hanswurst in weißem Kleid; title: "Der Narr"
  • Es blüht in dem Garten mein; title: "Erkenntnis"
  • Ist's Leben oder Tod; title: "Meeresstille"
  • Die Sonne sank hinab; title: "Nach dem Sturm"
  • O, was stehen so viele Schuh'; title: "Die Schühlein"
  • O how many a shoe in row
  • Ach, nur ein Viertelstündchen; title: "Ach nur ein Viertelstündchen"
  • Wo du hingehst, da will auch ich hingehen
  • Er schlich die Wände entlang; title: "Verborgene Liebe"
  • Frühmorgens, da die Sonn' aufgeht; title: "Früh morgens, da die Sonn' aufgeht"
  • Soll ich ewig um dich weinen; title: "Sehnsucht"
  • Komm, holde Engelreine; title: "Aufmunterung"
  • Ich wandle fröhlich, wandle hin; title: "Wandrers Lust"
  • Die Sonne strahlte im Morgenglanz; title: "Verschmähte Liebe"
  • Was hilft denn wohl auf Erden; title: "Klage"
  • Es kommt ein bleicher Bursch geschritten; title: "Die Werbung"
  • Es halten im Felde der Reiter Reih'n; title: "In der Schlacht"
  • Lebt wohl, Kam'raden rings umher; title: "Scheiden"
  • Inmitten auf dem Feld; title: "Das Grab"
  • Det var i Maj, den sköna Maj; title: "Det var i maj, den sköna maj"
  • Kom fly med mig till fjärran land; title: "Folkvisa: Kom fly med mig"
  • Kunde än en gång jag kyssa; title: "Kunde än en gång jag kyssa"
  • Frost föll på blommor i vårens natt; title: "Folkvisa. Frost föll på blommor i vårens natt"
  • I drömmen har jag gråtit; title: "I drömmen har jag gråtit"
  • Poor Mary Byrne is dead; title: "Grandeur"
  • Oh, it’s little Rosanne; title: "Thief of the World"
  • Stormen somnat och vågens brus; title: "Aftonstjernan"
  • L'eau se calme et le vent s'endort
  • Rosen sänker sitt huvud, tungt; title: "I Seraljens lustgård"
  • La rose penche sa tête; title: "Au jardin du Sérail"
  • Alla mina drömmar de söka mot din famn; title: "Alla mina drömmar de glida mot din famn"
  • Bäuerlein, Bäuerlein: Tiktiktak!; title: "Wie das Finklein das Bäuerlein im Scheuerlein besucht"
  • Wenn du die letzten Gedanken denkst; title: "An Alrune"
  • Wenn du die letzten Gedanken denkst; title: "Ewige Liebe"
  • Irgendwo in der weiten Welt; title: "Irgendwo"
  • Somewhere, be it far or near
  • 'Twas Eastertide, oh! happy day!; title: "Remembrance"
  • Ô ma bien aimée, écoutons tous deux; title: "La flamme chante"
  • Vous avez tendu vers la flamme claire; title: "Par un soir d'hiver"
  • Douceur, au soir tombant, des paisibles fumées; title: "Fumées"
  • Si vous chantiez pour moi cet air de mon enfance; title: "Apaisement"
  • Je place sous la protection des violettes; title: "Sous la protection des Violettes"
  • Ô toi, femme que j'aime ! Ô lys irréprochable !; title: "Pour le lys"
  • J'épie avec amour, ton sommeil dans la nuit; title: "Veillée heureuse"
  • J'abriterai dans un sanctuaire d'Asie; title: "Sanctuaire d'Asie"
  • Mystérieux, amer et terrible, ô mon cœur; title: "Pour mon cœur"
  • Sous la protection humble des violettes
  • Maintenant que l'astre doré; title: "Cantique sur la naissance de Notre Seigneur"
  • Noël ! Noël ! Par maints chemins; title: "Noël des petits gamins"
  • Sous la neige qui croule en pesantes rafales; title: "Cloches de Noël"
  • Le premier jour où je vous vis; title: "Le premier jour où je vous vis"
  • The first time you appear'd to me; title: "The first time you appear'd to me"
  • Le claquement bref des sabots; title: "Le claquement bref des sabots"
  • Douceur du soir dans le village !; title: "Douceur du soir"
  • Pendant que vous dormez, sans doute; title: "Pendant que vous dormez"
  • The hush of evening in the village !; title: "The hush of evening in the village"
  • The clack and the tap of sabots; title: "The clack and the tap of sabots"
  • While you are fast asleep, no doubt; title: "While you are fast asleep, no doubt"
  • Vous ne pouviez savoir, dimanche; title: "Vous ne pouviez savoir"
  • You could not guess, my dear, on Sunday; title: "You could not guess"
  • Vous aurez une maison blanche; title: "Vous aurez une maison blanche "
  • You will live in a white-wash'd cottage; title: "You will live in a white-wash'd cottage"
  • Notre Père, qui êtes aux cieux
  • Viens dans le mystère ému des longs soirs; title: "Rêve gris"
  • Fondly are the flowers looking; title: "Fondly are the flowers looking"
  • Thou'rt like a lovely flow'ret; title: "Thou'rt like a lovely floweret"
  • Tonight there's music and dancing; title: "Tonight there's music and dancing"
  • Baby, I've a little nest; title: "Bird lullaby"
  • Fliege fort, fliege fort, o Nachtigall; title: "An die Nachtigall"
  • Ach weh' mir armen Nonnen; title: "Die Nonne"
  • Ging ein Mägdlein Blumen brechen; title: "Früh am Tage"
  • Habt ihr meinen Schatz gesehen; title: "Im Volkston"
  • Have you seen my own true lover
  • In süßer Lenznacht, bei der Sterne Schein; title: "Erhörung"
  • Ein herrliches Weib auf dem Markte steht; title: "Die Kunst"
  • Seewind soll aus meinem Sang dir weh'n; title: "Seewind"
  • Ich hab' mir erträumt; title: "Verträumt"
  • Wenn in einer G'sellschaft; title: "Der Herr mit der Glatze"
  • Die Wienerstadt hat schon sehr viel oft probiert; title: "O du mein Österreich"
  • Sieh mich nicht an so liebevoll; title: "Die blaue Glockenblume"
  • Wo im Donnergetöse der Gletscher erbebt; title: "Wo im Donnergetöse"
  • Es war einmal ein armer Knecht; title: "Märchenduett"
  • Was lispelt so traulich im Birkenhain?; title: "Was lispelt so traulich im Birkenhain"
  • Lacht der Abend kühl und labend; title: "Lacht der Abend kühl und labend"
  • Bunte Blumen, so hold und so traut; title: "Barcarole"
  • My brigantine!
  • Ein alt bös Weib; title: "Ein alt bös Weib"
  • Ausgelitten hast du, ausgerungen; title: "Lotte bei Werthers Grabe"
  • Graf Siegfried einst in Welschland kam; title: "Romanze"
  • Roc plein de charmes; title: "Chant de la Mer Noire"
  • Quand les roseaux bruissent; title: "Gentille pêcheuse"
  • Nous errions par un frais chemin; title: "Rêverie"
  • Ruisseau dont l'onde pure; title: "Ruisseau dont l'onde pure"
  • Gouffre profond, ô mer immense !; title: "Stances à la mer"
  • Blasse Blüten neigen; title: "Im Entschlafen"
  • Quand l'aube va paraître; title: "Étoile du matin"
  • Si jamais tu reviens, indécise et rêveuse; title: "Heures passées"
  • Soldats qui vous couvrez de gloire; title: "Vive la France"
  • At break of day fresh beauty gilds the bowers; title: "At break of day"
  • The rose and the lily, the sunshine and dove; title: "The rose and the lily"
  • The sun comes up and the sun goes down; title: "Nothing"
  • He kissed me, and I knew 't was wrong; title: "Confession"
  • The sun is set, but there falls no dew; title: "Mona"
  • My lady is sweet and tender, and the charm of her presence lingers; title: "Rhapsody"
  • What does the little one see down there; title: "What does the little one see down there?"
  • When the buds begin to swell; title: "Spring "
  • Ringel, Ringe, Reihe; title: "Ringel, Ringel, Reihe"
  • Ein kleines, heit'res Lied bin ich; title: "Das kleine Lied"
  • An den Weiden die Kätzchen; title: "An den Weiden die Kätzchen"
  • In Nacht und Winter, Sturm und Wind; title: "Winter-Spaziergang"
  • Mein Schatz ist ein Spielmann, ein lustiges Blut; title: "Der Spielmann"
  • Wie Geigenklang; title: "Herbst"
  • Trübe Trauerstunden; title: "An Laura"
  • Mein Sinn ist trübe; title: "Klage"
  • Manchen langen Tag; title: "Manchen langen Tag"
  • Durch die dunkeln Myrtenwälder; title: "Amor und Bachus"
  • Der Freundschaft treue Gabe; title: "An einer Freundin Geburtstag"
  • Ha, blasser Winter, bist du da; title: "Der Winter"
  • Jean de Grignottes; title: "Jean des Grignottes"
  • Je veux fuir ta bouche qui ment; title: "Je veux fuir"
  • Oui, c'est là, le nid embaumé; title: "S'il revient"
  • Oui, nous irons à Mytilène; title: "Nous irons à Mytilène"
  • Est-ce donc toi, ma vieille amie; title: "Le retour"
  • Dans Milo, mon ile natale; title: "Ô Vénus la blonde"
  • Sur les palmiers les colombes fidèles; title: "Chant du soir"
  • Wer spannet den Bogen; title: "Wechselgesang"
  • Ist das Leben nicht ein Traum; title: "Lied"
  • Ich, weibisch sein? Ich weinend dich; title: "Die Frau eines Brennen an ihren Mann"
  • Eile, Herr! mein Herz zu stärken
  • Wie schön,o Gott, sind deine Tannenwälder; title: "Abendlied im Herbst 1784"
  • Lass dir huld'gen, Nereide!; title: "Der Wasserfall"
  • Des Lebens Freude welkt dahin; title: "Die Vergänglichkeit"
  • Chère âme, adieu ! que la brise du soir; title: "Adieu Lyda"
  • N'outrage pas dans tes murmures; title: "Amour et doute"
  • Sur les bords d'un ruisseau que ride; title: "La brise à la fleur"
  • Fier Océan, vallons, vertes collines; title: "Célébrons le Seigneur !"
  • Veux-tu que nous allions; title: "Chanson d'été"
  • J'ai revu l'endroit embaumé; title: "L'idylle du passé"
  • Il est parti ! mon esprit eu délire; title: "Il est parti !"
  • J'entends une valse entraînante; title: "Je suis jaloux"
  • Un matin la pauvre petite; title: "Mémoires d'une rose"
  • Je connais une fille d'Eve; title: "Pastel"
  • Payssèts, agnèls, penden que dins la prado
  • Doux agnelets, sur la tendre herbecette; title: "Pastorale Languedocienne"
  • Le berger Aristée à la source sacrée; title: "Plaintes d'Aristée"
  • Premier amour; title: "Premier amour"
  • Le soleil rayonne; title: "S'il était là !"
  • Si vous m'aimiez, vous auriez conscience; title: "Si vous m'aimiez !"
  • Tout nous dit d'espérer ; le ciel dit à la terre; title: "Tout nous dit d'espérer"
  • Dis-moi, chère enfant soucieuse; title: "Voix aimée"
  • Pharamond !; title: "Le bardit des francs"
  • Tu m'étreins, ô douleur ! et je suis bien ta proie; title: "À la douleur !"
  • Où va-t-elle, la blonde fée; title: "La fée jeunesse"
  • Écoutez la chanson des blés
  • Arlequin, l'amant ténébreux; title: "Pantomime"
  • Calme des jardins, qu'inonde la lune; title: "Calme des jardins"
  • Kennst du das Land, wo über Grabes Nächte; title: "Kennst du das Land, wo über Grabes Nächte"
  • Ha, verlassen, die ihn liebte; title: "Klage des Mädchens"
  • Dein nicht denken sollt' ich, dein nicht denken; title: "Lied aus der Ferne"
  • Давайте пить и веселиться
  • Fernes Abendrot erblassend; title: "Stille Liebe"
  • Tief im schweigend stillen Walde; title: "Liebesglück"
  • Vor dem Hause Blümlein blühten; title: "Im Herbst"
  • Ihr Nachtigalle alle; title: "Liebesglück"
  • Als ich geschaut dir in die Seele; title: "Wunsch"
  • Ich ging am Morgen im Garten; title: "Ich ging am Morgen im Garten"
  • Schläng' dein Arm sich um den meinen; title: "Schläng' dein Arm sich um den meinen"
  • O könnt' ich in mein Heimatland; title: "Tirolers Heimweh"
  • Du schöne Maid, ich nahe dir mit Zagen; title: "Widmung"
  • Unter grünem Blätterzelt; title: "Veilchen"
  • An dem Waldeswiesensaum; title: "Himmelsschlüssel"
  • Am rauschenden Bache am Waldesrand; title: "Vergißmeinnicht"
  • Auch Myrthe will ich noch zum Strauße binden; title: "Myrthe"
  • Wenn du nun verwirfst mein Werben; title: "Rosmarin"
  • Seht, wie sie fliegt; title: "Die Lerche"
  • Woll' keiner mich je fragen; title: "Woll' keiner mich je fragen"
  • O Mahomet, du Türkenzopf!; title: "Humoreske : Der Trinker und der Koran "
  • Liebe mich doch nur mit Andacht; title: "Komm zu mir"
  • Es geht ein Träumen süß durchs Land; title: "Frühlingsruf"
  • Wenn ich ein Vögleich seh'; title: "Frohsinn"
  • Pourquoi vous raconter ma peine ?; title: "Pourquoi vous raconter ma peine ?"
  • Pour que les morts ne voient plus ni terre ni cieux
  • La neige de l'hiver passé
  • J'eus pitié de mon âme après cette aventure
  • Cet été ne me sert à rien
  • J'ai la mémoire des parfums, de la musique; title: "J'ai la mémoire des parfums"
  • Nos amours n'auront pas duré longtemps, tant pis !
  • Es gibt ein Glück, das ohne Wanken; title: "An die Mutter"
  • Als ich in deinen Armen lag; title: "Ein Traum"
  • Über dir/ wach' ein Engel für und für; title: "Über Dir"
  • Je suis le pêcheur de Venise; title: "Le Pêcheur de Venise"
  • O Schweizerland, wie bist du so schön
  • My false Love and I; title: "Dolly's revenge"
  • I dream, alone, in the twilight; title: "Dream voices"
  • Out of the dark and dreary street; title: "Ora pro nobis"
  • If, in the summer morn, dear; title: "Whisper and I shall hear"
  • Hark! the bells from the ivy'd tow'r; title: "Eternal rest"
  • Horch, die jungen Keime klopfen; title: "Vorfrühling"
  • Spörj östan, spörj västan om tankarnas gång. Gullebarn, Gullebarn lilla!; title: "Spörj östan, spörj västan"
  • Mumla tumla humla; title: "Mumla tumla humla"
  • Sikta sikta gullkorn; title: "Sikta sikta gullkorn"
  • Såg östan, såg västan det sjumila slott; title: "Såg östan, såg västan"
  • Högt på fallets ormbunkssnår; title: "Högt på fallets ormbunkssnår"
  • Notre bon évêque de Tours; title: "La tentation de Saint Martin"
  • J'ai voulu repasser le livre de jeunesse; title: "Le vieux livre"
  • Io Bacchus ! L'automne couronne; title: "Io Bacchus"
  • Le jour fuit, le vent qui se lève; title: "Crépuscule"
  • Vers le bois mystérieux; title: "Chanson pour Nina"
  • De ma chambrette on n'aperçoit; title: "Ma chambrette"
  • Au printemps, douce chose; title: "Valse printanière"
  • Le carnaval s'en va, Colombine, et demain; title: "À une rêveuse"
  • A mes regards, comme un étoile; title: "Arabesque"
  • Puisque le ciel se fait plus doux; title: "Rayon de soleil"
  • L'âme tranquille au pied de l'humble autel; title: "Chant du cloître"
  • Depuis le début du printemps
  • Souvent, par les midis d'été
  • Toujours, en ces bois, j'eus le même songe; title: "Les trois chansons de Rosève, III"
  • Moi qui suis l'Amour, mon cœur est trop brûlant !; title: "Poème"
  • L'amour n'est plus, mais ton portrait; title: "Le portrait"
  • Au pays lointain des chimères
  • Belle, vous en souvenez-vous ?; title: "Vous en souvenez-vous"
  • L'aurore nait dans le ciel clair; title: "Le message du cœur"
  • Il est nuit : ta fenêtre est close; title: "Dormeuse"
  • J'ai dit à l'enfant charmante; title: "La tente"
  • Dans les champs qu'elle aimait, il ne reste rien d'elle; title: "Per Aethera "
  • À l'heure où le soleil a quitté l'horizon
  • Die Blumen voll Duft und Farbenpracht; title: "Die Blumen voll Duft"
  • Du hast dem Herrgott weh' getan; title: "Du hast dem Herrgott weh' gethan"
  • Es dämmert ein heller Morgen herein; title: "Es dämmert ein heller Morgen herein"
  • Singt eure Abschiedslieder; title: "Abschied der Zugvögel"
  • Die Birke senkt und schüttelt das Haupt; title: "Die Birke senkt und schüttelt das Haupt"
  • Nun fröhlich in die Welt hinaus; title: "Nun fröhlich in die Welt hinaus"
  • Im Wandern und im Wagen; title: "Im Wandern und im Wagen"
  • Flatt're, leichter Schmetterling; title: "An einen Schmetterling"
  • Jetzund reis' ich weg von hier; title: "Abschied"
  • Wie lang' und traurig ist die Nacht; title: "Wie lang und traurig ist die Nacht"
  • Des Westwinds Hall, der Büchse Knall; title: "Peggy"
  • O Polly, liebe Kleine; title: "Polly Steward"
  • Treuherzigen Sinns war der Bursche von Harow; title: "Jessie"
  • Es war 'ne Maid und die hieß Meg; title: "Es war' ne Maid und die hiess Meg"
  • Ich spräche: Weile doch, du Blume; title: "Ich spräche: "Weile doch, du Blume""
  • Das schöne Land, das Land so hoch gepriesen; title: "Das heutige Vaterland"
  • Ein Sprüchlein gibt's vor allen; title: "Deutsches Schwert und deutscher Sang"
  • Im Schlehendorn, im Schlehendorn
  • Ich habe ein Paar Schuhe
  • Gebleicht sind die Linnen
  • Was bin ich ins Kloster gegangen
  • Auf ein freies Feld bin ich gezogen
  • O du taufrischer Morgen; title: "O du taufrischer Morgen"
  • Ein Bursche zog aus, zu wandern; title: "So geht's"
  • Seh' ich die Vögelein; title: "Wie lieb ich dich"
  • Senkst du wieder; title: "Zur heiligen Nacht"
  • Loit'ring in the sunlight, o ye lotus-loving people; title: "Gipsies"
  • There’s a clean wind blowing; title: "The challenge"
  • Ich hab' ein Mädchen, rein wie Gold; title: "Ich hab' ein Mädchen rein wie Gold"
  • Leg' deine Hand auf dieses wilde Herz; title: "Leg' deine Hand auf dieses wilde Herz"
  • Auf zu des Himmels silbernen Sternen; title: "Auf zu des Himmels silbernen Sternen"
  • O frische, duft'ge Kühle
  • Hoch empor am Himmelsbogen; title: "Empor!"
  • Wie schön ist doch die Frühlingszeit; title: "Die Frühlingszeit"
  • Ein Wandersmann durchzieht den Wald; title: "Der Wanderer"
  • Töpfe binden, Töpfe binden!; title: "Der arme Topfbinder"
  • Je te suivrai; title: "Je te suivrai !"
  • Was brausest du über die Felsen geschwind; title: "Der junge Rhein"
  • On dansait sur le pont du Nord; title: "La marjolaine"
  • J'aime un type d'Italienne
  • Pépa la brune a dans les yeux; title: "Pépa La Brune"
  • Ma Suzon reposait seulette; title: "L'éventail de Suzette"
  • Ensemble pleurant et chantant; title: "Nous nous aimons tant"
  • Le matin, dès que je te quitte
  • Rossignols au langage
  • Sous les grands tilleuls
  • Ah ! quel frisson d'ivresse agitant la nature; title: "Premiers rayons !"
  • Je la voudrais rieuse et blonde; title: "Son portrait"
  • Par les raquettes élastiques; title: "Le volant"
  • Sur les genoux de grande sœur; title: "La main chaude"
  • En avant mon cheval; title: "Le petit cavalier"
  • Viens, ô ma toupie; title: "La toupie"
  • C'est en vain que sous leur voile; title: "Colin Maillard"
  • Garçons et jeunes filles
  • O celestial sorrow; title: "My desire"
  • Ô céleste haine; title: "Mon désir"
  • 'Tis not the mere charm of the hour's gentle lending; title: "Sleeping and dreaming"
  • So sanft, wie auf den Zweigen; title: "Gute Nacht"
  • Wenn wir am frühen Morgen; title: "Schmiedlied"
  • Keine Sonne brachte den Tag; title: "Liebe"
  • Im Garten unter der Linde
  • Wir Wogen im endlos ewigen Meer; title: "Meereswogen"
  • Traget mich, schwankende Wellen; title: "Das ferne Land"
  • L'hiver, âpre et cruel, de misère escorté; title: "Nuit d'hiver"
  • Accourez, ô troupes fidèles; title: "Chant de Pâques"
  • Andre sehn an meiner Frauen
  • Die Spinne hat gesponnen
  • Pourquoi ne pas aimer ? et vouloir refuser; title: "Pourquoi ?"
  • La nature en toute saison; title: "Sous les tilleuls en fleurs"
  • Tu veux savoir, ô ma Lisette; title: "Tu veux savoir"
  • Au travers des vitres aux nuages frisés; title: "Veillée de Noël"
  • Der Nachtwind singt und säuselt durch das Rohr; title: "Notturno in G dur"
  • Tmou větřík hrá a sviští rákosím; title: "Nokturno z G-dur"
  • Der kupferrote Vollmond hing; title: "Totentänzchen"
  • Mdle svítí luna dálavou; title: "Tanec smrti"
  • Teprv já, můj milý; title: "Kohoutek"
  • V mech se polož, zamhuř oči; title: "V lese"
  • V nové záři jaro skvěje; title: "Jarní"
  • Wieder grünen diese Tale
  • Åter grönska dessa dalar; title: "Åter grönska dessa dalar"
  • I skogen grön, der är jag van; title: "I skogen grön"
  • Nu heden är mörk, nyss glänste han rik; title: "Nu heden är mörk"
  • Hur frisk, o skog, du grönskar; title: "Hur frisk, o skog, du grönskar"
  • Aucun bruit; title: "Nuit de rêve"
  • Si vous voulez que je chante; title: "Si vous voulez"
  • Vous souvenez vous : un beau soir d'automne; title: "Accordailles"
  • Où courez-vous ainsi, Marquise ?; title: "Vous deviendriez mon ami !"
  • Si demain vous passez sur la route poudreuse; title: "Douce rupture"
  • Les oiseaux, les grillons, tout chante ses amours; title: "Le printemps"
  • Je ne lui mis ce soir là dans ma main; title: "Soupir"
  • It was nothing but a rose I gave her; title: "A sigh"
  • Den blomma som jag fått af dig; title: "Svar"
  • Min kärleks lågor; title: "Salig Död"
  • Hvarje vän må detta hjerta skåda; title: "Åt dig allena"
  • I den dunkla skog det stilla är!; title: "Stilla Säkerhet"
  • Jag hela dagen hemma sitter; title: "Förargligt grannskap"
  • När grönskan prydde; title: "Om Wintern"
  • Om din vän från jorden flyr; title: "Hvarest?"
  • En amorin sof i en knopp; title: "Vår och Kärlek"
  • Was rauschet über mir in trüber Luft
  • Mir war das Herz so wund und krank
  • Min själ var sjuk, min hog var mörk; title: "Min själ var sjuk, min hog var mörk"
  • Hvad brusar ofvan mig i rymdens sal; title: "Hvad brusar ofvan mig i rymdens sal"
  • God keep you safe, my little love; title: "My little love"
  • O, if my love would come to me; title: "O, if my love would come to me"
  • Sleep, baby, sleep; title: "Sleep, baby, sleep"
  • Slumber sweetly, darling baby; title: "Slumber sweetly"
  • Mein ist ein feurig' Rösslein: Fasse ich die Zügel; title: "Besitz und Verlust"
  • Pour courir sur les vertes fougères; title: "Maman me permet de danser"
  • Quittez la contredanse; title: "Valsons encore"
  • Écoutez-moi, gentes fillettes; title: "Le grand fantôme blanc"
  • Mon Dieu, quand reviendra; title: "La femme du contrebandiste"
  • Wie Duft aus hellen Frühlingstagen; title: "Wie Duft aus hellen Frühlingstagen"
  • Home of my heart, when wilt thou ope; title: "Home of my heart"
  • Better music ne'er was known; title: "Better music ne'er was known"
  • Niemand weiß und niemand kennt; title: "Heimliche Minne"
  • Vous êtes suspendus pour que l'enfant se croie; title: "Aux berceaux"
  • Alors, au quartier des lépreux; title: "Premier miracle de Jésus"
  • Arme Quelle, ohne Säumen; title: "Die Quelle"
  • Nicht Staub, nicht Wind noch Regen; title: "Der blinde Leiermann"
  • Der Frühling war gekommen; title: "Geboren im April"
  • Pellegrina all' uscio tuo; title: "Bitte"
  • Leben, Leben allerwegen; title: "Neues Leben"
  • Was kannst du mir sagen; title: "Volkslied"
  • Ihr lust'gen, grünen Ranken; title: "Ständchen"
  • Wen singet des preisenden Liedes Klang; title: "Den deutschen Frauen"
  • Heller Ruf ist jüngst erklungen; title: "Als der Waffenruf unsers lieben Königs erscholl, 21.4.1815"
  • Sanft rührte der Harfner sein Saitenspiel; title: "Der Harfner"
  • Singt der alten Zeiten Ruhm; title: "Lied von der alten Zeit"
  • Ihr seid so lieb und glänzt so mild; title: "An die Sterne"
  • Wer nährt im Herzen frohen Mut; title: "Leichter Sinn"
  • Dein Jüngling muss zum Kampfe geh'n; title: "Geistergruß"
  • Stille Andacht senkt sich nieder; title: "Vierstimmiger Gesang"
  • A maid is sleeping in rest profound; title: "Dreamking and his love"
  • Le printemps rit à l'horizon; title: "Lison"
  • Sous son bonnet de coton; title: "Marton"
  • Mignonne voici les lilas; title: "Les lilas"
  • C’était sur la Seine, à minuit; title: "La nuit"
  • Ô femmes à la blonde tresse; title: "Les héros de la délivrance"
  • Savez-vous, ô ma déesse; title: "Chanson d'été"
  • Il jaillit du bois tout surpris; title: "La Niolle"
  • Moi avoir vu beau Français blanc; title: "Bengali"
  • Dans un rayon tissé de jour; title: "Avril"
  • Es schimmert durch Wolken der Mond so mild; title: "Lied des Jünglings"
  • Wie die leichten Wolken ziehen
  • Ich blick' auf euch, ihr Sterne
  • Holder Frühling, noch bist du nicht da; title: "Vorgefühl"
  • Mein Geiglein ist wohl ein Prophet; title: "Der arme Geiger"
  • Mein Kopf ist wüst, mein Herz ist voll; title: "Wie mir ist"
  • Sieh, wie spielend Silberflocken; title: "Barcarole"
  • Ach, wie der Himmel so tief und so blau; title: "Die Blumen"
  • Es liegt im Herzen gebettet so warm; title: "Freud und Leid"
  • Bekannte Lieder tönen; title: "Heimweh"
  • Linder Hauch der Blütenkronen; title: "Maigruss"
  • Schöne Mädchen, holde Frauen; title: "Liebchens Schätze"
  • Treulieb hatt' ich, ein reizend' Mädchen; title: "Melomanie"
  • Die Kunden insgesamt schon ruh'n!; title: "Grosse Schererei"
  • Altmeister Martins Tochter; title: "Der Goldschmiedgeselle"
  • Ich schaute tief in deine Augen
  • Ins Heu, ins Heu; title: "Der Sommer"
  • Grüßt mich heut' doch alles Leben; title: "Heimweh"
  • Je pris vos roses, hier, mon amour; title: "Mystère"
  • You gave me roses, love, last night; title: "Mystery"
  • Si proche était sa lèvre; title: "Explication"
  • Traurig seufzt mein lieber Schatz; title: "Traurig seufzt mein lieber Schatz"
  • Zwei aschgraue feine Rösslein; title: "Zwei aschgraue feine Rösslein"
  • Ritt bei Tage, ritt bei Nacht ich; title: "Ritt bei Tage, ritt bei Nacht ich"
  • Lebe wohl muss ich dir sagen; title: "Lebewohl muss ich dir sagen"
  • Zwei sind's, zwei; wer sind die zweie; title: "Zwei sind's, zwei'"
  • Mütterchen, wo sind die Töchter?; title: "Mütterchen, wo sind die Töchter"
  • Mond führt heim die Sonnentochter; title: "Mond führt heim die Sonnentochter"
  • What is the meaning of the song; title: "I love my love"
  • I saw my love in dreams last night; title: "Just as of old"
  • Back, clouds, away!; title: "Love's good morrow"
  • Ach, wie tut mir weh' mein Köpfchen; title: "Ach wie that mir weh mein Köpfchen"
  • Eisentrommel, Jahnit, rühre; title: "Eisentrommel, Jahnit, rühre"
  • Schaukle, Nachen, leis und träge; title: "Schaukle Nachen, leis und trage"
  • Deine Zweige wuchsen niedrig; title: "Deine Zweige wuchsen niedrig"
  • Horch, was singet spät am Abend; title: "Horch, was singet spät am Abend"
  • Hab' es nicht als Kind gesehen; title: "Hab' es nicht als Kind gesehen"
  • Sonne eilt am Himmel droben; title: "Sonne eilt am Himmel droben"
  • Ei, Mägdlein holde; title: "Ei Mägdlein holde"
  • Sah am schönen Meeresstrande; title: "Sah am schönen Meeresstrande"
  • Komm, sing ein schönes Lied uns vor
  • Nun ist’s genug. Schweigt still, empörte Sinne!
  • Lisette est fait pour Colin; title: "Lisette est faite pour Colin"
  • Ha ! belle blonde au corps si gent; title: "Ma belle blonde au cœur si gent"
  • Je rêvais l'autre jour; title: "Je rêvais l'autre jour"
  • Ardents soupirs, parcelles de mon âme; title: "Ardents soupirs"
  • Dans un bosquet près d'un hameau; title: "Dans un bosquet près d'un hameau"
  • Bacchus et Silvie; title: "Bacchus et Sylvie "
  • Enfin la charmante Lisette; title: "Enfin la charmante Lisette"
  • Tircis vous apprend des chansons; title: "Tircis vous apprend des chansons"
  • Hélas ! Qu'est ce donc que je sens !; title: "Hélas ! Qu'est-ce donc que je sens"
  • Dans un détour; title: "Dans un détour"
  • Mein trauter Schatz, seit ich von dir gegangen; title: "Die Trennung"
  • Мой милый друг! расстался я с тобою
  • Vor der edelsten der Frauen; title: "Vor der edelsten der Frauen"
  • Знакомец милый и старинный; title: "К сну"
  • Wo gingst du hin, vor Ungemache; title: "Wo gingst du hin?"
  • O Traum, wo blieb; title: "Das Erwachen"
  • Der rauhe Wind weht durchs öde Feld; title: "Herbststimmung"
  • Now wintry blasts rash thro' grove and mead; title: "Autumn Song"
  • An deinen Lippen hing ich die ganze Nacht; title: "Liebestraum"
  • Within thine arms, love, oh let me ever rest; title: "Love's Dream"
  • On pinions swift I'd speed me; title: "On Pinions Swift"
  • Ich wünsch', ich hätte Flügel; title: "An die Geliebte"
  • Il pleut, il vente, il grêle; title: "Le petit oiseau"
  • Je voudrais revoir les montagnes; title: "Pyrénées"
  • La brise s'élève; title: "Adieu"
  • Seigneur, qui gouvernes la terre; title: "Maître Wolframb"
  • Des vertes forêts de la Gaule; title: "Le prisonnier gaulois"
  • Tu vas quitter le lac aux verts rivages; title: "Le départ"
  • Volez, oiseaux, vers les riantes plages; title: "L'hiver"
  • Petite Christel,disent les colombes; title: "Christel"
  • Il faut mourir ! Adieu, chère âme; title: "Saïda"
  • Bel ange aux traits pâlis à la démarche altière; title: "Mélancolie"
  • Sommeil, image de la mort; title: "Sommeil"
  • Le navire/ Vire; title: "Le matelot"
  • Le temps se hâte, écoute sonner l'heure; title: "A travers le monde"
  • Loin de sa tente il m'a chassée; title: "Agar au désert"
  • Encore quelques pas !; title: "Repentir"
  • Soldat du Saint ordre du Temple; title: "Le Templier Brian de Bois-Guilbert à Rebecca"
  • La voilà donc, et moi, d'un bras coupable; title: "Tancrède devant le corps de Clorinde"
  • Ihr Mägdelein, nehmt euch in Acht; title: "Warnung"
  • Ye maidens fair
  • Ich bin auf dich böse, du Liebchen mein; title: "Das Fensterln"
  • I feel very angry with you, sweetheart dear; title: "Flirting"
  • Sie hat's mir wirklich angetan; title: "Das Mädel im Keller"
  • Mir tönt aus fernen Zeiten; title: "Die Jugendzeit"
  • Methinks a word I borrow
  • Die Schmetterlinge, die fliegen; title: "Gefangen"
  • The butterflies ar e'er restless; title: "Caught"
  • Freund Studio eilt der Heimat zu; title: "Herz und Kreide"
  • Our student gaily homeward hies; title: "Heart and Chalk"
  • In allen benachbarten Gärten; title: "In allen benachbarten Gärten"
  • In all of the gardens around me; title: "The Roses"
  • Verklungen sind des Walzers Töne; title: "Nach dem Ball"
  • I left the last mad whirling dancers; title: "After the Ball"
  • Ich steh' nun eine Stunde; title: "Kleines Ständchen"
  • A full hour I've been waiting
  • Wie die Blume welkt ohne Sonnenschein
  • Exquisite stillness! What serenities; title: "Nocturne"
  • Le soleil brûlait l'ombre et la terre altérée; title: "Soir d'été"
  • Dans le calme du soir divin; title: "Rêverie"
  • Le ciel est gris ; mon âme est grise; title: "Le ciel est gris"
  • Tu peux baisser la tête et boutonner tes gants; title: "Tu peux baisser la tête"
  • On dit que je suis changé; title: "On dit que je suis changé"
  • Je ne crains pas un coup d'épée; title: "Je ne crains pas un coup d'épée"
  • Vous qui savez tous mes revers; title: "Vous qui savez tous mes revers"
  • Oh ! sois plus lente à m'exaucer; title: "Oh ! sois plus lente à m'exaucer"
  • Et pourtant, un accord tacite; title: "Et pourtant un accord tacite"
  • Tout dort. La fleuve antique entre ses quais de pierre; title: "Tout dort"
  • Je cherche les endroits où ta robe est allée
  • Mein Herz erhebet Gott, den Herrn; title: "Magnificat"
  • Es ist das alte Minnelied; title: "Es ist das alte Minnelied"
  • Einsam las ich oft da droben; title: "In den Sternen"
  • Plaisant plaisir; title: "Pizzicati"
  • La Flûte et le Hautbois; title: "Larghetto"
  • Chante la splendeur; title: "Allegro"
  • C'est le printemps, les jeunes blés; title: "Pourquoi"
  • Pourquoi je m'en vais ? Parce que mon rêve; title: "Pourquoi je m'en vais ?"
  • C'étaient trois hussards de la garde; title: "Les trois hussards"
  • Tu viens de la contrée; title: "À une étrangère"
  • Der borta i bländande ljuset; title: "Isjungfrun"
  • Connais-tu ce pays, où sous un noir feuillage; title: "Mignon"
  • Si j'étais, ô ma souveraine; title: "Si j'étais ange"
  • Was rauscht im Wald unter jedem Schritt; title: "Der dreifache Schnee"
  • So ell' encina; title: "Tonada de la niña perdida"
  • Sous une chênaie
  • Segaba yo aquella tarde; title: "Montañesa"
  • J'allais fauchant ce jour là
  • Por darle gusto a tu gente; title: "Canto andaluz"
  • Aux tiens afin de complaire
  • No hay tal andar como andar a la una; title: "Villancico asturiano"
  • Rien n'est plus doux que d'aller à la crèche
  • Os angeliños d'agloria; title: "Villancico gallego"
  • Les angelots dans leur gloire
  • Attención a mis coplicas; title: "Villancico aragonés"
  • Écoutez tous mes complaintes
  • Un niño nace de flores; title: "Jesús de Nazareth"
  • L'enfant est né entre les roses
  • Im Jahre Neunzehnhundert; title: "Im Jahre 1900"
  • D'Tramway, die fahrt schon elektrisch; title: "Automobil-Couplet"
  • La Vierge prophétesse, à la cime du Mont; title: "Uranie"
  • A ton geste magique et sûr; title: "Clio"
  • La Reine harmonieuse, en ses voiles de rêve; title: "Euterpe"
  • Sonnez parmi les Cieux, clairons de l'Epopée !; title: "Calliope "
  • En même temps que ton amour; title: "En même temps que ton amour"
  • Quand nous nous sommes vus pour la première fois; title: "Quand nous nous sommes vus pour la première fois"
  • Jamais un tel bonheur; title: "Jamais un tel bonheur"
  • Gardez les fleurs que je vous ai données; title: "L'âme des fleurs"
  • Je suis d'un nom qu'en Espagne on exalte; title: "Le Chevalier de Malte"
  • Sous ce beau ciel qu'un pur soleil inonde; title: "Mon pays"
  • Faut-il renfermer dans mon âme
  • Der staar syv store Stjerner
  • Du blickst mich, zarte Blüte; title: "Viel schöner"
  • Winde sausen übers Meer; title: "Winde sausen"
  • Da draußen vor; title: "Da draußen"
  • Will ruhen still und lauschen; title: "Will ruhen"
  • Es rauscht die alte Linde; title: "Die alte Linde"
  • Es ist schon so lange her; title: "Es ist schon so lange her"
  • Mein Schätzlein ist so echt wie Gold; title: "Mein Schätzlein"
  • Hör' nicht and'rer Knaben Schwur; title: "Hüte dich"
  • Am Strand hab' ich gesessen; title: "Am Nordseestrand"
  • Karin ging zum Tanze; title: "Karin ging zum Tanze"
  • Wenn der Kien; title: "Traute Stunden"
  • Hab' dich so lieb und schön; title: "Traum"
  • Ein Röslein blühte frisch und frei; title: "Ein Röslein"
  • Ein Vogel hat am Fenster; title: "In's Leere"
  • Spielen und Scherzen; title: "Kehre zurück"
  • Die alten Linden rauschen; title: "Herbstabend"
  • Horch! Die Osterglocken klingen; title: "Osterglocken"
  • Quand ta lèvre, ô ma bien aimée
  • L'autre jour, j'étais à tes pieds; title: "Chut !"
  • Sonde longtemps ton cœur avant que de partir; title: "Per Angusta"
  • Toi qui vas sans apercevoir; title: "Appel"
  • Souci léger, souci d'amour; title: "Souci d'amour"
  • Sur nos jardins la neige tombe; title: "Sérénade"
  • Lo sai, mamma che penso; title: "Alla Mamma!"
  • Nimm mein Haupt in deine weichen Hände; title: "Paradies"
  • O vous, les vieux planteurs ! On vous dit de semer; title: "Le Semeur"
  • Tu as tort. C'est bien vrai que, cet arbre planté; title: "L'Ancien"
  • Un pauvre cavalier, par la plaine; title: "Le Cavalier"
  • Torturé par l'espoir, qui survit à lui même; title: "La Semence"
  • Petite première feuille; title: "La première feuille"
  • Котинька коток; title: "Колыбельная"
  • Михайла кортома; title: "Забавная"
  • Дождик, дождик, припусти!; title: "Окликание дождя"
  • Мороз, мороз! При ходи кисель есть; title: "Мороз"
  • Лучина, лучина, гори, гори жарко!; title: "Забавная"
  • Татарки, татарки, взяли по палке; title: "Забавная"
  • La Paix de blanc vêtue erre au gré des chemins; title: "La paix de blanc vêtue"
  • Zu dir, zu dir, du meiner Seele Seele; title: "Zu dir"
  • Frem til Frihed til Lys og til Lykke; title: "Afholdssangen"
  • Kom, i Dag maa alle synge; title: "Barnets sang"
  • Vi Børn, vi Børn, vi vaagner; title: "Børnehjælpdagens sang"
  • Kong Christian stod paa Slotsholmens Grund; title: "Christianshavn"
  • Vi elsker vort blomstrende Fædreland; title: "Danmark"
  • Den Spillemand spiller paa Strenge; title: "Den Spillemand spiller på Strenge"
  • Det är höst, höst; title: "Det är höst"
  • Det vi véd, at siden slangens; title: "Det vi ved at siden slangens gift"
  • Fædreland! Fædreland!; title: "Fædreland, Fædreland"
  • Ja, tag os, vor Moder; title: "Ja tag os vor Moder"
  • Følger, hvo som følge kan!; title: "Følger, hvo som følge kan"
  • Jeg mødte en Sang paa den alfare Vej; title: "Vibekes Sang"
  • Fredlys din Jord, Du danske Mand!; title: "Fredlys din Jord, Du danske Mand!"
  • Mørket viger; title: "Gry"
  • Min Helm er mig for blank og tung; title: "Halloges Sang"
  • Hjemlige Jul, straaler Du nu!; title: "Hjemlige Jul"
  • Jeg synes om din lette Gang; title: "Jeg synes om din Lette Gang"
  • Kom, Jul, til Jord, kom høje Gæst; title: "Julesang"
  • Himlen mørkner stor og stum; title: "Julesang"
  • Min Sjæl er mørk -- nu, Sanger! flux; title: "Min Sjæl er mørk"
  • Dagene skriver Lykkens Runer; title: "Skjaldens Drapa"
  • Sof sött, du lilla Sonja!; title: "Sov sødt"
  • Tyst som Aa i Engen rinder; title: "Tyst som Aa i Engen rinder"
  • Я утром тебе посылаю фиалки; title: "Я утром тебе посылаю фиалки"
  • Когда разлучаются двое
  • Dans la solitaire bourgade; title: "Priez pour moi"
  • À genoux ! l'angélus appelle !
  • Ô ma vie !/ Sans envie
  • L'ombre se répand sur la plaine; title: "L'aveu"
  • Comme l'agile gazelle; title: "Jeunesse"
  • La rose étale son calice !; title: "L'hymne du matin"
  • En soupirant j'ai vu naître l'aurore
  • Ha, que la chair féminine est suave !; title: "Ha, que la chair ..."
  • Dans tes yeux il est trois choses; title: "Leïla"
  • Lorsque je ne serai plus, que mortes seront mes
  • Très rapide, ma barque suit le fil de l'eau
  • Une liane, au ciel pendue; title: "Petite fièvre"
  • Avant que tu fusses et que je fusse au monde
  • Dans la nuit, lorsque tout seul je me débats sous mes peines
  • Accroupi sous sa tente de chiffons; title: "Mendiant nègre"
  • Va, chère fille, va trouver les jeunes gens; title: "Chanson des anciennes Mariannaises"
  • Je t'aimerai, je chérirai mes chaînes; title: "Je t'aimerai !"
  • Fenêtre demi-close et maîtresse cruelle; title: "La plainte du pêcheur"
  • Le caïque volait; title: "Le chant des Caïdjis"
  • L'étoile radieuse
  • Marchons devant nous, bien douce est la pente; title: "Sous bois"
  • Je vous avais donné ma vie; title: "Soyez bénie!"
  • Au pays d'où je viens
  • On me disait : Voulez-vous, jeune fille; title: "Couplets de Liline"
  • Beau soldat qui viens de la guerre
  • Élevez-vous quand le jour tombe; title: "Salut du soir à Marie"
  • Dans l'azur des lames; title: "Duo et quatuor"
  • Sur les flots bleus s'élève avec mystère; title: "Prière des matelots"
  • Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis !; title: "Sancta Maria"
  • O'er the wood's brow
  • Der Tag ist hin! Die Nacht ist nicht mehr ferne; title: "Abendlied"
  • Du bist ein armes Mädchen; title: "Sie und Ich"
  • Ein Jäger ging einst in den Wald; title: "Nicht verzagt"
  • Im Winter bin ich darum froh; title: "Mein Spruch"
  • Zufrieden bin ich immer, wenn; title: "Zufrieden"
  • Es hat der Fürst vom Inselreich; title: "Protestlied für Schleswig-Holstein"
  • Wenn spähend mein trunkenes Auge dich fand; title: "Glaubst Du?"
  • Sir Spring in shining armour goes; title: "Sir spring"
  • When with sap the vine's athrill; title: "When young love comes knocking"
  • Love's April mood, ah me!; title: "In April mood"
  • A ray from out the ruby; title: "Dawning love"
  • When first the lamp of love is lit; title: "Disturb it not"
  • Bridges, golden bridges; title: "Golden bridges"
  • The scent of violets, by my pillow blowing; title: "A dream of violets"
  • Are the stars that beam above us; title: "Star fancies"
  • I am the rose upon the mead; title: "Love's emblems"
  • O hasten your speed, my steed, my steed; title: "My secret"
  • Diamonds for riches; title: "The sapphire"
  • O sweet the rose in summer blowing; title: "Love enthroned"
  • There's a bird beneath your window; title: "There's a bird beneath your window"
  • Along the sunny lane; title: "Along the sunny lane"
  • If I were a bird; title: "If I were a bird, I would sing all day"
  • Clasp mine closer, little dear white Hand; title: "Clasp mine closer, little dear white hand"
  • The hillside green with bracken; title: "I be thinkin'"
  • Come put yer little hand in mine
  • I see'd yer turn the other day; title: "Jealousy"
  • Bells across the meadows; title: "Bells across the meadows"
  • Oh, it's good to be alive, man; title: "Tramping"
  • Rosy, Posy, and little Clover; title: "Seeing the world"
  • Ah! catch me, if you can!; title: "Blind man's buff"
  • Oh, tell me pretty Alice, oh tell me, I pray —; title: "In dreamland"
  • You cannot count the blue-bells; title: "Fairy chimes"
  • The white rose nods to the musk-rose; title: "In the garden"
  • What a beautiful, beautiful world it is!; title: "This beautiful world"
  • My sister Nell is very fair; title: "My sister Nell"
  • There's a ball, just think, a ball to-night; title: "The ball"
  • I am getting drowsy; title: "Good-night little stars"
  • On the day I get to Heaven; title: "On the day I get to heaven"
  • Willkommen vom Himmel, willkommen; title: "Der erste Schnee"
  • Madel mit dem gold'nen Latz
  • Zieh mit, zieh mit! So rief im Hain; title: "Zieh' mit"
  • Der Himmel ist so klar, so rein; title: "Des Jünglings Klage"
  • Schimm're durch die Lädenritzen; title: "An den Mond"
  • Ein Ritter zog von Land zu Land
  • War einst ein hübsch' Mädchen voll Feuer und Glut; title: "Das Geheimnis"
  • Kam ein Schmetterling geflogen; title: "Das Zaubernetz"
  • Als ich, ein Knabe noch, das heil'ge Land zuerst; title: "Der Ritterschwur"
  • Ein Wasser in Oberpommern; title: "Der Wurl"
  • Wie es ob dem tiefen Strom
  • La chanson d'amour; title: "La chanson d'amour"
  • Eros va venir, son carquois sous l'aile; title: "Avril va venir"
  • Un baiser bien tendre échangé; title: "Un baiser !"
  • Du parfum de l'herbe fauchée; title: "Tendresse cachée"
  • Rêves d'amour, divins mensonges; title: "Chères larmes"
  • Je t'aime et cherche vainement; title: "Rondeau d'amour"
  • Sur ses épaules de satin; title: "Cueillette"
  • On a chanté de tous les temps; title: "La saison d'aimer"
  • Dans la nuit qui commence; title: "Chanson arabe"
  • Tu m'aimes, je le sais, pour moi ton cœur s'enflamme; title: "Chanson espagnole"
  • Coule toujours, charmant ruisseau; title: "Le ruisseau"
  • Viens donc couper les foins, Madeleine; title: "Les foins"
  • C'est un métier superbe assurément; title: "Adieu la ferme et la fermière"
  • Un beau mousquetaire au bout d'un vieux pont; title: "Le péage"
  • Dans un tout petit vase frêle; title: "Lilas blancs"
  • Avant que de l'âtre sombre; title: "Fin d'automne"
  • Avez-vous vu, par les prés; title: "Par les prés"
  • Réveillez-vous, Princesse; title: "Réveillez-vous, la belle"
  • Petite lampe nuptiale; title: "La petite lampe"
  • Je sais un aimable langage; title: "Le langage des yeux"
  • Je ne voulais pas vous écrire; title: "Lettre d'une cousine à son cousin"
  • J'aime ta parole; title: "Une larme de tes yeux"
  • Pâles du fruit amer où leur lèvre a mordu; title: "La première larme"
  • Or, un soir que dormait Jésus; title: "Les fils de la Vierge"
  • Adieu, Mère chérie; title: "Pauvre P'tit Pierre"
  • Choisissant le moment; title: "La rosée"
  • Weißt du, Minnesame; title: "An ein Mädchen"
  • Multe flori lucesc în lume
  • Aus ewiger Ferne; title: "Barcarole"
  • Pe marea lină
  • Frühling ist, der grüne, holde; title: "Frühlingslied"
  • Primăvara cea verzie
  • Es zog durch meine Seele des Todes banger Schauer; title: "Todesahnung"
  • Suflat-a vîntul morții pe dulcea-mi primavară
  • Holdes Mädchen, frisch und munter; title: "Holdes Mädchen, frisch und munter"
  • Mândruliţă de la munte
  • Die du kamst vom Himmel oben; title: "Ständchen"
  • Tu din cer venit' aice
  • Würd' ich als Blume herrlich erblühen; title: "Romanze"
  • De-aş fi, iubito, gingaşa floare
  • Sagt, wohin die Blume schwand; title: "Schwestergruss"
  • În ce loc, unde se duc
  • In dem Schoß des Meeres rauschen hoch die Wellen; title: "Trost"
  • În zădar vuieşte Cerna şi se bate; title: "Pe un album"
  • Nächtliches Rauschen; title: "Nacht"
  • Noaptea profundă
  • Es sprach der Knabe: Mein süßes Kind; title: "Räthsel"
  • Păstorul zise: Cinel-cinel
  • Heimat, mir strahlt wohl dein Licht; title: "Das Grab"
  • Du gestandest mir bewegt; title: "Erinnerung"
  • Către mine te jurai
  • Verlassen ist und einsam, dem nie auf seinen Wegen; title: "Der Einsame"
  • Nemernic este omul ce n-a-ntilnit pe cale
  • Im Walde, von dem Laub der Buchen; title: "Klein Minnetraum"
  • Réveillez-vous, ma mie Annette; title: "Ma mie Annette"
  • Ihr Narr'n in Nord, Süd, Ost und West; title: "Trotz Weib, Wein und Gesang"
  • Jeg har hørt på Gihon hvad hyrder sang; title: "Sulamiths sang i vinhaven"
  • Ich vernahm auf dem Gihon der Hirten Sang; title: "Sulamith im Weingarten"
  • Jeg sidder bag vingårdens hegn, når dagen er hed; title: "Sulamiths sang i skovduelunden"
  • Im Weingarten sitz' ich geschützt am glühenden Tag; title: "Sulamith im Taubenwalde"
  • Der flyver en due fra bjerg til dal; title: "Salomons sang med brevduen"
  • Es fliegt eine Taube von Berg zu Tal; title: "Salomon und die Brieftaube"
  • Vend om, vend om, o Sulamith!; title: "Sulamiths sang på bjergtoppen"
  • Kehr' um, kehr' um, o Sulamith; title: "Sulamith auf dem Berggipfel"
  • I spørge mig om min elskedes navn; title: "Sulamiths sang på bjergene"
  • Ihr fraget, warum mein Freund mich verließ; title: "Sulamith in den Bergen"
  • En voyant sa dame au matin; title: "En voyant sa dame au matin"
  • Is sont trois cornemuseux
  • Tout à l'entour de nos remparts; title: "Le siège de Vire"
  • Au bord d'une rivière; title: "Les moulins moulant"
  • Es regt sich was im Odenwald; title: "Rodensteins Auszug"
  • Wo der Mond mit milder Helle; title: "Erinnerung"
  • Schlaf, mein liebes Kind, schlaf ein!; title: "Wiegenlied"
  • Wach auf! lieb' Liebchen
  • Le vigneron met dans la tonne; title: "Air à boire"
  • Il était une fois un homme; title: "Barbe-Bleue"
  • À Paris, tout près de Montrouge; title: "Le petit chaperon rouge"
  • Une veuve avait deux filles; title: "Les fées"
  • Il était un' fois un Roi et un' Reine; title: "La belle au bois dormant"
  • Un meunier mourant, las ! en sa cabane; title: "Le chat botté"
  • Il était une fillette; title: "Cendrillon"
  • Une fois il était; title: "Riquet à la Houppe"
  • Il était un' fois un Roi et un' Reine; title: "Peau d'âne"
  • Il était une fois un pauvre bûcheron; title: "Les souhaits ridicules"
  • Maître Coq avec ses poulettes; title: "Le coq et le renard"
  • Ton, ton, ton taine, ton ton !; title: "Monsieur de Crac"
  • Il était en Espagne; title: "Le soldat de carton"
  • Il était un tout petit mousse; title: "Ouistiti"
  • La belle petite Camille; title: "La petite désobéissante"
  • De Mademoiselle Tartine; title: "Mademoiselle Tartine"
  • Il était une fois un prince; title: "Le prince au long nez"
  • Don Quichotte de la Manche; title: "Don Quichotte"
  • Une fois, chez un brave homme; title: "La petite pendule"
  • Tous les ans à la Toussaint; title: "La Toussaint"
  • Aurora, mein Licht; title: "Aurorens Brust, die größte Lust"
  • Cupido, Cupido, bist du blind?; title: "Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind"
  • Ihr schönen Augen!; title: "Der Augen Schein sein Scherz und Pein"
  • Halt ein, halt ein, ich bin schon tot!; title: "Hier bringet ümb gedritter Grimm"
  • O edler Rinckauer; title: "Rinckauer Wein, der schmeckt recht rein"
  • Komm, mein Kind, wir wollen geh'n; title: "Des Frühlings Zeit bringt Lust und Freud"
  • Soll denn mein junges Leben; title: "Der Liebsten Herz, macht Scherz und Schmerz"
  • Wie viel Stunden hab' ich wohl gezählet; title: "Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet"
  • Fleug, Psyche, fleug; title: "Fleug, Psyche, fleug"
  • Ihr fünf Sinne, kommt mit mir; title: "Der Rheinwein schafft den Sinnen Kraft"
  • Nun hab' ich gefunden; title: "Er bittet sie durch seine Knie"
  • Es kann nichts Angenehmer's sein; title: "Wer lieben kann, der nehm' es an"
  • Küssen kann uns recht verbinden; title: "Wer freundlich ist, auch gerne küßt "
  • Die lob' ich, die in dieser Zeit; title: "Ein Freund, ein Trunk, ein Lieb, ein Sprung"
  • Ja, es hat sich wohl gewichen; title: "Doch bleiben sie und weichen nie"
  • O Röselein, herzig Röselein; title: "Herzliebster"
  • O wie die Regentropfen; title: "In der Nacht"
  • Einen Kobold, lieb und fein
  • Wen auf zorniger See; title: "Sturm"
  • Chers amis, dansons; title: "Dansons"
  • Wenn Veilchen blau und bunter Klee; title: "Der Frühling"
  • Er steiget auf die Alma; title: "Die Sennerin und ihr Schatz"
  • Wenn der West durch Blüten weht; title: "Wenn der West durch Blüten weht"
  • Om min tanke långt från gruset
  • Wenn dir die Menschen weh' getan; title: "Trost"
  • Vögel kommen aus dem Süden; title: "Vögel kommen aus dem Süden"
  • Wenn ich selbst gefesselt wäre; title: "Freiheit"
  • Gelbe Blumen von der Wiese; title: "Der blühende Dorn"
  • Wie liegt die Welt im Sonnenschein; title: "Die Welt im Sonnenschein"
  • Blumen pflücken, sich zu bücken; title: "Blumen pflücken"
  • Viel mehr Blumen als nur diese; title: "Auf der Waldwiese"
  • O wunderschöne Liebenszeit!; title: "Blaublümelein"
  • Jetzt, da der Tag über die Nacht; title: "Ostara"
  • Der neue Lenz tritt in das Feld; title: "Palmzweige"
  • Der Lenz ist gekommen, die Göttin der Liebe; title: "Der Lenz ist gekommen"
  • Warum so traurig, liebes Herz?; title: "Warum so traurig"
  • Aus meines Sanges blühendem Garten; title: "Aus meines Sanges blühendem Garten"
  • Das Wörtlein Liebe, das bleibe fern; title: "Das Wörtlein Liebe"
  • Dir gehör' ich, ich bin dein; title: "Dir gehör' ich"
  • Wer ist an Glück und Heil mir gleich?; title: "Tand"
  • Lobe mich, Liebe! Wie Sonnenschein
  • Ich setz' mich nicht zur Seite dir; title: "Immer schauen"
  • Ein Gedicht hätt' ich am Tage; title: "Gute Nacht!"
  • Ich denke immer nur daran; title: "Gedanke"
  • Als jüngst zuerst ich dich geseh'n; title: "Jahre und Stunden"
  • Das ist der Zauber der Frühlingsnacht; title: "Das ist der Zauber der Frühlingsnacht"
  • Ich bin dein, ich bin dein Eigen; title: "Ich bin dein"
  • Als ich einst sang das Liedelein; title: "Weissagung"
  • Bin sonst zur Lieben ich gegangen; title: "Empfang"
  • Du bist Freude, du bist Wonne; title: "Du bist alles"
  • O Liebe mein, hab' guten Mut!; title: "Ich bin dir gut"
  • Meine Liebe, meine Schöne; title: "Meine Liebe, meine Schöne!"
  • Nicht Hoheit findest du bei mir; title: "Ein ungemischtes Herz"
  • Wenn ich so früh aufsteh'; title: "Früh"
  • Willst du als guter Kamerad; title: "Willst du?"
  • Komm, ich möchte mit dir plaudern, Liebchen; title: "Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart"
  • Wär' ich ein Knabe geboren; title: "Knabe und Mädchen"
  • O Muse du, an deren Brust; title: "Die Muse"
  • Erzähl' mir von der früheren Zeit
  • Nun, du willst! Die alten Lieder; title: "Die alten Lieder"
  • Nun möcht' ich doch, dass Einer; title: "Die Sängerin"
  • Sing mir meine eig'nen Lieder; title: "Wiederklang"
  • Ihr Mädchen schön und wohlgetan; title: "Ihr Mädchen schön und wohlgetan!"
  • Ich mache laut hiermit bekannt; title: "Kund und zu wissen"
  • Das Schiff ist gerüstet, das Segel erhöht; title: "Zur Unsterblichkeit"
  • O Liebenszeit! O Seligkeit!; title: "O Liebenszeit!"
  • Meine Mutter is a brave Frau; title: "Mörtelweibs Tochter"
  • Wie eine Windesharfe sei deine Seele, Dichter!; title: "Weltweh und Himmelssehnsucht"
  • 's ist ein so stiller heil'ger Tag
  • Kreischende Möwen jagen; title: "Kreischende Möwen jagen"
  • Purpurschimmer tränket; title: "Abend"
  • Mich lockt der Duft; title: "Ein Grillenlied"
  • O guter Gott!; title: "Urlicht"
  • Fern im Osten, da gähnt ein Grab; title: "Für uns!"
  • Warum die Tage so leuchtend sind; title: "Die leuchtenden Tage"
  • Nun brausen die Stürme durchs friedliche Haus; title: "Im Wetter"
  • Du mei flåchsharet's Diandle, i håb di so gern; title: "Karntner G'müath"
  • Es wår gråd Tånz af der Sennerhuam; title: "Städterbua und Almadirn"
  • Jede Lerch' find't an Stan, wo sie ausråsten kånn; title: "'s Herzlad"
  • Tånzen und singen, dås is mei Freud; title: "A Busserl vom Diandlan"
  • Mei Diandl håt zwa Äugerln, so schårz wie die Kohl'n; title: "Karntner Liab "
  • Peněz nemáš, tož se nevdáš –; title: "Potpoliš"
  • Když stráže své čas vyměňuje; title: "Novoroční"
  • Viel' Tränen flossen in herbem Weh'; title: "Ein `Ade'"
  • Mein' Lieb' hat mich verlassen, sie war mein ganzes Sein!; title: "Vorbei!"
  • Grüß' mein Lieb, grüß' mein Lieb; title: "Erstes Lied der Liesli"
  • Ob die Stern' am Himmel stehen; title: "Zweites Lied der Liesli"
  • Wenn du noch schläfst, erwach', mein Lieb; title: "Portugiesisches Volkslied"
  • My flax-haired lass, I love you so much; title: "Carinthian mind" [translation of: Karntner G'müath | Du mei flåchsharet's Diandle, i håb di so gern]
  • There was just a dance at the dairyman's place; title: "The town boy and the country girl" [translation of: Städterbua und Almadirn | Es wår gråd Tånz af der Sennerhuam]
  • Every lark finds a stone where it can rest; title: "Heart's sickness" [translation of: 's Herzlad | Jede Lerch' find't an Stan, wo sie ausråsten kånn]
  • To dance and to sing, that's my joy; title: "A kiss from my lassie" [translation of: A Busserl vom Diandlan | Tånzen und singen, dås is mei Freud]
  • My lassie has two eyes, as black as coal; title: "Carinthian Love" [translation of: Karntner Liab | Mei Diandl håt zwa Äugerln, so schårz wie die Kohl'n]
  • Za našíma humny; title: "Sirota"
  • Hrdelenko moje; title: "Jindy a nyní"
  • Co je to za nebe, nebe bez vězdičky?; title: "Co je to za nebe"
  • Proč, kałino, neprovétáš; title: "Kalina"
  • Kolíne, Kolíne; title: "Kolín"
  • Na trávníčku na zeleném; title: "Bolavá hlava"
  • Žałovał sa pták ptákovi; title: "Dobrá rada"
  • Komáři se ženili; title: "Svatba komáří"
  • Stójí Jano při potoce, eja hoj!; title: "Milenec vrah"
  • Zadała máti, zadała céru; title: "Daleko provdaná"
  • Er sprach: Willst du die Meine sein; title: "Die Urgrossmutter"
  • Heil'ger Stefansdom, du ragest; title: "Das Grabmal"
  • Ehe Prinz Eugen zum Heere; title: "Dem Prinzen Eugen wird vom Kaiser ein Generalissimus bestellt"
  • Jubel wogt in deinen Gassen; title: "Des Kaisers Urteil"
  • Bei dem Sohn, den du, o Jungfrau; title: "Der Rosenkranz"
  • So wie die Vöglein in dem Wald; title: "Trachten und Tichten"
  • Süße Nacht! Wie schweiget; title: "Barcarole"
  • Horcht, wie es lieblich tönt auf den Höh'n; title: "Auf den Höh'n "
  • Die Sunn guckt schon aussa; title: "'s Edelweiß"
  • Schlafe, mein Kindlein, schlafe in Ruh'
  • Abendhauch, Abendhauch weht durch die Welt
  • Was es nur sein mag
  • Wir trugen unverdrossen; title: "Wiedersehen"
  • Dort drüben über die Straße weit; title: "Dort drüben"
  • Hin zu euch, ihr meine Lieben
  • Juchheißa, juchhei!; title: "Walzer"
  • Bei jedem Lüftchen, dass sich regt; title: "Ich denke dein"
  • Ach, könnt' ich doch die Sonne sein; title: "Ach könnt' ich doch die Sonne sein"
  • Du liebes Kind, nun schlumm're sacht!
  • Die silbernen Wölkchen am Himmel; title: "Mir ist, als seien sie Engel"
  • Schon tritt aus ros'gem Morgentor; title: "Guten Morgen, Vielliebchen"
  • Mit Seifenblasen spielest du; title: "Seifenblasen"
  • O dürfte ich's offen nur gesteh'n; title: "Geständniss"
  • Gut' Nacht, lieb Kind, die Äuglein zu; title: "Gut' Nacht, lieb Kind"
  • Es blühet die Lieb' und es blühet der Wein; title: "Es blühet die Lieb"
  • Wie das Kind, wenn's geweint hat
  • Es wehet die glänzende Sommerluft; title: "Die Brautfahrt in Hardanger"
  • Thou art a beauteous flow'r; title: "Love's benediction"
  • Der Nebel auf dem Weiher; title: "Abend"
  • Die Sonne ist gesunken; title: "Wetterleuchten"
  • Taufrisch glänzen die Blumen; title: "Der Sieger "
  • Augen so hungrig, Augen so heiß; title: "Wolfsaugen"
  • Ihr kleinen Sterne; title: "An die Sterne"
  • Stille herrscht im weiten Kreis; title: "Ihr Stern"
  • Es rauschen die Wasser, es knarret die Säge
  • Englein, schlaf! Englein, schlaf!; title: "Wiegenlied"
  • Gott, unter deiner Vaterhut; title: "Morgenlied"
  • Wir wandern hin, wir wandern her
  • Belle, pour l'amour de vous; title: "Belle, pour l'amour de vous"
  • Du mien amant le depart m'est si grief; title: "Du mien amant"
  • Mon mary m'a diffamée; title: "Mon mary m'a diffamée"
  • Plus nulz regretz, grandz, moiens et menuz; title: "Plus nulz regretz"
  • Pour souhaitter ie ne demande mieulx; title: "Pour souhaitter"
  • Quant je vous voy; title: "Quant je vous voye"
  • Regretz sans fin il me fault endurer; title: "Regretz sans fin"
  • Si j'ay perdu mon amy; title: "Si j'ay perdu mon amy"
  • Une mousse de Biscaye; title: "Une mousse de Biscaye"
  • Ked si já zazpyévám; title: "Zpěvulenka"
  • Zdálo se mně, zdálo; title: "Záře od milého"
  • Požčajte nám sekerenky; title: "Zahrádečka"
  • Polajko, polajko; title: "Polajka"
  • Ja pujdu do haja; title: "Koukol"
  • Po zahradce chodiła; title: "Jabłuňka"
  • Před našimi okny pěkná rovenečka; title: "Červená jabúčka"
  • Ej, Janko, Janíčku; title: "Tužba"
  • Toto je ten chodníček; title: "Památky"
  • Výleť, sokoł, sivý pták; title: "Vzkázání"
  • Dycky mně má miłá slubovała; title: "Slib"
  • Skázała mně včéra; title: "Šafárova céra"
  • Dybych była vtáčkem; title: "Psaníčko"
  • Ej co za myslivec po poli polovał; title: "Dobrý lov"
  • Ide šohaj po ulici; title: "Kukačka"
  • Pověz mi, synečku; title: "Pomluva"
  • Chambre voûtée où le jour entre à peine; title: "Kepler mourant"
  • Was nennst du deine Liebe schwer und groß; title: "Was nennst du deine Liebe?"
  • Mich treibt's hinaus ins lichte Frühlingsrauschen; title: "Mich treibt's hinaus"
  • Was fasst dich an, o Tochter mein?; title: "Frieden"
  • Sonntag ist's, und hörbar kaum; title: "Sonntagslied"
  • Ach Gott, wie hat es sich gewend't; title: "Liebesleid"
  • Wie ich bin am Rhein gegangen
  • Das Mondlicht glättet die Wogen; title: "Abends am Strande"
  • Mägdlein am Brunnen steh'n; title: "Mägdlein am Brunnen"
  • Still lieg' ich in des Berges Klee; title: "Am See"
  • Die Nachtluft ziehet durch den Hain; title: "In der Nacht"
  • Nach Tönen sehnt sich meine Seele; title: "An die Nachtigall"
  • Es saß ein Mägdlein feine; title: "Das Mädchen am Ufer"
  • Elle n'a jamais su; title: "Elle n'a jamais su"
  • Ah! j'ignore pourquoi; title: "Ah ! j'ignore pourquoi"
  • Je les ai lus ces mots confiés à la pierre; title: "Je les ai lus ces mots"
  • Ma raison voulait que mon cœur l'oublie; title: "Ma raison voulait que mon cœur l'oublie"
  • Salut, lieu tant aimé; title: "Salut lieu tant aimé"
  • Rien d'elle ici n'est plus, rien ! Même la pensée; title: "Rien d'elle ici n'est plus, rien !"
  • Ma mie, o gué, ma douce mie; title: "Galant"
  • Mignonne, mon cœur a souci; title: "Dolent"
  • Viens ça, viens que je te mignarde; title: "Ardent"
  • Douce, douce adorée; title: "Berceuse triste"
  • Une rose s'effeuille au verger
  • Je suis fou de la fille du roi de Chine; title: "La fille du Roi de Chine"
  • Sur l'eau musicale qui passe; title: "Sur l'eau"
  • J'ai des roses d'Orient; title: "La barbe blanche"
  • Derrière le treillage de ta croisée; title: "La bourse d'or"
  • Mets ta main fine sur mon épaule; title: "L'oubli"
  • Les p'tits bateaux sont si pressés; title: "Les p'tits bateaux"
  • Je suis venu, ce jour de fête; title: "Guignol"
  • Ô chanson de Rose Marie ?; title: "Sonnez les matines"
  • De grand matin au fond des bois; title: "Valse fleurie"
  • Aus tiefer Bergschlucht blitzt der Strom; title: "Veni creator spiritus"
  • Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
  • Ah ! si j'étais petite alouette grise; title: "Ah ! Si j'étais petite alouette grise"
  • Derrière chez nous y a-t'un couvent de moines; title: "Derrière chez nous"
  • Ce sont les dames de Paris; title: "Belle, j'entends bien tourner la meule du moulin"
  • A Paris y a-t-une petite lingère; title: "A Paris y a-t-une petite lingère"
  • Camarade, allumons la pipe; title: "En espérant le bâtiment naviguons ma brunette"
  • Dans ce bois roux toute esseulée; title: "Chanson"
  • J'ai gouté le muscat raisin; title: "Sieste"
  • Aux soupirs des eaux; title: "Lentus in umbra"
  • Aimons nous, si tu veux, sans songer
  • Meine Lyra, schmerzvoll klagend; title: "Wehmut"
  • Time has not thinn'd my flowing Hair; title: "Time has not thinn'd my flowing hair"
  • The Day that saw thy Beauty rise; title: "The day that saw thy beauty rise"
  • From the Plains from the Woodlands and Groves; title: "From the plains from the woodlands and groves"
  • Now I know what it is to have strove; title: "Now I know what it is to have strove"
  • Ah! where does my Phillida stray; title: "Ah where does my Phillida stray"
  • The pilgrim that journeys all Day; title: "The pilgrim that journeys all day"
  • O Venus! hear my ardent Pray'r!; title: "O Venus hear my ardent pray'r"
  • Do not unbind two gentle Hearts; title: "Do not unbind two gentle hearts"
  • Sad is my Day and ling'ring Night; title: "Sad is my day and ling'ring night"
  • Alas from the Day when we met; title: "Alas from the day that we met"
  • Vor schnaubenden Stürmen; title: "Im Wetter"
  • I heard a gentle knocking at the door of my heart; title: "Cupid's home"
  • From blue to red, from red to gold, from gold to gray; title: "A study in symbols"
  • When church is out, and Jack and Jill in linked seclusion stray; title: "When church is out"
  • The tempest beats upon my soul; title: "But I have you"
  • The violet lingers in her eye; title: "Her greatest charm"
  • When you're sad and lonely; title: "When you're sad"
  • Ever try to crack a smile; title: "Sunshine"
  • Eilet, Wolken, hin zu ihr; title: "In der Ferne"
  • Wenn du mich anblickst mit Liebessehnen; title: "Schweigen der Liebe"
  • So viele Wege aus dem Tal; title: "Hoffnungslos"
  • I love you so, that when the sun shall rise; title: "Where youth's eternal"
  • The lily lifts to mine her nun-like face; title: "The lily and the rose"
  • 'Tis summer, glorious summer; title: "'Tis summer in thine eyes"
  • Jeg gik mig ud en Sommerdag at høre; title: "Jeg gik mig ud en Sommerdag"
  • Dem Armen, dem niemals die Freude gelacht; title: "Engelgesang"
  • Sous un chêne, dans la clairière; title: "La guerrière"
  • Le beau patron de mon pays; title: "L'aubépine de St-Patrick"
  • Dans la chapelle blanche, aux pieds de la statue; title: "Les lys bleus"
  • A l'heure où la brise tremble; title: "Le chemin du ciel"
  • Lorsqu'on fut las des Cours d'amour; title: "La légende de Saint Amour"
  • Là-haut, là-bas voyez-vous errer les nuages; title: "Les Moutons des anges"
  • Dans la verte forêt mouillée; title: "L'amour"
  • Que veulent ces cris ?; title: "La gloire"
  • Dans un beau jardin aux claires fontaines; title: "Le rêve"
  • Soyez maudits, cruels qui dans la geôle sombre; title: "Le Désir"
  • Rouges serpents, ô flammes éperdues; title: "L'or"
  • Amoureux, amoureuses; title: "L'appel du printemps"
  • Tout dort... aux lointaines casernes; title: "La Prière au drapeau"
  • Des bosquets de Kythère et des temples de Cnide; title: "La réponse d'Éros"
  • Suivez-moi! O vous qui souffrez de la vie !; title: "Le chant de l'ange Israfel "
  • Quand tu pars, désertant ces bras; title: "Le fil des cœurs"
  • Loin du palais de ton père le Roi; title: "Le Prince aux muguets"
  • Avez-vous vu dans les bois cette nuit; title: "La princesse sans cœur"
  • Voyez, voyez ce chevalier; title: "Le retour du paladin"
  • Il était deux enfants de rois; title: "Les deux enfants de rois"
  • O Patrie/ Triste et meurtrie; title: "Les exilés"
  • Tu m'a pris le cœur dans tes griffes d'or; title: "Les griffes d'or"
  • A genoux devant ta langueur; title: "L'éternelle idole"
  • Toi qui dormais dans l'ombre; title: "L'étoile du matin"
  • Restons étendus sur le sable d'or; title: "L'heure d'or "
  • C'est l'heure ! l'heure; title: "L'heure de pourpre"
  • En haillons et pieds nus, sur le bord du chemin
  • Nous sortons du fond des bois; title: "Marche Gauloise"
  • Madame, acceptez cet envoi; title: "Message d'amour"
  • Vous rappelez-vous; title: "Ne nous oubliez pas"
  • Dans les plaines de la nuit; title: "Nocturne"
  • Viens ! Je veux te cingler la chair; title: "Plus loin!"
  • Les fleurs des Iles heureuses; title: "Prière"
  • Au fond d'un frais jardin plein d'oiseaux et de fleurs; title: "Rosa benedicta"
  • Ce jour là Paris s'éveillait; title: "Souvenir"
  • Mon ami que j'aime d'amour; title: "Tireli !"
  • J'ai tracé ton nom au sommet du chêne; title: "Ton nom"
  • Sous les profonds arceaux, sur la dalle glacée; title: "Une vision de Sainte Thérèse "
  • Viens avec moi ! la barque est prête; title: "Un rêve"
  • C'est en vain, ô belle des belles; title: "Viens!"
  • Jouez toujours; title: "Violon d'amour"
  • Ô vous qui pouvez fuir ensemble; title: "Aux heureux"
  • Elle m'a, de son clair regard; title: "Chanson catalane"
  • Mignonne, qui dès le matin; title: "Mignonne"
  • La princesse est seule au jardin; title: "La princesse"
  • Dans mon cœur est un nid d'oiseaux; title: "Dans mon cœur"
  • Ô voyageur, qui si tristement; title: "En chemin"
  • Ma mignonne est plus douce; title: "Fleur de néflier"
  • En cape rose, cotte blanche; title: "Fleur de neige : chanson populaire"
  • Chasseur cruel aux yeux si doux; title: "Hymne à Eros"
  • Ô Vénus, si blanche et si blonde; title: "Hymne à Vénus"
  • Belle rebelle; title: "La chanson de l'oiseau bleu"
  • Je suis enfermée; title: "La Lampe merveilleuse"
  • C'est la Belle du Roi; title: "La belle du roi"
  • Fille aux blonds cheveux; title: "La Princesse Neige"
  • Entendez-vous; title: "Les trois serpentes"
  • Où vas-tu, beau chevalier; title: "Le chevalier belle-étoile"
  • Dans ce bois sombre où dort le clair de lune; title: "La chatte blanche"
  • Près d'une source murmurante; title: "La source enchantée "
  • La Belle aux Cheveux d'Or en tunique de lin; title: "La belle aux cheveux d'or"
  • Sous l'églantier de la colline; title: "Les voix du rêve"
  • Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus
  • Mädchen, wenn ich dich erblicke; title: "Liebesbeteuerung"
  • Schätzchen, was machest du?; title: "Liebe bis in den Tod"
  • Wo e kleins Hüttle steht; title: "Liebesscherz"
  • Die Woge ist hell und das Wasser ist lau; title: "Lorelei"
  • Männer zusammen; title: "Osterfeuer"
  • Ostara schwebt empor am Himmelsbogen; title: "Ostara"
  • Durch die Wälder geht ein Rauschen; title: "Pfingsten"
  • Sie war wie ein Püppchen so schmuck und so klein; title: "Prinzessin"
  • Ich war deine erste Liebe; title: "Ich war deine erste Liebe: Lied"
  • Mein Herz, das niemals kann verzeih'n; title: "Und dennoch dein (Malgré moi)"
  • Never again I'll think of thee; title: "Despite of all"
  • Schwankt am Strauch der Rose Zier; title: "Schwankt an dem Strauß der Rose Zier"
  • Bald ist die Sonne gegangen; title: "Bald ist die Sonne gegangen hinab hinter's Felsenjoch"
  • Graf Douglas, presse den Helm ins Haar; title: "Das Herz von Douglas"
  • Sie klang als wie ein göttlich Lied; title: "Ihre Stimme"
  • O dieses bange Warten; title: "Trauungsmorgen"
  • Weil unsre Küsse zu heiß gebrannt; title: "Verbannt"
  • Die off'nen Blumenkelche; title: "Ständchen"
  • Liebe hauchend über Nacht; title: "Allein"
  • Elfentanz/ im Mondenglanz; title: "Minnelied"
  • Der Lenz ist genahet ganz still über Nacht; title: "Frühlingserwachen"
  • Wir weben mit Blut, wir weben mit Flammen; title: "Nornengesang"
  • Voilà Sisca c'est l'Albanaise; title: "Sisca l'Albanaise"
  • O fließ, ja wallend fließ in Zähren; title: "O fließ, ja wallend fließ in Zähren"
  • Wohlan, wir bleiben einig; title: "Die Andersdenkenden"
  • Ein Regensturm mit Schnee und Schlossen; title: "Der Flaußrock"
  • Je suis un' petit' femm' frileuse; title: "La frileuse"
  • Comme on chang' d'année en année !; title: "La rêveuse"
  • J'aime à voler tout là-haut, balancé; title: "La balançoire"
  • Toujours, quand l'étoile au nuage meurt; title: "Nuits de grand vent"
  • Moi je suis le capitaine d'un joli petit bateau; title: "Mon petit bateau"
  • Lumière au salon et cuisine flambante; title: "Les étoiles"
  • Levé de très bonne heure; title: "Un bon petit garçon"
  • Kann nicht die Herde hüten
  • Hänschen im Hemdchen verwundert sich sehr; title: "Hänschen"
  • Blütenschnee und Blütenduft; title: "O dass es immer so bliebe"
  • Es ist ein Schnee gefallen; title: "Es ist ein Schnee gefallen"
  • Zum grünen Hain; title: "Zum grünen Hain im Abendschein"
  • Bei Tage, als im Sonnenlicht; title: "Der Leuchtkäfer"
  • So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab; title: "So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab"
  • Was ist das nur in meiner Brust
  • Mandelbäumchen, Mandelbäumchen!; title: "Mandelbäumchen"
  • Bim, bam, bum; title: "Das artige Kind"
  • Vöglein flog aus dem Haus; title: "Das Vöglein"
  • Des Krieges Woge warf ihn aus; title: "Abseits"
  • Nach einem grünen Walde gingen zwei; title: "Am Wege"
  • Vergiss mein nicht! Du teures Herz; title: "Vergiss mein nicht!"
  • Es winkt des Königs Töchterlein; title: "Es winkt des Königs Töchterlein "
  • Liebchen, sag', wo find' ich dich; title: "Liebchen sag', wo find ich dich"
  • Wem ich was singen möcht'; title: "Wenn ich was singen möcht"
  • Wenn's in den Wipfeln grau und grün; title: "Wenn's in den Wipfeln grau und grün"
  • Mädchen, was senkest du; title: "Mädchen, was senkest du sinnend dein Haupt"
  • Das Bächlein murmelnd weiter drängt; title: "Das Bächlein murmelnd weiter drängt "
  • Der Wald so grün und so lockend die Luft; title: "Es war einmal"
  • Auf, auf, mein Lied! Schnell wie der Wind; title: "Der Egoist"
  • Nun bist du worden mein eigen; title: "Nun bist du worden mein eigen"
  • Now thou art mine, mine for ever
  • Im blühenden Garten
  • In garden all blooming
  • O Mädchen, komm und lass uns ziehen
  • O maiden, o come, our way betaking
  • Heut' sang ein Vöglein mir ins Ohr; title: "Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr"
  • A birdling sang to me today
  • Was leuchtet ihr Sterne; title: "Im Volkston"
  • Why shine, o ye stars
  • Es steht ein Haus am grünen Rhein; title: "Das Wirthshaus am Rhein"
  • Der Ritter mit dem Burgkaplan; title: "Der Doktor von Berncastel"
  • Sie steigt empor; title: "Die Nacht"
  • O schwer ist mein Herz und im Auge die Trän'
  • Frühmorgens im Nebel steigt der Jäger auf die Höh'; title: "Tyrolermädchen"
  • Wenn die Hoffnung nicht wär'
  • Ich habe mir eines erwählet; title: "Zuversicht"
  • Sieh an, mein liebes Kind
  • Lieb' ist ein Blümelein
  • Mit dir zu sein! Ich denk' es mit Entzücken
  • Ein Kater liebte ein Kätzchen schön - Miau!; title: "Katzenliebe"
  • Ich sah dich unter Blüten; title: "Der schönste Engel"
  • Wie süß die Antwort wiederbringt; title: "Das Echo"
  • Ich reiche die Rose dir, tauig und klar; title: "Die junge Rose"
  • Du wunderhold süße, lenzäugige Maid; title: "Lenzäugige Maid"
  • Den Mond umhüllen Wolkenschleier; title: "Den Mond umhüllen Wolkenschleier"
  • Die schöne Maid von Inverness; title: "Die schöne Maid von Inverness"
  • Ach, presse nicht so feste; title: "Ach presse nicht so feste"
  • Die Mittagssonne brütet heiß; title: "Märchen"
  • Le rossignol m'y a chanté; title: "La délaissée"
  • En Italie on voit dans l'ombre; title: "Les lucioles"
  • Les bergers dans la nuit veillaient leurs troupeaux las; title: "Noël"
  • Ich sah dich vor der Himmelstür; title: "Ein Traum"
  • Nun laet uns saengen dat Abendleed; title: "Das Abendlied"
  • Baronin Colombine ist so zierlich und zart
  • Wie still die Nacht!; title: "Sternennacht"
  • Kein Tor, kein Türchen soll sein mir verschlossen; title: "Wunsch und Vorsatz"
  • Ein Briefelein für meinen Schatz; title: "Ein Briefelein für meinen Schatz"
  • Sprang der Osterhas' durch die grünende Welt; title: "Osterhas"
  • Es bricht herein die dunkel' Nacht; title: "Es bricht herein die dunkel' Nacht"
  • O Lieb, o Lieb, blas' auf die Flamm'; title: "Volkslied"
  • Wenn der jüngste Tag will werden
  • Komm, gib mir deine schmale Hand; title: "Wintergang"
  • Comment, en vous quittant, adieu pourrais-je dire ?; title: "Adieu"
  • L'an se rajeunissait en sa verte jouvence
  • Cesse tes pleurs, mon livre : il n’est pas ordonné
  • Dites, maitresse, hé ! que vous ai-je fait ?; title: "Que vous ai-je fait ?"
  • Night on ways unknown has fallen; title: "Night on ways unknown has fallen"
  • Lieb' ist ein warmer Lenzhauch; title: "Die Liebe"
  • O du schöner, gold'ner Abend; title: "Der Sommerabend"
  • Nimm meinen Dank für jede Stund'; title: "Dank"
  • Ein Vogel auf dem Buchenzweig; title: "Waldlied"
  • Wir kommen gezogen; title: "Blumensprache"
  • Es hebt sich der Berg so prächtig; title: "Lied am Felsen"
  • Lifligt rører du, min Sang; title: "Hilsen"
  • Frais et doux songes d'antan; title: "Chanson nostalgique"
  • Le jour meurt; title: "Le jour meurt, l'ombre descend sur la terre"
  • Au cœur du crépuscule pluvieux du Juillet; title: "Au cœur du crépuscule pluvieux du Juillet"
  • Ich glaube, in alten Tagen; title: "In alten Tagen"
  • Wo des Bächleins Silberwellen lispelnd räuseln; title: "Blümlein Vergissmeinnicht"
  • Du bist bei Tag mein Sonnenlicht; title: "Du hast es nicht gewusst"
  • Wenn der Frühling naht; title: "Waldlied"
  • Seh' ich die weite, grüne Au'
  • Ja, wer das Leid hat; title: "Stilles Leid"
  • Mein Herz, das ist ein samt'nes Kissen; title: "Liebeslied"
  • À la porte Occidentale de la ville, se trouvent des; title: "À la porte occidentale"
  • J'ai cueilli sur la branche du pêcher; title: "La fleur de pêcher"
  • Voyez près du quai; title: "Mon joli bateau"
  • See my skiff is here; title: "Jolly little boat"
  • J'ai cueilli des anémones; title: "Le roi d'Avignon"
  • I've been picking daffodillies; title: "The King and the Queen"
  • Au Bois d'Ardennes; title: "Le P'tit nid"
  • Out in the country; title: "The little nest"
  • Claquant ses petits sabots; title: "Où t'en vas-tu, Bergère ?"
  • Clip-clap in her wooden shoes; title: "Where are you off, I wonder"
  • Eh ! bonjour, madame Tartine; title: "Eh! Bonjour Madame Tartine"
  • Oh! Good morning, Miss Bread-and-Butter; title: "Oh! Good morning, Miss Bread‑and‑Butter"
  • Dans ta chambrette close; title: "Dors, mon p'tit n'amour"
  • Safe in your cosy bower; title: "Sleep, My Bonnie Baby"
  • Il était un p'tit oiseau; title: "Il était un p'tit oiseau"
  • Up on high a little bird; title: "Up on high a little bird"
  • Nous venons d'un joli jardin; title: "Le joli jardin"
  • There's a garden, not far away; title: "The pretty garden"
  • J'ai vu le chat se trémousser; title: "Brav's petits soldats !"
  • I saw the cat grow awf'lly keen; title: "Brave little soldiers!"
  • Wir saßen am Wasser in Tränen; title: "Wir sassen am Wasser in Thränen"
  • Ach, wozu die langen Tage?; title: "Klage"
  • Über die Wiese kommst du gesprungen; title: "Dich halt ich nicht"
  • Mein Lied ist verklungen; title: "Menschliches Leben"
  • Leise tropft die Regennacht; title: "Regennacht"
  • Anna prend sa quenouille
  • C'était un pauvre petit être; title: "Le petit mendiant"
  • Il est un vallon paré; title: "Idylle"
  • Schein' uns, du liebe Sonne; title: "Sonnenschein"
  • Leuchtendes Auge, Du meine Sonne
  • Elselein!/ Mädel klein!
  • Es wachsen in meinem Garten; title: "Widmung"
  • Mutter sprach: Lässt du dich küssen; title: "Die Zweiflerin"
  • Du fragst, an wen ich meine Lieder richte; title: "Geheimniss"
  • Allergnädigste Comtess!; title: "Liebesgeplauder"
  • Dunkle Nacht senkt sich hernieder; title: "Wiegenlied"
  • War einmal ein winz'ges Ding; title: "Der Zeisig"
  • Es ziehet der Sänger wohl über die Flur; title: "Der Sänger"
  • Es ist umsonst, drum gute Nacht; title: "Ständchen"
  • Sonne, birg dein Licht; title: "Liebchens Schlummer"
  • Es schläft die Königstochter; title: "Die verzauberte Königstochter"
  • Weißes Rösslein, treues Rösslein; title: "Weisses Röslein, treues Röslein"
  • Alle Lieder, die ich singe; title: "Alle Lieder, die ich singe"
  • Bursche, lass des Liedes Ton
  • Sage, warst du früher
  • Auf gewaltigen Wogen dort; title: "Lied des Mädchens von Taman"
  • Tam gdzie morza modra toń; title: "Pieśń dziewczęcia z Tamani"
  • Urocza, cichutka; title: "Piosneczka z ogródka"
  • Czy jest niebo błękitne w wiosny czas; title: "Pytania"
  • Siedzi ptaszek na drzewie; title: "Siedzi ptaszěk na drzewie"
  • Fürst des Lebens, Jesu Christ!; title: "Auferstehung Christi"
  • Nun danket Gott mit Herz und Mund; title: "Danklied"
  • Jesus heißt mein Seelenfreund; title: "Der Name Jesu"
  • Stell', o Herz, dein Trauren ein; title: "Geduld in Trübsal"
  • Wie seh' ich dich, mein Jesu, bluten!; title: "Golgatha"
  • Welt ist Welt! Drum, mein Gemüt; title: "Habt nicht lieb die Welt"
  • Herzliebster Gott, dich fleh' ich an; title: "Nimm mich zur Ruh'"
  • Komm, Seele, Jesu Leiden; title: "Passionsbild"
  • Die bitt're Trauerzeit beginnet abermal; title: "Passionsbitte"
  • Komm, Gnadentau, befeuchte mich; title: "Pfingstbitte"
  • Sei nur still und harr' auf Gott; title: "Sei nur still und harr auf Gott"
  • Mancher Tag ist mir vergangen; title: "Todessehnsucht"
  • Lerne, sehr betrübtes Herz; title: "Trost im Leid"
  • Ein Kind ist uns zu Nutz gebor'n; title: "Weihnachtslied"
  • Frühling umstrahlet ihr Antlitz zart; title: "Frühling umstrahlet ihr Antlitz zart"
  • Als du durch die Nacht dahin; title: "In der Winternacht"
  • Wir ziehen mit Jubeln
  • Lieb Kindchen, schau' nicht
  • Der Mai ist gekommen
  • Soll ich singen? spricht das Vöglein
  • Erst kommt die braune Ursula
  • Was stehen die Leute
  • Prinz Sisi und die Frau Mama
  • Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin!
  • Blond Gretchen hat Lieschen gebeten
  • Drei süße, kleine Dirnen sassen auf dem Zaun
  • Hänschen ist fürwahr zu dumm
  • Hier ist der Knecht Ruprecht
  • Mein Schwesterchen zieh' ich
  • Am Rhein, am Rhein, am schönen deutschen Rhein; title: "Am Rhein"
  • Ich liebe dich, wie ich die Sonne liebe; title: "Liebesbekenntnis"
  • Mein Schätzle is hübsch, aber reich ist es nit!; title: "Tanzreim"
  • Eh'mals hingen Schleierwolken; title: "Das Kreuz"
  • Tritt ein denn, du Braut; title: "Die Himmelsbraut"
  • In grünender Landschaft Sommerflor; title: "Jesukind"
  • Nehmt, Herrin, diesen Kranz; title: "Minnelied"
  • Armes Blümchen liebt die Sonne; title: "Armes Blümchen liebt die Sonne"
  • Ich weiß nicht, wo die Heimat ist; title: "Heimath"
  • Schlage nicht die feuchten Augen
  • Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!; title: "Weinet um sie"
  • Donc Abraham, debout près du tombeau, leur fit; title: "Prière d'Abraham"
  • Je cheminais, seul et rêveur; title: "Blessures"
  • And Ruth said
  • Fleur de nos champs sur la montagne aride souffrait !; title: "La fleur du foyer"
  • Ô Dieu, de tes soldats la couronne et la gloire !; title: "L’anniversaire des martyrs"
  • Petit ruisseau qui cours à travers la prairie; title: "Soir d'automne"
  • Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n
  • Schön' Tinchen und Melinchen haben nagelneue Schuh
  • Weh', Windchen, weh', Windchen
  • Was stehst du so lange, Gretelein
  • Schlaget den Reifen
  • Vois, là-bas, sur les riants coteaux; title: "Ronde"
  • Autrefois la jeune Annette; title: "Annette"
  • Bourdonne, légère abeille
  • Viens ! la nuit est belle; title: "Clair de lune"
  • Puisque tu t'en vas en voyage
  • Lorsque je vins m'asseoir au festin de la vie
  • Cher petit ruisseau; title: "Le petit ruisseau"
  • Tu reparais, ô beau printemps
  • Dans le creux d'un vallon une fleur délaissée; title: "Fleur du vallon"
  • Connaissez-vous la fleur des champs; title: "La marguerite"
  • J'aime sous la feuillée; title: "Rêverie"
  • Que viens-tu faire en moi, sinistre jalousie ?; title: "Jalousie"
  • Blanche enfant, que vous êtes belle; title: "La belle enfant"
  • Ô toi que j'ai tant aimée; title: "Idéal"
  • Par l'ordre du Seigneur aux enfers descendue; title: "Eloa aux enfers"
  • Bení soit le Dieu des armées
  • Voyageur ! voyageur ! pourquoi marcher sans cesse ?; title: "Le voyageur"
  • Le roi des cieux et de la terre; title: "Ode"
  • Pourquoi tomber déjà, feuille jaune et flétrie ?
  • Sur les rosiers pendant l'hiver; title: "Pauvre bouton"
  • J'aime, ô ma Virginie, à marcher sur tes traces; title: "Paul à Virginie"
  • Les châtaigniers d'étoiles jaunes; title: "Les abeilles"
  • Quand la nuit tiède et belle; title: "Sur la plage"
  • D'amour à tes genoux, ma belle; title: "Chanson cavalière"
  • Jeannette est mariée; title: "Le Jour de la Saint-Jean"
  • Écoutez dans l'enceinte; title: "La cloche"
  • J'ai vu je me rappelle; title: "Ninette"
  • Oui, tout enfant je vous ai vue; title: "Marie"
  • C'en est fait ! le navire; title: "A bord"
  • Du couchant la lumière; title: "Dors en paix"
  • Pauvre pays brûlé, pauvre côte déserte; title: "Souvenirs de Batz "
  • Engagez qui vous plaira
  • Il pleut, un vent glacé sous les grands chênes brame; title: "Solitude"
  • Comme la rose thé sa joue est délicate; title: "L'amour aux étoiles"
  • Voulant mettre une étoile à son bandeau, la reine; title: "Le plongeur"
  • C'est un soir de juillet, et les astres sans nombre; title: "La brûleuse de papillons"
  • Quand le soleil d'avril, soleil délicieux; title: "Avril"
  • Armé du ciseau d'or, le divin Praxitèle; title: "La beauté"
  • Chantons le doux printemps, que la rose couronne !; title: "Chantons le doux printemps"
  • Allons dans la forêt, allons sur la montagne; title: "Allons dans la forêt"
  • Hver en vårlys nat har jeg længtet ud
  • Sais-tu qu'en ces jours tissus d'or; title: "Sais-tu ?"
  • O Nésis, ma Nésis; title: "Chanson kabyle"
  • C'est le soir, et dans l'air; title: "Les mouettes"
  • Dans l'eau, tout à l'heure
  • Que viens-tu faire à la fontaine; title: "À la Fontaine"
  • Du cerf pour m'échapper prends tu l'image; title: "Poursuite"
  • Voici la Pentecôte
  • Ô toi, qui tiens les cieux soumis à ton pouvoir; title: "Le miroir"
  • J'en mourrai ! j'en mourrai de ton parjure !; title: "J'en mourrai !"
  • Oiseaux légers, gentilles hirondelles; title: "Gentilles hirondelles"
  • Vous me parliez jadis, j'étais heureuse; title: "Reproches"
  • Malheur à moi, qui, sans y rien comprendre; title: "L'affligée"
  • Les matins de printemps ont des douceurs légères; title: "Automne"
  • Wenn And're mit mir sprachen; title: "Das sag' ich nicht"
  • Ô cher petit portrait, que toujours je caresse; title: "À un portrait"
  • Bises su Nord, sonnez le glas !; title: "La Princesse de Neige"
  • Dans la forêt enchantée; title: "La Sorcière de Finmarken"
  • Sur un roc des fiords de Norvège; title: "La harpe vengeresse"
  • Le beau pirate en abordant me dit :La belle; title: "Le beau pirate"
  • Qu'aimes-tu de moi ? Est-ce ma beauté ?; title: "Qu'aimes-tu de moi ?"
  • Ô mon amour, serais-tu celle; title: "Celle à qui je rêve"
  • Dans le mystère de la nuit monte la lune; title: "Elsa la brune"
  • Nous sommes les mignonnes fées; title: "La ronde des fées"
  • J'écoutais de ma fenêtre
  • Ma mère un jour me dit: Ami, quand viendra l'âge; title: "Naïveté"
  • Ninon mes amours, létoile du soir; title: "Ninon"
  • Après un hiver rigoureux; title: "Paquerettes mortes !"
  • Pauvre France !; title: "Pauvre France"
  • Ô vous, mon cœur, et vous, mon âme; title: "Soupirs !"
  • Allons voir sur le lac d'argent
  • Trois soldats veillaient près d'un feu mourant; title: "Trois soldats !"
  • Im Erker, im Verschlag von Holz
  • Ich gehe hin zu weinen; title: "Ich gehe hin zu weinen"
  • Wohl über die Brücke schlich ich des Nachts; title: "Nacht"
  • Sie haben ihn fortgetragen; title: "Das muss wohl so sein"
  • Die Wolken jagen, von Regen schwer; title: "Trennung"
  • An Dich, Heißgeliebter, denk' ich; title: "An Algonkin"
  • Si vous respiriez l'air pur des Espagnes
  • Margot, ma mignonne, entends-tu le vent
  • Quand vous rêvez, ma belle; title: "Nuit charmante"
  • Il était une fois, ô gué
  • Divin Jésus, mon Sauveur et mon Père; title: "Le garde d'honneur"
  • I wonder if Love is a rose; title: "I wonder if love is a dream"
  • Rose in the bud; title: "Rose in the bud"
  • Daß ein Tag einst kommt; title: "Das Schwerste"
  • Wenn einst der Abschied kommen soll; title: "Letzte Stunde"
  • Leise Frühlingsdüfte wehen; title: "Leise Andacht"
  • Ich bin ein Bergmann arm und schlicht; title: "Bergmannslied"
  • An jener Landstraß', staubbedeckt; title: "Der blinde Musikant"
  • Ainsi tu pars ... et je demeure; title: "Adieux à un ami"
  • Sous le chaud soleil qui rayonne; title: "Alleluia d'amour"
  • Nous voici dans les parages; title: "Chanson de bord"
  • Voici l'hiver et son triste cortége; title: "Charité"
  • Je crois en Dieu, le roi du ciel et de la terre; title: "Credo"
  • J'ai cueilli le lis
  • Enfin, le rude hiver, ô mes vaillants fermiers
  • Que dit l'aïeule; title: "L'aïeule"
  • Achetez-moi roses nouvelles; title: "La marchande de roses"
  • Avril est venu; title: "L'amour fait son nid"
  • Il faisait froid, le six Janvier; title: "Le froid à Paris"
  • Le Klephte est tombé sous les balles; title: "Le klephte"
  • Va jouer, mon doux ami; title: "L'enfant au jardin"
  • Dans son berceau d'osier que l'aïeule balance
  • Allons, mules d'Espagne; title: "Les mules"
  • Du temps de nos amours
  • Sur nos chemins les rameaux et les fleurs; title: "Les rameaux"
  • Around our way the palm-trees and the flow'rs
  • Vin allemand qui nais dans les cailloux; title: "Le vin du Rhin"
  • A youth pass'd by the garden-gate; title: "A youth pass'd by the garden-gate"
  • I stand and wait, gaze down the lane; title: "I stand and wait"
  • Hark! yonder far 'neath the greenwood tree; title: "Hark! yonder far 'neath the greenwood tree"
  • The merry dance is o'er; title: "The merry dance is o'er"
  • The moonbeams silver the landscape o'er; title: "The moonbeams silver the landscape o'er"
  • I stand and linger where first I met him; title: "I stand and linger where first I met him"
  • The night is dark and the tempest roars; title: "The night is dark and the tempest roars"
  • O let me kiss thine eye, sweet
  • In ev'ry wreath
  • Roaming alone by the seaside dreary; title: "Roaming alone by the seaside dreary"
  • Slowly to yonder church my steps I wended; title: "Slowly to yonder church my steps I wended"
  • A day of June has return'd once more; title: "A day of June has return'd once more"
  • Quelquefois en levant les yeux; title: "Stances"
  • You'll wander far and wide, dear; title: "An Irish Folk-Song"
  • Bonne vieille, que fais-tu là ?; title: "Le Bon Gîte"
  • Moissonneurs, sans plaindre vos peines; title: "Les épis du pauvre"
  • Les tout petits dans le jardin; title: "Les tout petits dans le jardin"
  • Ich bin eine Glockenblum'; title: "Ich bin eine Glockenblume"
  • Was leitet immer deinen Gang; title: "Das Mädchen am Fenster"
  • O kehr' zurück, lass dich erweichen
  • Ich sitze hier in dunkler Nacht
  • Am Garten schritt ein Bursch vorbei; title: "Am Garten schritt ein Bursch vorbei"
  • Ich steh' am Zaune, schau' in die Gassen; title: "Ich steh am Zaune"
  • Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell; title: "Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell"
  • Das frohe Fest ist aus; title: "Das frohe Fest ist aus"
  • Der Mondschein glitzert durchs Blättergewirr; title: "Der Mondschein glitzert durch's Blättergewirr"
  • Ich steh' am Zaune, schau' in die Gassen; title: "Ich stehe am Zaune"
  • Die Nacht ist schwarz und es heult der Sturm; title: "Die Nacht ist schwarz und es heult"
  • Parfois, pour me fermer les yeux; title: "Pensée d'autrefois"
  • Lass mich dein Auge küssen; title: "Lass mich dein Auge küssen"
  • Bei jedem Strauch; title: "Veilchen überall"
  • Irren und irren am öden Meere; title: "Irren und irren am öden Meere"
  • Heut' in die Kirche bin ich eingetreten; title: "Heut' in die Kirche bin ich eingetreten"
  • Es ist nun wieder ein Junitag; title: "Es ist nun wieder ein Junitag"
  • Zieh' hin! nichts trübe deinen Frieden!
  • Begraben in Waldesschatten; title: "Abendfeier in der Fremde"
  • Der Wand'rer kömmt durch Sturm und Nacht; title: "Südlaenders Nachtlied"
  • Dass heimlich oft ich weinen muss; title: "Dass heimlich oft ich weinen muss"
  • Wie kann so selig werden das arme Herz so klein?; title: "Wie kann so selig werden"
  • Blumen und Sterne, nichts freut mich mehr; title: "Blumen und Sterne, nichts freut mich mehr"
  • Dein und dein für heut' und immer; title: "Dein und dein für heut' und immer"
  • Träumest du, Lilie auf schwankem Grunde; title: "Wasserlilie"
  • Droben blinken die Sterne in ewiger Ruh'; title: "Droben blinken die Sterne in ewiger Ruh'"
  • Gold'ne Worte hat die Liebe; title: "Goldne Worte hat die Liebe"
  • Hellem Morgen wich die Nacht; title: "Brautlied"
  • Holder Myrte bräutlich Grün; title: "Brautlied"
  • Weinen muss ich, süße Seele, wie der Abendregen
  • Purpurmund! sammetne Augen!
  • Du bist der Funke, der die Gluth entfacht
  • Du willst mich ketten
  • Seigneur, parmi le calme ou l'émoi de la vie; title: "Prière de l'ami"
  • Instant suprême, instant d'émoi; title: "Union d'âmes"
  • Le soir bleu rôde autour de nous; title: "L'heure douce"
  • C'est l'Eté, l'oiseau dans le liere; title: "L'été c'est toute la lumière"
  • Comme des perles précieuses; title: "Nocturne"
  • Dans ta main j'ai posé ma main; title: "Chant d'amour"
  • Toutes les roses du passé; title: "Bouquet triste"
  • A tout jamais nos deux cœurs vont s'unir; title: "Invocation"
  • Sur mes genoux fais dodo, mon cher ange; title: "Berceuse"
  • Love came in at the door one day
  • Weiße Stämme, rotes Laub; title: "Im Spätherbst"
  • Wärst du auf öder Haid' allein; title: "Wärst du auf öder Haid allein"
  • Es lebe, was auf Erden
  • Kalte Hände, warmes Herz
  • O Homme! Prends garde !; title: "Le chant de Zarathoustra "
  • Im weichen Dämmerglanze; title: "Sommernacht"
  • Es hat mein Herz sich dir gesellt; title: "In der Fremde"
  • Ihr Träume, was kommt ihr wieder; title: "Die Verlassene"
  • Es sang mit hellem, goldnem Schall; title: "Bist du's"
  • Da mir alte, liebe Lieder; title: "Alte Notenblätter"
  • Dem Lied hab' ich bescheiden; title: "Liedes Werben"
  • Was lockst du mich, herrliche Gotteswelt; title: "Sehnsucht"
  • Ich wandle traumverloren; title: "Verlust"
  • Ich war ein junges, frisches Blut; title: "Mein Glück, wo bist du hin?"
  • Du bist mein Morgen im duftenden Blumenkranz; title: "Du bist mein Morgen"
  • Was klagest du, dass dein Gesicht; title: "Was klagest du, daß dein Gesicht "
  • О не грусти, что на лицо; title: "О, не грусти"
  • Lächelnd ist der Sänger hingeschieden; title: "Der Sänger"
  • Es steht am bunten Haine; title: "Er liebt mich nicht"
  • O kehret zurück, ihr vergangenen Stunden; title: "O kehret zurück, ihr vergangenen Stunden"
  • Es entdeckte mein Blick deine Spur; title: "Scherzo"
  • Wie könnt' ich doch je vergessen dein; title: "Wie könnt' ich vergessen"
  • Oh ! mon amour, pourquoi, quand nous sommes ensemble
  • Je ne chercherai pas à te jamais comprendre
  • La pleine lune avec son pâle enchantement
  • Quand le vent fait pleurer les flûtes des roseaux
  • Mademoiselle Valentine
  • Allons avec les amoureux
  • Le vert Avril frappe au volet; title: "Rondel d'avril"
  • Vor meinem Haus ein Brünnlein rauscht; title: "Das Brünnlein"
  • Zu deines Herzens Rauschen; title: "Mein Wald"
  • Es hallen silberne Glocken
  • Herr Walther von der Vogelweide; title: "Herr Walther von der Vogelweide"
  • Ich schenke dir ein Röslein rot; title: "Lied eines fahrenden Gesellen"
  • Ob der Reigen noch um die Linde geht; title: "Ob der Reigen noch um die Linde geht?"
  • Du schaust mich an mit Blicken; title: "Ingeborgs-Lied aus dem fliegenden Holländer"
  • Wenn mir einst in heil'gem Wehen; title: "Letzter Wunsch"
  • Aus schwerem Traum der dunkeln Nacht; title: "Lied der Nacht"
  • Jene Vögel, die sich nach dem Meere sehnen; title: "Sehnsucht"
  • Hinab ist nun der Sonnenball; title: "Wiegenlied vor dem Schlafengehen"
  • Die Blumen, sie haben's sich ausgetauscht; title: "Im Maien"
  • Kaum war der Lenz geboren; title: "Verklungen"
  • Find' ich dich im Frühlingswald; title: "Schneeglöckchen"
  • Es warb ein schöner Jüngling
  • Uns're lieben Hühnerchen
  • Sur l'orme où chante sans arrêts; title: "L'abri"
  • Laissez flotter votre pensée; title: "L'éternelle berceuse"
  • Vagues, sautez, tempête, aboie; title: "La saga du Bersékir"
  • A dia, a hue!; title: "L'homme de la terre"
  • Reste encore un peu, grand'maman; title: "Les 'Pourquoi' de Solange"
  • Vous m'avez appellé pour conduire la danse; title: "Le vieux Ménestrier"
  • Saint de notre pays qu'aux sphères éternelles; title: "Prière des laboureurs"
  • À qui je vais rêver, au hasard de mes pas; title: "À qui je vais rêver"
  • Dodo, fais dodo mon enfant; title: "Berceuse"
  • Voici l'aube printanière; title: "Bergerette"
  • Sur le saule, en venant du pré; title: "Sous le saule"
  • Un baiser pour vous ! Un baiser pour moi !"; title: "Insomnie"
  • Il m'a prise en ses bras ! Comment
  • Le vieux garde chasse passait; title: "Les violettes"
  • Quand je serai morte, où donc s'en ira; title: "Pianto"
  • Que les oiseaux sont heureux !; title: "Les oiseaux"
  • Ah ! si j'étais la rose; title: "Iseult"
  • Au coin de ta bouche; title: "Le Baiser"
  • Où donc es-tu, vaillant soldat; title: "Les vivants et les morts"
  • Vous en rirez pour en faire sourire; title: "Madrigal"
  • In adorable ciel de mai; title: "Matin"
  • Avril s'éveillait, les veines gonflées
  • Quand écrit mignonne; title: "Mignonne"
  • Où, dites-moi, beau cavalier; title: "Par le sentier"
  • Au pied d'un arbrisseau; title: "Pourquoi les oiseaux chantent"
  • Nous étions tous les deux assis près d'un ruisseau; title: "Près d'un ruisseau"
  • Dans l'herbe ou brille la rosée; title: "Printemps"
  • Nous avons gravi les premiers
  • La forêt gémit, le nuage roule
  • Lorsque tu baignes ton pied tendre
  • Ma pauvre bien aimée, à travers la pâleur; title: "Le retour"
  • Emplis-toi ma tasse; title: "Ivresse"
  • Quand les lilas refleuriront; title: "Quand les lilas refleuriront"
  • Sont partis six petits oiseaux
  • C'est le jour des morts, des morts embaumés; title: "Le jour des morts"
  • Beauté du soir en tes jardins; title: "Béatitude"
  • Au crépuscule agonisant
  • My fire burns low; title: "My fire"
  • Mon feu doucement brûle; title: "Mon feu"
  • Jardin ! la vasque est ronde, et l'eau dormante y tremble; title: "Quatrain"
  • Tous ces pauvres enfants; title: "Tous ces pauvres enfants"
  • Dans le salon peint par Lancret; title: "Rondel brisé"
  • Il était nuit déjà, mais pas encor nuit close; title: "Il était nuit déjà"
  • Pourquoi, babillarde alouette; title: "Babillarde alouette"
  • Un baiser du matin sur les fleurs odorantes; title: "Telle est pour moi ton âme !"
  • Parmi nous vous passez toujours calme et sereine; title: "Vous vivez dans les cieux !"
  • Nos bonheurs les plus chers sont prompts à s'épuiser; title: "Le premier baiser"
  • Le matin, il avait neigé. Plein de paresse; title: "La neige"
  • La Japonaise aux yeux d'ébène; title: "La japonaise"
  • N'oubliez pas que je vous aime !
  • Tout neuf est le flacon, la liqueur est nouvelle; title: "Le flacon"
  • Vos yeux bleus et prodonds ont la sérénité; title: "Portrait"
  • Depuis vingt ans je vous adore; title: "Sonnet archaïque"
  • Les frimats sont passés; title: "Angoisse !"
  • J'aime la danse et son délire; title: "Esméralda"
  • Je vois toutes les fleurs écloses; title: "Fantaisie-Duo"
  • На водах покой глубокий
  • Du willst mich kratzen, Katze?; title: "Hund und Katze"
  • Mon père m'y marie; title: "L'Auvergnat"
  • V'là c'que c'est que d'être si bonne; title: "Le manchon"
  • Ma mèr' m'a mariée; title: "Ma mère il me tuera"
  • Là-haut, sur les côtes; title: "Les gens qui sont jeunes"
  • Tout est charmant chez Aspasie; title: "Le boudoir d'Aspasie"
  • Faut tré tous danser en rond; title: "R'muons le cotillon"
  • Plus belle que Vénus; title: "Zon, zon, zon !"
  • Dans ma quinzième année; title: "Le vieil époux"
  • Un soir dans un sombre bocage; title: "Le berger indiscret"
  • Tous nos tendrons sont aux abois; title: "V'là c'que c'est qu'd'aller au bois"
  • Un matin éveillée; title: "Prière du matin"
  • Sans avoir aucune amourette; title: "Vaudeville des batelières de St Cloud"
  • Que je regrette mon amant; title: "Le beau Daphnis"
  • Catherine s'est coiffée; title: "Le vin de Catherine"
  • Par un matin, Lisette se leva
  • Croiez vous que Nicodème; title: "Nicodème ou J'ons bian autre chose à faire"
  • Lorsqu'à Tircis pour l'appaiser; title: "L'homme n'est jamais content"
  • Fillette / Seulette; title: "La fileuse"
  • Mon pèr' n'avait fille que moi; title: "Cécilia"
  • Where is the summer with the golden sun?; title: "The Greek exile"
  • Farewell, farewell! The voice you hear; title: "The pirate's farewell"
  • Es blüht eine Rose und blüht nicht für mich; title: "Klage und Bitte"
  • She wander'd down the mountain side; title: "She wandered down the mountain-side"
  • Addio delizia ed unica speranza del cor mio!; title: "Addio delizia"
  • Wer reitet dort über die Heide; title: "Wer reitet dort über die Haide "
  • Auf gold'nem Thron der König; title: "Auf gold'nen Thron der König sass "
  • Es blüht auf Lindahaide; title: "Es blüht auf Lindahaide"
  • Wie liegen auf Lindahaide; title: "Wie liegen auf Lindahaide "
  • Der König auf Lindahaide; title: "Der König von Lindahaide "
  • Es schwang der tapf're Sigurd; title: "Es schwang der tapfere Sigard "
  • Wer reitet dort über die Heide; title: "Wer reitet dort über die Haide"
  • Aus dem Strome des Genusses; title: "Der Zauber der Erinnerung"
  • Holde, süße Phantasie
  • Wir schwanken hin, wir schwanken her; title: "Fischerlied"
  • Vergänglichkeit, du Sohn der ewigen Nacht; title: "An die Vergänglichkeit"
  • Stern des Abends, der du dem Liebenden leuchtest; title: "An den Abendstern"
  • Bist Liebe süß und quälest so; title: "Liebe"
  • Comme il l'avait quittée un jour; title: "Rosée du cœur !"
  • Mignonne, viens voir; title: "À ma mignonne"
  • Un jour, menant ma chevrette; title: "Chanson de l'oiseleur"
  • J'ai bu deux flacons de vin vieux
  • Comme l'hirondelle effleurant la rive; title: "Chrysanthème"
  • Quand les bruns matelots des mers orientales; title: "Épithalame"
  • L'oiseau m'a dit: Faut-il chanter ?; title: "Faut-il chanter?"
  • Sous la feuille sèche et rouillée; title: "Violettes"
  • Sous tes longs cheveux d'or, quand tu cours sur la grève
  • Dors, dors, mon petit ange rose; title: "Le petit ange rose"
  • Certain jour au fond des eaux; title: "Les grenouilles qui demandent un roi"
  • Un jour d'un air aimable; title: "La cigogne et le renard"
  • Certain jour chez Passoir un loup cossument mis; title: "Le loup et la cigogne"
  • Un renard bon compère; title: "Le renard et les raisins"
  • Un jour dame Cigale, couchée sur son sopha; title: "La cigale vengée"
  • Un jour maître Corbeau sur und arbre perché; title: "Le renard et le corbeau"
  • Rien ne sert de courir, a dit l'bon Lafontaine; title: "Le lièvre et la tortue"
  • Fleurs jolies; title: "Ce que disent les fleurs"
  • Dimanch' je fus à l'assemblée; title: "La semaine de la mariée"
  • Lison revenait au village; title: "La peureuse"
  • Dans la ru' Chiffonièr'; title: "La ronde, ou la belle fille et le petit bossu"
  • Wie's Spinnlein nehm' ich vom Leibe; title: "Seilerlied"
  • Es ging ein Soldat zum Exerzieren; title: "Es ging ein Soldat zum Exerzieren"
  • Schwirr' du im Kreise; title: "Töpferlied"
  • Heil dir, o Vaterland, so hehr; title: "Deutsche Reichshymne"
  • Kein schön'rer Tod ist in der Welt; title: "Soldaten-Tod"
  • Es duftet wie Heimweh im dunklen Geäst; title: "Es duftet wie Heimweh im dunklen Geäst"
  • Jetzt kauf' ich mir einen Degen; title: "Altes Gedicht"
  • In der Rosenlaube saß ich; title: "In der Rosenlaube am Rhein"
  • Der Maien, der Maien
  • Trink' ich am grünen Rheine; title: "Am grünen Rhein"
  • Ist das die Feenwies'?; title: "Spaziergang mit einem Prinzen"
  • Die Bückeburger Jäger; title: "Die Bückeburger Jäger"
  • Das kleine braune Hummelchen; title: "Das Hummelchen"
  • Auf allen Bäumen liegt Blütenschnee; title: "Leid um dich"
  • Pfeifen sie noch?; title: "Der Mäusethurm. Bingen"
  • Die dunkeln Häuser im grünen Nest; title: "Bacharach"
  • Das Wasser kraust sich noch immer dort; title: "Die Loreley"
  • Ob dem weißen Hause träumt der Wald; title: "Monrepos"
  • Dat du myn Leevsten bist
  • Auf tiefstem Grunde meiner dunklen Seele; title: "Der Gedanke"
  • Wohl mir der Stunde, da ich sie erschaute; title: "Minnelied"
  • Es rauscht der Wald in leisem Psalme
  • Musique adorable, ô Déesse !
  • Ô petite étoile; title: "Romance de l'étoile"
  • Il est un vieux chant de Bohême; title: "Chanson tzigane"
  • Que d'étoiles dans vos cheveux
  • Sur le sable d'or, beaux êtres humains
  • Ton père gît à cinq brasses profondes sous les calmes eaux
  • Pour les grands bois, ensemble; title: "Chant de noces dans les bois"
  • So far away! So far away!
  • Across the hills of the evening; title: "Across the hills"
  • Sweetheart, thy lips are touched with flame; title: "Sweetheart, thy lips are touched with flame"
  • Sings the nightingale to the rose; title: "Sings the nightingale to the rose"
  • The rose leans over the pool; title: "The rose leans over the pool"
  • Love's like a summer rose; title: "Love's like a summer rose"
  • As in waves without number the sea; title: "As in waves without number"
  • Dear love, when in thine arms I lie; title: "Dear love, when in thine arms"
  • In mead, where roses bloom; title: "In mead where roses bloom"
  • Sister fairest, why art thou sighing?; title: "Sister fairest, why art thou sighing"
  • I said to the wind of the south; title: "I said to the wind of the south"
  • Avril revient, c'est le printemps; title: "Renouveau"
  • Lorsque vient la nuit sombre, à l'heure; title: "Canzone"
  • J'allais cueillir la fleur; title: "Cœur perdu"
  • Zum Stolpen; title: "Werbung"
  • Der Tag ist kalt, die Nadel fliegt; title: "Die Näherin"
  • Ihr habt mir zum freundlichen Gruße; title: "Widmung"
  • Und an der Ecke das alte Haus; title: "Sehnsucht nach dem Rhein"
  • Ein Mägdlein schwebt dahin durch das Feld; title: "Beim Spinnen"
  • Sie gleicht wohl einem Rosenstock
  • Wer wollte noch leben, wenn's Brot nicht wär'; title: "Bäckerlied"
  • Ich halt' ein Stückchen Leder
  • Der Himmel grau und kraus, um mich; title: "Fischerlied"
  • Einen Ring hab ich von dir
  • Sand! Sand!; title: "Der Sandträger"
  • Wenn die wilden Rosen blüh'n
  • Sprich, Mädchen, wer hat das Tuch befleckt?; title: "Auf der Bleiche"
  • Früh wollt' ein Jäger jagen; title: "Früh wollt' ein Jäger jagen"
  • So wie vom Wasser das Mühlrad geht; title: "Müllerlied"
  • Kling, klang! Funken sprüh'n; title: "In der Schmiede"
  • Blessed are they which love thee; title: "Blessed are they"
  • O ye that hear and understand; title: "O ye that hear"
  • At the purple close of evening; title: "The capture of Bacchus"
  • So let me ever sit beside thee; title: "Rest in the loved one"
  • I would I were a fav'rite flow'r; title: "I would I were a favorite flower"
  • Une bouche aimée a dit à mon cœur; title: "Une bouche aimée"
  • Blüten öffnen stiller Nacht; title: "Nachts"
  • O Morgenstern mit mattem Strahl; title: "An Mary, die Verklärte"
  • In Frankreich erwacht die Sonn'; title: "In Frankreich erwacht die Sonn'"
  • O Rose, du wie Schnee so weiß; title: "Die schneeweiße Rose"
  • Je dis pour les cœurs ingénus; title: "La chanson de Marthe"
  • Si les parfums avaient des ailes
  • Hab' wirklich nicht daran gedacht; title: "Hab wirklich nicht daran gedacht"
  • Mein Pfeifchen, du mein Pfeifchen; title: "Mein Pfeifchen, du mein Pfeifchen"
  • Der Tom griff einst zum Wanderstab; title: "Der Tom griff einst zum Wanderstab"
  • Hier ist der Palast ... hier bin ich am Ziel; title: "Hier ist der Palast"
  • Ist die Katze aus dem Haus; title: "Ist die Katze aus dem Haus"
  • Als Adam aus dem Paradies; title: "Als Adam aus dem Paradies"
  • Willst du mein sein, so sollen die Schätze der See; title: "Willst du mein sein"
  • Notre amour est né l'hiver près du feu; title: "Chanson d'hier"
  • Freunde, klagt den edlen Jüngling; title: "Klage bei Hölty's Grabe"
  • Hoj, divoký jen cigán jsem; title: "Hoj, divoký jen cigán jsem"
  • Vyskoč si, cigáne; title: "Vyskoč si cigáne"
  • Když zemře srdce cigána; title: "Když zemře srdce cigána"
  • Hej při hudbě, zpěvu; title: "Hej, při hudbě, zpěvu"
  • Jedna kapka vody; title: "Jedna kapka vody"
  • Ty má tmavá růže; title: "Ty má růže tmavá"
  • Zvuč, jen zvuč, cimbále; title: "Zvuč jen, zvuč, cimbále"
  • Hoch ať v cimbál tluče; title: "Hoch ať v cimbále tluče"
  • Při smrti cigána; title: "Při smrti cigána"
  • Veselé a volné; title: "Veselé a volné je to naše žití !"
  • Verbirg nicht die Träne auf bleicher Wang'; title: "Eywind, des Harfners Gesang bei König Hakons Todtenfeier"
  • Die letzten Gäste; title: "Verschwunden"
  • O Vater, noch nicht rufe; title: "Gebet "
  • Blow, warder, blow thy sounding horn; title: "The Red Cross Knight"
  • O listen, listen, ladies gay!; title: "Rosabelle"
  • Who comes so dark from ocean's roar; title: "Who comes so dark"
  • Ye gentlemen of England, that live at home at ease; title: "e gentlemen of England"
  • Youth of the gloomy brow; title: "Youth of the gloomy brow"
  • Før øiet lukkes til sidste blund; title: "I de sidste Öieblikke"
  • Bevor mein Auge sich schließt zur Ruh'
  • Jeg hviler ved mine minder; title: "Mine Minder"
  • Zwar grünt noch der Baum des Lebens
  • En liden gut udi skoven grøn; title: "Fuglefængeren"
  • Покуда объята вся улица сном; title: "Серенада четырёх кавалеров едной даме"
  • Freude, schweb' hernieder; title: "Lied der Gesellschaft des Frohsinns"
  • J'étais entré. L'eglise était silencieuse; title: "Dans une église"
  • Forgive, blest shade, the tributary tear
  • It was a friar of orders gray; title: "The fryar of orders gray"
  • Go, idle boy! I quit thy pow'r; title: "Go, idle boy"
  • In the lonely vale of streams; title: "In the lonely vale of streams"
  • In this mazy life's career; title: "In the mazy life's career"
  • Lordly Gallants, tell me this; title: "Lordly Gallants"
  • Poor insect! What a little day; title: "The mayfly"
  • The knell of tyrant laws I hear; title: "Nelson of the Nile"
  • O tarry, gentle traveller; title: "O tarry, gentle traveller"
  • Queen of the valley! Thou art beautiful; title: "Queen of the Valley"
  • Sobre la alta sierra; title: "Voces de la tarde (Canción de cuna)"
  • Wär' ich mit dir auf jener Höh'; title: "Wär' ich mit Dir auf jener Höh! "
  • Ach Gott! wie fällt das Meiden; title: "Scheiden und Meiden"
  • Mein Pferd, das ist am Huf so schwer; title: "Fahr' hin!"
  • Ich armer Mann; title: "Ich armer Mann"
  • Dich meiden, nein; title: "Dich meiden"
  • Überall bin ich zu Hause; title: "Überall bin ich zu Hause"
  • Es ist ein Schnee gefallen
  • Ade! Ich zieh' hinaus ins Weite; title: "Gedenke mein"
  • Die Stunde schlägt, es naht das Boot; title: "Die Stunde schlägt"
  • Am Himmel dort schießen; title: "Der Liebesbote"
  • Sonst in trauter Dämm'rungsstunde; title: "Sonst und jetzt"
  • Ich esse nicht; title: "Bierlied "
  • Ich war noch so jung und war doch schon arm; title: "Der gute Vagabund"
  • Du bist die süße Flamme
  • Muss ich von dir auch scheiden; title: "Abschied"
  • Kys mig på øjnene, sol!
  • Sprint, spring ud, min brombærranke; title: "Kys mig"
  • Det blinker en enlig stjerne; title: "Arkturus"
  • Det bæres mig for, vi ses ej mer; title: "Tungsind"
  • Ein Herz, das ganz verlassen ist; title: "Ein Herz, das ganz verlassen ist"
  • Mit ér a föld minden drága kincse; title: "A lelkesedés dala"
  • Was nützt der Erde reichstes Gut; title: "Das Lied der Begeisterung"
  • Áldott légyen Magyarok királya!; title: "Magyar király-dal"
  • Sei gesegnet, König der Magyaren!; title: "Ungarisches Königslied"
  • Wie kann, sagten sie, versteckt hier im Nachen; title: "Was tun?"
  • Wenn man mir ein Mädchen nennt
  • You own I'm complacent, but tell me I'm cold; title: "A smile and a tear : a favorite song"
  • Near yonder cliff there stands a cot; title: "The three sighs = Sorrow, hope & bliss"
  • I walk alone with God; title: "Alone with God"
  • Lord, for tomorrow and its needs; title: "Just for today"
  • In asking for tomorrow; title: "Think of today"
  • If the sun has hid its light; title: "Song of hope"
  • The moon burns soft behind the hill; title: "Lullaby"
  • Du, der Unschuld süße Ruh'; title: "Lob der Unschuld"
  • Warum, du kleine Nachtigall; title: "Die Freiheit"
  • Der Krieger dürstet nach Ehre; title: "Die wahre Größe"
  • Du lobst Chloën, nennst sie schön?; title: "Schönheit und Stolz"
  • Lacht nur, gute Leute, lacht; title: "Das Kartenhäuschen"
  • Warum durchirrt nach Gut und Geld; title: "Der wahre Reichtum"
  • Das kleine Fischchen spielet hier; title: "Der Fisch an der Angel"
  • Der Freund, der mir den Spiegel zeiget; title: "Die Freundschaft"
  • So wie ein Tropfen in dem Bach; title: "Die Zeit"
  • Hier in diesen dunkeln Sträuchen; title: "Die Furcht"
  • Kleiner Schreihals, sage mir; title: "Die Dohle und die Nachtigall"
  • Man lobt den kleinen Fritzen sehr; title: "Der Neid"
  • O! ich bin doch ein schöner Knabe!; title: "Eitle Schönheit"
  • Dort fiel ein armer, alter Greis!; title: "Der Greis"
  • Unter schön gewachs'nen Bäumen; title: "Der äußerliche Ansehen"
  • Süßer, angenehmer Fleiß!; title: "Der Fleiß"
  • Dies bange Klaggetöne; title: "Klagelied eines Knaben auf den Tod eines jungen Mädchens"
  • Der schöne Schneemann - ei wie groß; title: "Der Schneemann"
  • Sieh! Kann ein Apfel schöner sein?; title: "Das Geschenk"
  • Gütig hüllt in Finsternissen; title: "Der Vorwitz, das Künftige zu wissen"
  • Dies braune Pferd - welch schönes Tier!; title: "Unüberlegter Wunsch"
  • Mein Kreisel hüpfet froh umher; title: "Der Kreisel"
  • Von dem Glück sehr große Gaben; title: "Das größte Glück"
  • Wie süß und freundlich lacht; title: "Der Mond"
  • Da läuft mein Schatten vor mir hin; title: "Der Schatten"
  • Tragt nur in die Zellen ein; title: "Die Bienen"
  • Mein Hündchen ist ein gutes Tier; title: "Der Gehorsam"
  • Du kleiner Trommelschläger du; title: "Die Lieblingsleidenschaft"
  • O seht den bunten Schmetterling; title: "Der Schmetterling"
  • Willkommen, schöner Morgen!; title: "Der Morgen"
  • Das schöne Jahr ist nunmehr fort; title: "Der Winter"
  • Morgen! Morgen! nur nicht heute!; title: "Der Aufschub"
  • Was heißt das Rot, das mein Gesicht; title: "Die Schamröte"
  • Du süße, schöne Rose du!; title: "Die Rosenknospe"
  • Süßes Mädchen, holder Knabe; title: "Ermahnung an zwei Kinder"
  • Who is it that rides thro' the forest so fast; title: "The Erl King"
  • Ah! why this boding start, this sudden pain; title: "Abelard"
  • Merry it is now in the good greenwood; title: "Alice Brand"
  • Angel of life! thy glittering wings explore; title: "Angel of life"
  • Come, gentle spring! Etherial mildness, come; title: "Come, gentle spring"
  • Desolate is the dwelling of Moina; title: "Desolate is the dwelling of Morna"
  • O sovereign Master! who with lonely state
  • Deine Tempel, deine Hallen; title: "Rom"
  • O Ninna! o Nanna! du Rose im Tal!; title: "Ständchen des Pulcenello"
  • Zu Rom und im Albanerland; title: "Trinklied"
  • O Paradies; title: "Sorrento"
  • Die Möwen ziehen, sind weiß wie Schnee; title: "Fahrt nach Amalfi"
  • Mein Liebster ist ein Fisch, liebt Well' und Meer; title: "Das Mädchen vom Amalfi"
  • Hulluh, hulluh, schlaf ein, mein Kind; title: "Der Räuberin Wiegenlied"
  • Am Silarus; title: "Liebesglück"
  • Stehe still, Wanderer!; title: "Der Wanderer"
  • Die Segel sind aufgezogen; title: "Abschied"
  • Sturm durch die Tannen saust; title: "Deutschland"
  • Was ist dem Herzen? Welch ein Drang; title: "Liebesahnung"
  • So viele, die wandern und schiffen; title: "Der Hoffnungslose"
  • Die in stiller Nacht; title: "Gebet"
  • Ich hab' ein Lieb; title: "Die Liebste"
  • Weh im Kopfe, Schmerz im Bein!; title: "Liebe"
  • Wenn der Abend kühl; title: "Nachtlied"
  • O Herz, so tief, so unergründlich; title: "O Herz! so tief, so unergründlich"
  • Alle, die zur Heimat ziehen; title: "Heimkehr"
  • Du gabst, o Herr! mir Dein Gebot; title: "Gläubige Zuversicht"
  • Des Königs General tut kommandieren; title: "Der brave Grenadier"
  • Halte Stand; title: "Soldatentrost"
  • So oft umbraust den alten Thurm
  • In Sorgen ohne Ruh'; title: "Der Ausgewanderte"
  • Mein Büble ist ein Fischer; title: "Das gefundene Herz"
  • Was hilft mir das Lieben; title: "Sie weiß, was sie will"
  • Ach, dem Mädel, dem süßen; title: "Heimliches Lieben"
  • Horche süßem Spiel der Saiten; title: "Schelmisches Ständchen"
  • Deine Liebe macht mich arm und reich; title: "Stetes Lieben"
  • Hoch auf dem Berg und tief ins Tal; title: "Liebessehnsucht"
  • Das Wandern; title: "Der Unstäte"
  • Wohl heute noch und morgen
  • Draußen im Bache schnalzt ein Fisch; title: "Der Junggesell"
  • Guten Morgen, liebes Mädchen; title: "Die Nachbarin"
  • Nein, ich halt's nicht aus; title: "Der trotzige Handwerksbursche"
  • Ach Gott, die ganze Welt ist nichts als Plack; title: "Der Bettler"
  • Der Frühling schon sein Recht beginnt
  • In the silence of night; title: "In the silence of night"
  • Lay, pretty child, in mine thy hand; title: "Innocence"
  • Frêles bouleaux, vierges blondes des forêts; title: "Invocation"
  • Oh ! la douceur d'errer la nuit dans la campagne !; title: "Nocturne"
  • N'alanguis pas ton âme à de vaines chimères; title: "Au poète"
  • O bon vin, bon vin, bon vin; title: "O bon vin, où as-tu crû"
  • So ymse Folk eg kjenner til
  • Dei gamle Fjell i Syningom; title: "Dei gamle Fjelli"
  • Naar eg finge den, eg vilde
  • Heimen er baade vond og god; title: "Livet"
  • Nicht Gedanken, die trügen; title: "Nicht Gedanken, die trügen"
  • Die Rose blüht, selig die fromme Biene
  • Nur einen Mai gibt's im Leben; title: "Eine Liebe"
  • Mutter! Mein blasses Gesicht; title: "Die Sterbende"
  • Schon waren vom Baum die Blätter gesunken; title: "Das wandernde Glöckchen"
  • Wie die Blum' in ihrer Dolde; title: "Die kleine Maria"
  • Sie hat mir nie geschrieben; title: "Errathene Liebe"
  • Wie nur so herb die Pein; title: "Einsam verlassen sein"
  • Ewiger! Erhöre mein Gebet!; title: "Gebet"
  • Senk' es nieder; title: "Ruhen"
  • Es kommen, entstiegen dem Schoße der Nacht; title: "Träumen"
  • Erwachen! Süße Wonne!; title: "Erwachen"
  • Gott, segne dein Volk, dein getreues!
  • Wie lieblich blinkt der Mondenschein; title: "Kriegslied"
  • Madame, vous voyez des hommes; title: "Amour viril"
  • Là-bas, dans un ciel de turquoise; title: "Désir de l'Orient"
  • Un regard caressant, une boucherieuse; title: "Elle"
  • Vous avez la splendeur sereine; title: "Fière beauté"
  • Salut à la noble Amérique; title: "Honneur à l'Amérique"
  • Sonnez toujours ! Clairons de la victoire !; title: "Hymne à la paix"
  • Près de l'étang, sur la prêle; title: "La libellule"
  • Fermarono i cieli; title: "La madonna col bambino"
  • À qui devons-nous la naissance ?; title: "La Maman"
  • Je voudrais être un fleuve calme
  • Ah ! je marchais au milieu des fleurs; title: "Le songe"
  • Sombres et fiers sapins, j'admire en vous la race
  • Le voici venu, le mois des vendanges; title: "Les vendanges"
  • Le Soleil brûlant se lève, et lance; title: "Lever de soleil sur le Nil"
  • Elle est gentille, Madeleine; title: "Madeleine"
  • Le doux printemps vient d'éclater !; title: "Maria Lucrezia"
  • Mes frères, ne l'oubliez pas; title: "Ne l'oubliez pas"
  • Les Dieux sont morts, leur culte aboli; title: "Pallas Athéné"
  • Où t'envoles-tu, si frêle; title: "Papillons"
  • Près de toi garde moi toute; title: "Peut-être"
  • Alors, vers sa douzième année; title: "Présage de la croix"
  • Salut, ô gai printemps ! c'est la saison nouvelle; title: "Primavera"
  • Si je l'osais; title: "Si je l'osais..."
  • Dieu des beaux-arts, père de l'harmonie; title: "Télesille"
  • Le navire, bravant la rafale et les lames; title: "À Elle"
  • Ich sah ein Mädchen ohne Mängel; title: "Der Traum"
  • Orpheus, als du mit Tränen; title: "Orpheus"
  • Der erste Tag im Monat Mai; title: "Der erste Mai"
  • Schon dreimal, kraft des Königtums; title: "Der Trinkkönig"
  • Der Winter ist vergangen
  • Du, den meine Seele liebt, o sage; title: "Wechselgesang"
  • Schön ist mein Geliebter; dort ging er hinab; title: "Sulamith"
  • Auferstanden, auferstanden
  • Schlafen möcht' ich gern
  • Frühling, Frühling, sei willkommen
  • Hört ihr, wie die Harfen brausen; title: "Frühlingsglaube"
  • In meinem Herzen wohnt solch Weh'
  • Hei, das ist wahre, frische Lust
  • Usnula panenka, usnula v travičce; title: "Panenka a tráva"
  • Nezapomeň, družičko má, nikdy; title: "Připamatování"
  • Přání svá, duše, zasázej; title: "Výklad znamení"
  • Brodí se panenka, brodí; title: "Lásce neujdeš "
  • Kdybys, milé děvče; title: "Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu"
  • A kdybys písní stvořená; title: "A kdybys písní stvořená "
  • Ich hab' mein ganzes Leben lang; title: "Der Spielmann"
  • Willst du mir treulos schon wieder entschweben; title: "Der Liebe Leid"
  • Ein Bächlein hört' ich flüstern beim frühen Sonnenschein; title: "Jägers Wegzeiger"
  • Schifflein wiegt mich hin und wieder; title: "Schifflein"
  • Was singt das Vöglein kleine
  • Am dunkeln Hain am Meergestad'; title: "Der Schiffer und sein Lieb"
  • An dem Fenster gegenüber; title: "Lied von G. Röhr"
  • Die Lüfte wehen leiser in den Zweigen
  • Ich blick' in die Welt und ich blick' in mein Herz; title: "Lied"
  • Ich sah in deiner Augen Hieroglyphe; title: "O tanze nicht"
  • Wüsstest du, wie tief ich leide
  • Dort, wo der Wolke Rosensaum; title: "Müllerherz"
  • Das Abendglöcklein tönt von ferne; title: "Das Abendglöcklein"
  • Ach, es war so schöne Zeit; title: "Ach es war so schöne Zeit "
  • Ich liebt' ein Mädel schön und jung; title: "Es ist die erste Liebe nicht"
  • Die Wolken fliehen so schaurig; title: "Der Wandrer und die Wolken"
  • Leb' wohl, leb' wohl, mein Mutterland; title: "Farewell"
  • Ihr Segler durt oben in purpurner Nacht; title: "An die Frühlingswolken"
  • Warum, Herz, lässt selbst die Liebe; title: "Lied der Dame aus der Provence"
  • Was seufzest du?"; title: "Ständchen"
  • Sonst sah mich der Morgenstrahl; title: "Geheime Liebe"
  • Es gibt verborg'ne Blüten; title: "Geheimes"
  • Meinst du, ich müsst' im Sehnen; title: "Meinst du, ich müsst im Sehnen "
  • Hinaus, hinaus, die Wogen schwellen; title: "Schifferlied"
  • Wohlauf, zum heil'gen Land, ihr Christen all; title: "Kreuzlied"
  • In fins'trer Wetternacht; title: "Der Braut seines Herrn (Berengaria von Navarra)"
  • Endlich nun, nach langen Mühen; title: "Da Cypern erobert war"
  • Lasst ruhen, lasst ruhen den lärmenden Streit; title: "Vermählungsgesang"
  • So steht am Ziele unser heißes Streben; title: "Vor Jerusalem"
  • Leb' wohl, des Morgens Herrlichkeit; title: "Abschied vom heiligen Land"
  • Es war wohl in der Stadt Benevent; title: "Ballade vom blutigen Gewand"
  • Die Lieder sind verklungen; title: "Da der König gefangen war"
  • Nun ist das Leben aufgegangen; title: "Da der König befreit war"
  • Verstumme, o Klage; title: "Rückkehr in die Heimat"
  • Warum, mein Liebchen, sollt' ich nicht; title: "Verrat'ne Liebe"
  • Fahr' wohl, fahr' wohl! Mein Leben fahre hin!; title: "Fahr wohl, fahr wohl, mein Leben fahre hin!"
  • Im kühlen Waldesdunkel; title: "Die Jägerbraut"
  • O Sommerabend, wie so hold; title: "Die Hirtin"
  • If thou, beloved girl; title: "If thou, beloved girl, wouldst sit on the throne" [translation of: Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu | Kdybys, milé děvče]
  • And hadst thou made songs; title: "And hadst thou made songs" [translation of: A kdybys písní stvořená | A kdybys písní stvořená]
  • Wär' ich der Morgen, wie er sich bebend; title: "Wär' ich der Morgen"
  • Ich hab' ein Liebchen, o so fein!; title: "Sie sagen's nicht"
  • Die Sonne will sich neigen; title: "Ruhe"
  • Vöglein, was singst du schon; title: "Vöglein, was singst du schon?"
  • O süßer Traum der stillen Nacht; title: "Traum der ersten Liebe"
  • Wenn Sängers Lippen bebend; title: "Sängers Gruft"
  • I woiß, wo a Rösle; title: "I wois wo a Rösle"
  • Ob du mich liebst, ich frage nicht; title: "Ob du mich liebst, ich frage nicht"
  • Schon rötet sich das Laub der Bäume; title: "Ohne Rast"
  • Mein Liebchen gleicht dem Morgentau; title: "Mein Liebchen"
  • In jedes Liedchen will ich hauchen; title: "In jedes Liedchen will ich hauchen"
  • Vorm Walde die Blumen, sie merkten's zuerst; title: "Vor'm Walde die Blumen "
  • Unter die goldenen Sterne des Himmels
  • Da draußen zum Wald, wo die Maiglöckchen blüh'n; title: "Zum Wald"
  • Frage das Veilchen blau, woher sein Duft; title: "Warum"
  • Der Nebel steigt am Wiesenborn; title: "Gute Nacht"
  • Brüder, Brüder, wir ziehen in den Krieg; title: "Beim Ausmarsch"
  • O herzensschön's Schätzerl; title: "Böhmisches Volkslied"
  • Ein Täubchen kirr und traut; title: "Bömisches Volkslied"
  • Da steh' i hier oben, schau' abe an See; title: "Des Buben Herzleid"
  • Im Aargäu sind zwei Liebi; title: "Die Heimkehr"
  • Spinn, spinn, mein liebs Nanerl; title: "Die Spinnerin"
  • Fahret hin; title: "Jägerlied"
  • Durchs Wiesetal gang i jetzt na; title: "Untreue"
  • O Maidle, du bist mein Morgenstern; title: "Werbung"
  • Fragt mich jemand, was ist Minne?
  • Es schmilzt der Schnee
  • Du Mädchen von der Heide; title: "Das Mädchen von der Heide"
  • Ich weiß zwei Blümlein blau; title: "Ich weiss zwei Blümlein blau"
  • Die Schwalben sind fortgeflogen; title: "Der Liebe Sehnen"
  • Die Träne quillt, wenn ich an dich; title: "Die Thräne quillt"
  • Liebe, tief verborgen; title: "Die Vertraute"
  • Durch die Wellen, durch die Wogen; title: "Schiffers Lied"
  • Wie ein stolzer Adler; title: "Das Lied"
  • Am Wandspalier der Pfirsichbaum; title: "Sonnenschein"
  • Aus weiter Ferne; title: "An die Sterne"
  • Wenn du, mein Gott, mich führst auf Blumenpfade; title: "Ergebung"
  • Die Knospe sprengt das Haus; title: "Frühlingsgedanken"
  • Der liebe Sonntag ist nun da; title: "Der Sonntag"
  • Abendglockenklang; title: "Abendruhe"
  • O wende den Strahl deines Auges; title: "O wende den Strahl deines Auges"
  • Sprich, liebst du mich? Ich wüsst' es gern; title: "Ein Liebeslied"
  • Er glänzt, der erste Sonnenstrahl; title: "Wenn Du nicht wärest mein"
  • Lebet wohl, ihr schönen Tage; title: "Hoffnung"
  • Sie stand an ihres Geliebten Hand; title: "Über das Meer"
  • Auf ihrem Wege, da möcht' ich geh'n
  • So soll's denn sein: Wir sind geschieden!; title: "Fahr wohl, es hat nicht sollen sein"
  • Von Stadt zu Stadt, von Land zu Land
  • Wild verwachs'ne dunkle Fichten; title: "Einsame Klage"
  • Rheinabwärts gleitet ein zierlicher Nachen; title: "Heimfahrt"
  • Ich kenne eine Fahne; title: "Ich kenne eine Fahne"
  • Entzücken! Entzücken!; title: "Entzücken"
  • Wenn die Landschaft deckt die schatt'ge Nacht; title: "Die Stimme der Liebe"
  • Er ist fort! Er ist fort; title: "Er ist fort"
  • O geh', o geh', und nimmer sag'; title: "Liebesvertrauen"
  • Was steigt aus den Lagunen auf; title: "Venetianisches Gondellied"
  • Über der wogenden Flut; title: "Über der wogenden Fluth"
  • Die Knospen springen auf, der Schnee zerrinnt; title: "Im März"
  • Die Luft wird warm, der Himmel blau; title: "Handwerksbursch"
  • Wie fließt die Luft so lind und lau; title: "Frühling"
  • Wer will nach Zahl, wer will nach Zeit; title: "Das Küssen"
  • Weine nicht, mein süßes Leben; title: "Soldatenabschied"
  • Anmut gürtet deine Lenden; title: "An die Rose von Tiflis I"
  • Wir sind arm; der Wald, das Feld
  • Im grünen Mai, im grünen Mai
  • Juchheissa, sind nicht über Nacht; title: "Juchheisa"
  • O wüsstest du, wie bald, wie bald; title: "O schau mich nicht"
  • Ich saß ihr gegenüber; title: "Unsre Thränen"
  • Durch der Linden Wipfel rauschen; title: "Ständchen"
  • Ich wandle am gelben Strand; title: "Hinaus"
  • Ich grüße dich blaues, unendliches Meer!
  • Weile, Kind, ich will nicht rauben; title: "Der Jüngling und die Spröde"
  • Alles in mir; title: "Gebet um die Geliebte"
  • Rosen im Haare, den Becher zur Hand; title: "Rosen im Haare"
  • Geiger und Pfeifer; title: "Schwäbisches Tanzlied"
  • Ein Kind ist uns geboren; title: "Freiheitslied"
  • Husaren sind gar wack're Truppen; title: "Husarenlied"
  • Ah, dove siete; title: "Ah, dove siete"
  • Lasst uns ein Stündlein noch heiter durchlärmen!; title: "Reimspiel"
  • Leb wohl, du hohe Bergeswand; title: "Leb wohl, du hohe Bergeswand"
  • Tönt voll hinaus, ihr Siegesklänge; title: "Zur Siegesfeier"
  • Schwarzmitternacht liegt über Rom; title: "Nero"
  • An duftig grüner Linde; title: "Rolands Horn"
  • Es fließt der Rhein so still zu Tal; title: "Salentin von Isenburg"
  • Herbstlich fallen die Blätter von Odins Eiche; title: "Odins Eiche"
  • Heilig ernste Sternennacht; title: "Sternennacht"
  • Dank dir, Allgewaltiger!; title: "Pfingstmorgen"
  • Du Wächter auf dem Turm; title: "Kriegerlied"
  • Der harte Amboss ist mein Teil; title: "Der Schmied von Rotenburg"
  • Es wehten laue Lüfte; title: "Was der Neckar rauschte"
  • O Frühlingstag, o Frühlingstag; title: "Liebesfrühling"
  • War einst zu Worms ein groß Turnier; title: "Kaiser Maximilian"
  • Ihr flüchtigen Gäste in fernem Land; title: "Zugvögel"
  • Kühle Abendwinde wehen; title: "Meeresstille"
  • Singvöglein, sieh, wie ringsum schon
  • An Wasserbächen Babylon; title: "Nach der Trauer"
  • Schreib' du an jenem Orte
  • Es ritt ein Junker schön und fein; title: "Die Schäferin vom Lande"
  • Staub bei Staube ruhst du nun; title: "Staub bei Staube"
  • Am Kreuzweg bei dem grauen Stein; title: "Am Kreuzweg"
  • Die Sonn' ist unter; title: "Die Sonn ist unter"
  • Die Lerche, die Lerche, sie steigt in die Luft; title: "Frühmorgens"
  • Einst war ein Knab und Mägdlein; title: "Ballade"
  • Regungslos am Steingemäuer; title: "Mittagsruhe"
  • Jung Niklas fuhr auf's Meer
  • Von Toggenburg flattern die Wimpel ins Blau; title: "Toggenburg"
  • Du mit den zartesten Schwingen; title: "Hymnus an die Tonkunst"
  • Allerseelentag ist kommen; title: "Allerseelen"
  • Die Vöglein kamen zurück von der Reise; title: "Frühlingsboten"
  • Behüt dich Gott! Wie klingst du schön; title: "Behüt dich Gott"
  • Hol' über, Schiffer, hol' über geschwind; title: "Hol' über"
  • Sie sagen, es säh' die Liebe; title: "Liebesblick"
  • Mir brennt eine Flamme im Herzen tief; title: "Mir brennt eine Flamme"
  • Leb wohl, mein Lieb, du treue Seele
  • Vöglein, was singst du im Lenze so weich
  • Sieben Töchter hatte Lord Archibald; title: "Vom einsamen Grund"
  • Wir bangen nicht vor Sturmgetos; title: "Im Ruderboot"
  • Tief neigt sich die Sonne zum lieblichen Toro-See; title: "Abend am Toro-See"
  • Liegt noch so traut das Haus im stillen Garten; title: "Abschied von Heim"
  • Wir seind der fahrenden Schüler vier; title: "Einkehr"
  • In Sommernacht, am Markuskanal; title: "Venetianische Nacht"
  • Wollt schelten ihr mein Vaterland; title: "Herausforderung (Trutzlied)"
  • Wir tragen dich auf fremder Erde; title: "Grabgesang"
  • Frisches Bächlein, aus den Steinen
  • Zu Weißenberg, welch großer Wind!; title: "Der große Wind zu Weißenberg"
  • Laut singet und jauchzet mit Jubelgeschrei; title: "Der Spatzen Frühlingskonzert"
  • Im Garten blüht zum ersten Mal; title: "Dornröschen"
  • Von all' den Tapfern, welche starben
  • Ein heimlich Plätzchen dort im Grünen
  • Am grünen Rheinesstrande; title: "Der Lebensmüde"
  • Die Glocken, sie läuten zur guten Nacht
  • Schmetterling, wie freu ich mich
  • Ein Trinker darf kein Mucker sein; title: "Mucker und Schlucker"
  • Was soll den wackern Zecher laben; title: "Lob des Seeweins"
  • Mit dir begonnen sei das Jahr; title: "Neujahrsgebet"
  • Auf! zu festlichem Beginnen; title: "Künstlergruß an die Frauen"
  • Durchs Städtlein wir schweifen; title: "Wandernde Musikanten"
  • Alles liegt in frommen Träumen
  • Es ritten drei Reiter von Rothenthal; title: "Es ritten drei Reiter von Rothenthal"
  • Der Küfer sprach zum Gesellen fein; title: "Der kluge Küfergeselle"
  • Hvad fattes dig, min Datter kjær!; title: "Fred"
  • Ich steh' so einsam in der Welt; title: "Der Einsame"
  • In dem Walde süsse Töne
  • All' Ding' der Welt vergänglich sein und schwank wie Sommerfaden
  • Viel böse Zeit hab' ich verzehrt, eh' ich dich hab' gefunden
  • Vom Berg zum Thal das Waldhorn klang
  • Hänschen will ein Tischler werden
  • In der Wiege; title: "Wiegenlied"
  • An einem Baum, am Weidenbaum saß sie; title: "Lied der Desdemona"
  • Leiser tönt schon und will verklingen; title: "Morgenstille"
  • Nun gute Nacht!
  • Genug von Götter und Heldensang!; title: "Götter, Helden und Minne"
  • Ein neuer Frühling geht ins Land; title: "Ein neuer Frühling"
  • Sprieße, Seele, wie die blauen; title: "Spriesse, Seele!"
  • Mein ganzes Sein ist umgewandelt; title: "Mein ganzes Sein"
  • Und wieder blüht der helle Hag; title: "Und wieder blüht der helle Hag"
  • Lache, Kind! Wenn du nicht lachest; title: "Lache, Kind!"
  • Wär’ ich der Fürst von diesem Reich; title: "Ich bin nur ich"
  • Sage, Sonne, wo sie nun ist!
  • Singet leiser, o Cicaden!
  • Zauberrunen weiss ich nicht; title: "Zauberrunen"
  • Du bist mein, du bist mein Eigen
  • Übermut an allen Ecken; title: "Übermut"
  • In dem Prater auf der Wiese; title: "Im Prater"
  • Und wenn die Blum' sich schließet
  • Ich hab' dein Bild im Traum gesehn
  • Ach, wo ist die Apotheke?"
  • L’onde qui baise ce rivage
  • Im dunklen Waldesschoße
  • Was tönt herauf so sond'rer Klang?
  • Noch ein Stein und noch ein Stein
  • In Todesängsten hängst du da
  • Eia popeia, schlaf' ein!; title: "Wiegenlied"
  • Enhver, der er vorden af Verden forladt; title: "Englenes Sang"
  • Lehm op! Lehm op!
  • Nur meinen ruhigen Garten; title: "Gärtners Sinn"
  • Mein Liebster zog zum blut'gen Streit
  • Ei, über die verderbte Zeit!
  • Nun kommt die trübe Winterzeit
  • Nun gute Nacht, nun gute Ruh
  • Das Frühroth leuchtet in's Thal hinein
  • Es taget in dem Osten
  • 'S war eine milde Maiennacht
  • Über die Berge
  • Es wehn die Winde
  • Wenn das Atlant'sche Meer; title: "Champagnerlied"
  • Herrlich ist meiner Freundin Gestalt; title: "Lieblich"
  • Wer will nach meiner Lehre; title: "Frauenlob"
  • Die soll nicht meine Freundin sein; title: "Meine Freundin"
  • Vor meinem Fenster der Rosenstrauch
  • Wen soll ich fragen; title: "Das Orakel"
  • O du fröhliche
  • The moon is sinking fast my love; title: "Good night"
  • Es war ein Knabe gezogen
  • Jetzt schnaube nur, Dampf, und brause!; title: "Auf der Eisenbahn"
  • Gewöhne deinen Blick an Weiten; title: "Aufblick"
  • Sterne zittern schon in Zweigen; title: "Junges Volk"
  • Herr, Dank dir für den Schlaf, mit dem du alle Nächte; title: "Dank am Morgen"
  • Das sind die alten Wege
  • Die treuen Berg' stehn auf der Wacht
  • Komm mit mir hinaus ins Freie; title: "Komm mit mir!"
  • Als noch, verkannt und sehr gering; title: "Legende von Hufeisen"
  • Zur Krone gewunden ist dein Zopf; title: "Du bist gewarnt"
  • Ich kann nicht, süße Mutter
  • Der Mond ist schon hinunter
  • Ach die gliederlösende böse Liebe quält mich
  • Lieblicher Abendstern
  • Komm, o Cypris, komm mit deinem
  • Erstorben wirst du liegen
  • Weil ich nichts anders kann als nur dich lieben
  • Petit enfant, déjà la brune
  • Und hast du recht geliebt einmal; title: "Erinnerung"
  • Schlummre, Bübchen, schlummr' im Schooß
  • Jeden Abend um diese Zeit; title: "Die Tänzerin"
  • Där bodde en katt
  • Es war ein grauer Tag im März
  • Macht man ins Leben kaum den ersten Schritt
  • Es zieht der lange, staub'ge Pfad; title: "Heimweh"
  • Mondlicht wogt in sanften Fluten; title: "Vollmondzauber"
  • Erwacht, erwacht; title: "Jagdmorgen"
  • Nun wird es warme Sommernacht
  • Sternlein in der Höhe
  • Tadelt nicht den jungen Hirten; title: "Der Hirtin Wahl"
  • Lieblich rauscht durch Saat und Baum; title: "Willkommen"
  • Malum mihi videtur esse mors, sagt Cicero; title: "Disputation"
  • Die du mit sanften Schwingen; title: "An die Erinnerung "
  • Es steht ein Blümchen dort im Thal
  • O hätt' ich so viel Lieder
  • Ruhig ist des Todes Schlummer
  • Ihr Vögelein; title: "Morgengruss"
  • Zu knospen freun sich die Bäume schon lang; title: "Frühlingssehnsucht"
  • Stille Nachtluft -- komm zu mir herein
  • Lustiger Matrosensang; title: "Matrosenlied"
  • Früh am Morgen auf zu Fuß
  • Kurz ist dein Glück, o Nachtigall
  • Wenn es keine Flaschen gäbe
  • Ich baute dir den stillen Schrein; title: "Der Schreiner"
  • Ihn, den ich liebe
  • Im Thälchen der Heimath, so wonnig und schön
  • Confusa, smarrita; title: "Confusa, smarrita"
  • Frühling im Felde, Frühling im Hag; title: "Frühlingswonne"
  • Ich grüße dich, o Morgen
  • Du schönes Herz, dir möcht' ein Wort ich sagen; title: "Das alte Wort"
  • Sie tragen ihn zu Grabe
  • Lüstern flüstern die Zweige; title: "Lüstern flüstern die Zweige"
  • Du bist doch treu; title: "Mailied"
  • Nirgends hin, als auf den Mund
  • Zu Köln im goldnen Helme; title: "Der stille Zecher"
  • Auf, Vögelchen, flieg' an den Strand; title: "Nachtigall"
  • Wenn zum grünen Waldesgrunde
  • Zage nur nicht! Zage nur nicht!; title: "Zage nur nicht"
  • Maienlilie, kannst Du sagen
  • Leiser, leiser, kleine Laute
  • Im Grünen lacht das Herz; title: "Im Grünen lacht das Herz"
  • Im dunkeln Laube flüstert; title: "Minnelied"
  • Ich nehm' es leicht; title: "Ich nehm' es leicht"
  • O wie schön aus der Tannen Nacht
  • Da lieg ich nun des Nachts im Wald
  • Wir sind nicht mehr am ersten Glas
  • Im Walde wandr' ich einsam
  • Um mich her ist alles; title: "Die Einsamkeit"
  • Nicht länger darf ich schweigen -- Lebewohl!; title: "Lebewohl"
  • Mehr der Leiden als der Freuden; title: "Gesellschaftslied"
  • Ein Mägdelein hab' ich gesehn; title: "Der Sänger"
  • Schon sinds drei Tag' und länger; title: "Der Einsame"
  • Da kommt ja der liebliche May
  • Nordsturm, komm! und entblättre rasch die Bäume
  • Silbernes Bächlein im tiefen Thal
  • Du frischer, froher Morgenwind
  • Da muß der Sang gelingen
  • Muß Einer von dem Andern, ach Gott, ach Gott, wie bald!
  • Wohin ich geh', gehst du mit mir
  • Weine nicht
  • Sie frug die braune Zigeunerin; title: "Sie frug die braune Zigeunerin"
  • Auf Berg und Thal ruht dunkle Nacht; title: "Die Geliebte"
  • Wach auf, mein Herz und singe; title: "Wach auf, mein Herz, und singe!"
  • Fort, fort, mich duldet's nicht
  • Blau liegt der See und die Ufer erglänzen
  • Ich hatt' ein Täubchen; title: "Verloren"
  • Roland, der Ries', am
  • Am stillen Hain
  • Fahr wohl mein Lieb, der Morgen graut; title: "Scheiden"
  • Rings umschlossen von Jasmin; title: "Ständchen"
  • Wenn ein kalter Wind aus Norden
  • Liebster! Liebster! Schläfst du noch?
  • Wenn all die Welt Ruhe hat, nur ich alleine schlafe nicht ein
  • Sing, Maiden sing!; title: "Sing, Maiden sing!"
  • Festlich ist der Freude Schall; title: "Harfner Lied am Hochzeitmahle"
  • Rausche/ Wallend und wogend du Weihgesang!; title: "Gedenke mein"
  • Ihr Vöglein leicht, ihr Vöglein klein; title: "Der Vöglein Dank"
  • Weit in der Ferne wandr' ich allein
  • Ach umsonst birgst du die Sterne; title: "An die Entfernte"
  • Über ein Glück, das Du flüchtig besessen
  • Die roten Rosen duften in blütenreicher Pracht
  • Fliege fort, fliege fort, du klein Waldvögelein!
  • Ach Gott, was hat mein Vater, und meine Mutter gedacht; title: "Die junge Nonne"
  • Hört, o hört mein Tambourin!; title: "Die Seiltänzerin"
  • Es braust der Strom, es rauscht der Hain
  • So mancher möcht' ihr Blümchen sein
  • Traurig, einsam welkst du hin
  • Du heiliges und weites Meer; title: "An das Meer"
  • Hier ist das Thal, wo ich sie sah; title: "Begegnung"
  • Es soll kein Tag sich enden; title: "Gute Nacht"
  • Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie!
  • Schneewittchen hinter den Bergen; title: "Schneewittchen"
  • In einer engen Runde; title: "Der Quell"
  • Sonne so kühl und klar; title: "Herbst im Meere"
  • O Wind, mit lustigem Fluge; title: "Mit gutem Fahrwind"
  • Ich fand im Winter ein Veilchen
  • O füllt die Pokale mit zyprischen Wein!; title: "Beim Feste"
  • Strömt herbei ihr Völkerscharen
  • In meiner Liebsten Garten
  • Du fragst, was ich verlange?; title: "Heimweh"
  • Fahr' mich hinüber, junger Schiffer
  • Es streckt der Wald die Zweige so grün
  • Zwischen Roggenfeld und Hecken; title: "Einen Sommer lang"
  • Der Liebe Leben ist schnell vollbracht
  • Düftet die Lindenblüt'
  • Neben Dir/ ist das liebste Plätzchen mir
  • Я жду тебя в тиши уединенья
  • Der Dichter liebt den guten Wein; title: "Dichterlied "
  • Es blinken drey freundliche Sterne
  • Der schwüle Tag hat sich verloren
  • Heiduck! Mein Ross!; title: "Der Ungar"
  • Ich weiß nicht, wie es gekommen
  • Par vallons et guérets; title: "Chanson de Mai"
  • Die Nachtigall, als ich sie fragte
  • Kleiner Vogel, gelb und braun; title: "Goldammer"
  • Ich fragte: Wie haben die Lieder all
  • Tage fliehen, Jahre rollen
  • Ich denk' an euch, ihr himmlisch schönen Tage; title: "Sehnsucht"
  • Dies alte wort vom Scheiden; title: "Vom Scheiden"
  • Mein hochgebornes Schätzelein
  • Die Zweige flüstern im ersten Stral
  • In jedes Haus, wo Liebe wohnt
  • Ein Schifflein stößt vom Lande
  • In der Flasche kein Wein
  • Wenn einst das Kirchlein offen steht; title: "Bitte"
  • Man kann nicht immer fröhlich sein
  • Sprühregen und Märzenstaub
  • Der Kranich ruft kuruh!
  • Horch auf, du träumender Tannenforst; title: "Horch auf, du träumender Tannenforst"
  • Mein Liebster bei uns zu Gaste war
  • Sie reden so selig von Wonne; title: "Heimliche Liebe"
  • Herrlich steigt der Abend nieder; title: "Abend"
  • All' deine funkelnden Wonnen verstreue; title: "Sommerlied"
  • Ye have been fresh and green
  • Blossom on the plum
  • Bin durch die Alpen gezogen
  • Es flattert um die Quelle
  • Wir wohnten beisammen am grünen Rhein
  • Mir träumte, ich wär' im Walde; title: "Verklungene Lieder"
  • Es fällt der Strahl auf Burg und Thal
  • Wenn im Lenz milde Lüfte wehen; title: "Ländliches Lied"
  • Nun ist die schöne Frühlingszeit
  • Ich bin dir, ach, so ferne
  • Durch die Waldnacht trabt mein Thier
  • In der Wiegen
  • Lass uns toll durch's Leben jagen!; title: "Dithyrambe"
  • Hätt' ich's nimmer doch gedacht; title: "Junges Blut"
  • O wär' es blos der Wange Pracht
  • Nun lass dir erzählen, mein liebes Kind
  • Seit Monden wohl, seit langen
  • Ich bin des Klosters Waidgesell
  • Die Wälder ruh'n, die Berge blauen
  • Ich sitz allein
  • Wie ward es tief in mir so stille!; title: "Gute Stunde"
  • Aus meinen Händen kommt lauter Schnee; title: "Die Wäscherin"
  • Wo sich das Meer in weite Fernen
  • O, bist Du, wie ich Dich träume
  • Unter einem grünen Baum; title: "Am Brunnen"
  • Schweigend in des Abend Stille
  • Schlief das Mädchen ein, das Mädchen; title: "Der Traum"
  • Des Frühlings erste Schauer
  • Ich weine nicht und klage nicht!
  • Was stell'n sich die Soldaten auf?
  • There came to the beach a poor exile of Erin
  • Saa standsed' og der den Blodets Strøm
  • When Israel was in Egypt's lan'; title: "Go down, Moses"
  • Wir zogen mit einander
  • Death stands above me, whispering low
  • O sieh mich nicht so lächelnd an
  • Es blickt so still der Mond mich an; title: "Mutterseelen allein"
  • Hör' ich ein Waldhorn klingen
  • Die Sonn' hebt an, vom Wolkenzelt
  • Wenn hinabgeglüht die Sonne
  • Strahlende Sonne
  • Gott grüße dich! Kein andrer Gruß
  • Wir wandern über Berg und Thal
  • Im Monat der Rosen
  • Lähmt dir die schwerste aller Ketten
  • Spare deine Erstlingsküsse; title: "Bekenntniss"
  • Worte such' ich mir vergebens
  • Die Wasserlilien im Wald
  • Thauwind, lustiger Geselle
  • Hoch auf dem Berg, im braunen Moose; title: "Die Alpenrose"
  • Im Walde möcht' ich leben
  • Das ist doch schön eingericht'
  • Ich sah den Wald sich färben
  • Frühling war's in allen Zweigen
  • Ich kenn' ein Auge, das so mild
  • In des Entzückens Augenblicken
  • Froh, wie die Libell' am Teich
  • All meine Not, um die ich mich bange
  • Morgen kommt der Weihnachtsmann
  • Du fragst mich, liebe Kleine; title: "Antwort"
  • Ich bin der Vogt von Tenneberg
  • Ich bin der Vogt von Tenneberg
  • Das war der Vogt von Tenneberg
  • Die Luft ist grau und grau das Meer
  • Es haucht die Linde; title: "Zum Abend"
  • Was singt ihr und sagt ihr mir, Vögelein
  • Auf ferner fremder Aue
  • Wenn sich ein junger Knabe muß
  • Du liebe Erde; title: "Du liebe Erde"
  • Warum bist du so ferne?
  • Der Glaube erhellet die schwarzen Stunden; title: "Glaube, Hoffnung und Liebe"
  • Es dunkelt mein Röschen
  • Die Mädchen in Deutschland sind blühend und schön
  • Streich aus, mein Roß, die Flanken hoch!
  • Ob er in der Welt so weit; title: "Die Verlassene"
  • Im Winterrefektorium
  • Sprachen Königin und König einstens
  • Ich höre das sanfte Gemurmel; title: "Sehnsucht"
  • Ich ging an deinem Haus vorüber; title: "Vorübergang"
  • So weit gegangen! -- und noch immer weiter -; title: "Wanderung"
  • Hälst mich nun ganz in den Armen; title: "Ruhe"
  • Die fernen, fernen Berge
  • Hab ich mich nicht losgerissen
  • Über den Hügeln hin; title: "Abendruhe"
  • Ich möcht' es mir selber verschweigen
  • Schön Liebchen im Herzen, auf den Lippen ein Lied
  • Im Wald, im grünen Walde
  • Ach! Das waren schöne Stunden
  • Tief im Gebirg, am Tannenhain
  • So still, wie rings die Wipfel; title: "Abendruhe"
  • Ist einer Welt Besitz für dich zerronnen
  • Wenn vom Schnee die letzte Flocke; title: "Maiglocke"
  • Wenn den Stamm bewegt der Wind
  • O, wär' mein Lieb' die rote Ros'
  • Solang' du mich entbehren kannst
  • Ich kann wahrhaftig doch nichts dafür; title: "Der arme Taugenichts"
  • Es schleicht ein zehrend Feuer
  • Und wenn mein Herz ein Bächlein wär'; title: "Und wenn mein Herz ein Bächlein wär'"
  • Die Lilien glühn in Düften
  • Nun pfeif' ich noch ein zweites Stück
  • Ich saß wohl sonst im Zecherkreise
  • Abends, wo im Zimmer
  • Zurückgekehrt zum Heimathsort
  • Verschärfte Schmerzen foltern mein Gebein; title: "Scheiden im Licht"
  • Alle Glöcklein im Garten die läuten zum Fest
  • Ich hab' ein Liebchen an dem Rhein; title: "Liebchen überall"
  • Laßt euer Stimmlein schallen; title: "Jägerlied im Mai"
  • Der Sturm ist los, der Sturm ist los
  • Wenn Deine Hochzeit nahet
  • Im Freien, ach, im Freien
  • Viel holde Jungfer Kanne; title: "Jungfrau Kanne"
  • Im grünen Garten wandl' ich
  • Ob ich Dich liebe? Frage die Sterne
  • Wie kühl der Felsen dunkelt; title: "Unter der Loreley"
  • Zeuch nicht den dunklen Wald hinab!; title: "Des Knaben Tod"
  • Horch, horch die Lerch' am Himmelsthor singt
  • O selig, selig Thal
  • Ich hab' ein Mädchen
  • Vorüber der Mai, die selige Zeit
  • The days are cold, the nights are long
  • Die Sonne, die schien so lustig draus
  • Freud', o Freud'! aus meinem Thale
  • Ich habe mein Roß verloren
  • Ach, wenn du wärst mein eigen
  • Lüfte des Himmels, wo ziehet ihr hin?
  • Ob sie meiner wohl gedenkt
  • In dem Herzen ein Bild
  • Was lauscht herein zum Fensterlein?
  • Ihr Lämmlein, ruft ihr so früh mich wach?; title: "Maisuna"
  • Milde Abendlüfte wehen; title: "Ständchen"
  • Der warme Kuß, gehaucht auf's Roth der Rose; title: "Blumengruß"
  • Nennet nur den Jüngling meiner Liebe!; title: "Gulhinde"
  • Plätschert nur, ihr goldnen Fischchen; title: "Das Fischermädchen"
  • Viel Essen macht viel breiter
  • Zwei alte hohe Burgen; title: "Der Gefangene"
  • O du mein Mond in stiller Nacht
  • Grad Herz, brich nicht
  • Es ziehen die Wolken; title: "Die Lerchen"
  • Es flimmert der Kranz der Sterne; title: "Meine Lilie"
  • Im Dorfe stehn zwei Linden; title: "Die Dorflinden "
  • Ich weil' in tiefer Einsamkeit
  • Neuer Frühling ist gekommen
  • Wann's im Schilfe säuselt
  • Fliege Schifflein durch die Nacht; title: "Valencia's Rose"
  • O coração tem dois quartos
  • Ihr Töne schwingt euch fröhlich durch die Saiten
  • Du dunkles Auge, schliess dich zu
  • Wenn die Abendröthe; title: "Die Kindheit"
  • In der Nacht, in der Nacht
  • So hat noch Niemand mit mir gethan
  • Am Ort, wo meine Wiege stand
  • Du willst, dass ich in Worte füge
  • Was ist das für ein durstig Jahr!
  • Es geht ein krankes Mädchen; title: "Das kranke Mädchen"
  • Mein Herz ist schwer, Gott sei's geklagt
  • Ich sahe die blaue unendliche See
  • Heut beschlichen mich die Träume
  • Schließe, mein Kind
  • Nur einmal möcht' ich dir noch sagen
  • Schwebe, Mond, im tiefen Blau
  • Urwald, in deinem Brausen
  • Nun ist mein' beste Zeit vorbei
  • Rinne, rinne leise
  • Mein Liebchen, komm, uns beiden
  • In dieser Stunde denkt sie mein
  • Wirth, hast du nicht ein volles Faß?
  • Drei muntre Burschen saßen
  • Laß mich dir sagen, laß mich dir singen
  • Wieviel es hübscher Mädchen giebt
  • Kukuk, was rufst im Wald mich an?
  • Wieder ist ein Tag geschieden; title: "Die Verlassene"
  • Einsam bin ich, meine Liebe
  • Nächtlich am Busento lispeln
  • Im abendlichen Garten; title: "Rosen"
  • Wie Brot dem Leben, bist Du den Gedanken
  • Wer Macht zu schaden hat und es nicht thut; title: "Sonet 94"
  • Was ist so arm an Neuheit mein Gedicht; title: "Sonet 76"
  • Wenn sich Musik und Poesie verbinden
  • Weit, weit aus ferner Zeit
  • Es kam ein seltener Vogel; title: "Seltene Weise"
  • Bis dass der weisse Reif des Alters sich; title: "Die Wartende"
  • Wenn du ein tiefes Leid erfahren
  • Ich thöricht Kind
  • Die Gletscher leuchten
  • Good night! good night!" -- And is it so?
  • So schlaf' in Ruh!
  • Frohe Lieder will ich singen
  • Kein schön'rer Tod ist auf der Welt; title: "Soldatentod"
  • Ich will ein Haus mir bauen
  • Will dich lehren was von Liebe
  • Rosen, die mit Purpurstrauß; title: "Ständchen"
  • Du hast mich verlassen, Jakob!
  • Woher nur das linde Säuseln
  • In grandmamma's garden in shining rows; title: "The Foxglove"
  • Nun bist du ruhig, liebes Herz; title: "Encore"
  • Wie eine Blume in milder Nacht
  • Komm, süßer Tod
  • Als mein Auge sie fand
  • Ich habe zur letzten guten Nacht
  • Nun liegt die Welt im Traume
  • Der Schäfer mit den Schafen; title: "Dorfabend"
  • Die ihr meine Brüder seid
  • Die Wolken ziehen schwarz und hoch
  • Der Wind ruht in den Ästen
  • Ein greiser Invalide
  • Die Wogen ergriffen
  • Größer kein Herzeleid; title: "Seufzer der Sehnsucht"
  • Hochauf fliegt mein Herz, seit es sein Glück aus deines
  • Siwy koniu, siwy koniu!; title: "Siwy koniu"
  • Der Knecht hat erstochen den edlen Herrn; title: "Die Rache"
  • Der Vogel steigt, ein verkörpertes Lied; title: "Ermunterung"
  • Komm in den Garten!
  • In die blaue Luft hinaus
  • Die ihr mit dem Odem linde
  • In der Heimat war ich wieder
  • Kein Stimmlein noch schallt von allen; title: "Morgenlied"
  • Bist du schlafen gangen; title: "Nachtlied"
  • Ich sitz' in meinen Blumen; title: "Am Bach"
  • Husaren kommen reiten; title: "Kriegslied"
  • Lustig Blut und frische Lieder
  • Mein Liebster ist ein Jäger; title: "Des Jägers Heimkehr"
  • Nun brechen aller Enden
  • Herr Schmied, Herr Schmied, beschlagt mir mein Rößlein
  • Es waren einmal drei Käferknaben
  • 'S ist doch närrisch, wenn wir eben nur vom Wein einmal genippt
  • Kein Tröpflein mehr im Becher!
  • Laßt euch pflücken, laßt euch pflücken; title: "Lied des Gärtners"
  • Pasteten hin, Pasteten her
  • Es war so trübe, dumpf und schwer
  • Eh' der Herbstwind heult um's Dach; title: "Herbstlied"
  • O mein Stern!
  • Das höchste Glück hat keine Lieder
  • Räder klappern, Wasser rauschen
  • Unsre lieben Hühnerchen
  • Hab Erbarmen! hab Erbarmen; title: "Durch die Ferne, durch die Nacht"
  • If love were what the rose is
  • Flieg', Vöglein, durch den Böhmerwald
  • Ist das in dir der Mensch oder der Christ; title: "Auf eine kranke Rose"
  • Der alte Turm und die Schwalben; title: "Der alte Turm"
  • Tage der Gnade; title: "Oktoberlied"
  • Tagtäglich bietest du dich dar; title: "Lied an meinen Tisch"
  • Tu' dich auf in deinen Tiefen
  • Wenn ich zu Walde geh mit meiner Schönen
  • And this delightful Herb, whose tender green
  • Zur Ruhe, mein Herz, zur Ruh'; title: "Schlummerlied"
  • Der Schnitzelmann von Nürenberg
  • Wohl springet aus dem Kiesel
  • Wenn still mit seinen letzten Flammen
  • Herab von den Bergen zum Tale
  • Und als ich aufstand früh am Tag
  • Gebt mir vom Becher nur den Schaum
  • Sink' ich einst in jenen Schlummer; title: "Abendlied"
  • Vögel singen, Blumen blühen; title: "Wanderlied"
  • Welch ein Scheiden ist seliger; title: "Brautlied"
  • Dort ist so tiefer Schatten
  • Ich weiss einen Helden von seltener Art
  • Und legt ihr zwischen mich und sie
  • Es hallt und schallt
  • Eine stille Zelle
  • Wie wundersam ist dies Verlorengeh'n
  • Mein zitterndes Herz verlangt nach dir
  • Nun ist der Tag geschieden
  • Auf den schimmernden Lagunen
  • Als meine Freunde; title: "Im Winter"
  • Es stand vor eines Hauses Thor
  • Rappelle-toi, quand l'Aurore craintive
  • Es ist so still die Maiennacht; title: "Waldmorgen"
  • The tide rises, the tide falls
  • Was ist der Wuchs der Pinie, das Auge der Gazelle
  • Es waren zwei Königskinder
  • In der Bahnhofshalle, nicht für es gebaut; title: "Das Huhn"
  • Bedtime 's come fu' little boys
  • Die bange Nacht ist nun herum
  • Auf dem Dache sitzt der Spatz; title: "Spatz und Spätzin"
  • Sonne hat sich müd gelaufen
  • Hat einmal ein Mädel die Muhme gefragt
  • O sing, du Schöne, sing mir nicht; title: "O sing, du Schöne, sing mir nicht"
  • Sie fliehet fort! Es ist um mich geschehen!
  • Neunerlei Blumen winde zum Kranz
  • Schön im Feierschmucke lächelt; title: "Mailied"
  • Der Pfarrer von Aßmannshausen sprach; title: "Die Heimkehr"
  • Mag auch die Liebe weinen!
  • Mein Herzlein hat allzeit Verlangen nach Dir
  • Warum bist du denn so traurig?
  • Ich bin die Rose auf der Au
  • Behold! a giant am I!; title: "The windmill"
  • Out of the bosom of the Air
  • Ach, Vater, sprich, wie fang ich's an
  • The sun is bright, -- the air is clear
  • Wenn ich einst von jenem Schlummer
  • Solemnly, mournfully
  • Wilt thou be my dearie?
  • Rauscht und weint ihr Wasserquellen
  • Im tiefsten Innern
  • O meine müden Füße, ihr müßt tanzen
  • Hast du die Lippen mir wund geküßt
  • Komm einmal noch, Geliebter!; title: "Komm einmal noch"
  • Zäumet die Rosse; title: "Nach Hause"
  • Blüten schneien.
  • Nun schweben Dach und Decke; title: "Wiegenlied"
  • Nun bricht aus allen Zweigen
  • Frühmorgens, als ich gestern; title: "Lied eines wahnsinnigen Mädchens"
  • Wenn ich ein Waldvöglein wär'
  • Vor der Türe schläft der Baum
  • Die Nacht ist niedergangen; title: "Abendlied"
  • Mußt nicht allein im Freien
  • Fliege, Vogel, fliege, Falke
  • Es steht ein Baum in jenem Tal; title: "In der Fremde"
  • Auf einem jungen Rosenblatt
  • Nun ist es still um Hof und Scheuer
  • Ich hab' dich geliebt, du ahntest es nicht
  • Alle mine Honningsbi'r
  • Als ich dich kaum geseh'n
  • Warum soll ich denn nicht schauen; title: "Klage"
  • Vom Berg ergeht ein Rufen
  • Der Bauer hat ein Taubenhaus
  • Wer recht in Freuden wandern will
  • Der Wind zieht seine Hosen an
  • Sanfter Bach, der hier unter Sträuchen; title: "An einen Bach"
  • Der Himmel da oben, der freut mich sehr
  • So hast du ganz und gar vergessen
  • Sorgenvolle, wetterschwüle
  • Zwei Wanderer zogen hinaus zum Thor
  • Nachtigall, hüte dich!
  • Ich ging im Wald
  • Ei Veichen, liebes Veilchen!
  • Mond, hast du auch gesehen
  • Heil'ge Nacht, auf Engelsschwingen
  • Wo still ein Herz von Liebe glüht
  • O wie freun wir uns; title: "O wie freu'n wir uns!"
  • Es zieht ein stiller Engel
  • Wie glücklich ist der Morgenwind!
  • Spinn', Mägdlein, spinn!
  • Da wächs't der Wein, wo's Faß ist
  • Scheide, ach scheide; title: "Beharre!"
  • Gut' Nacht, fahr wohl!
  • Da unten ist Friede im dunkeln Haus
  • Wie ist der Abend so traulich
  • Am Rhein, am grünen Rheine
  • Im Meere möcht' ich fahren
  • Du bist so still, so sanft, so sinnig
  • Noch ist die blühende, goldene Zeit
  • Tief im grünen Frühlingshag
  • Fern im Süd das schöne Spanien
  • Der Mondenschein verwirret; title: "Der stille Grund"
  • Gute Nacht mein Herz und schlummre ein!
  • Mein Mädchen ward mir ungetreu; title: "Rettung"
  • Es blüht ein schönes Blümchen
  • Hast, liebes Mädchen, frisch und jung; title: "Die Silberquelle"
  • Nun gieb ein Morgenküßchen!; title: "Morgens"
  • Ich trat in einen heilig düstern
  • O schaurig ist's übers Moor zu gehn; title: "Der Knabe im Moor"
  • Am ersten Tage des Maien
  • O komm' in mein Schiffchen
  • Mag auch heiß das Scheiden brennen
  • Es rauscht das rote Laub zu meinen Füßen
  • Es hat die Mutter mir gesagt, dort hinter jenem Berge
  • Es fliegt manch Vöglein in das Nest
  • Es weht dein ferner Atem; title: "Abendstunde"
  • Komm Trost der Nacht, o Nachtigall!
  • Es blühen die Blumen in buntem Schein; title: "Schmetterlingslied"
  • Guten Abend, lieber Mondenschein!
  • Regen, komm herab!
  • Ein Schifflein auf der Donau schwamm; title: "Zwei Liebchen"
  • Der Mai ist auf dem Wege
  • Es läuft der Frühlingswind
  • Feldeinwärts flog ein Vögelein
  • Freiheit meiner Seele, schwelle; title: "Wanderlied"
  • Wie holde Schwestern
  • Ein Hering liebt eine Auster
  • Der Lenz ist da
  • O stille dies Verlangen
  • Когда б не смутное влеченье
  • Aus deinen Augen strömen meine Lieder
  • Rausche, rausche, froher Bach
  • Vöglein singt im Walde
  • Siehst du dort die Wolken eilen?
  • Vöglein hüpfet in dem Haine; title: "Die freien Sänger"
  • Im Wald, im hellen Sonnenschein
  • Es rieselt, klar und wehend
  • Rosen auf den Weg gestreut
  • Die süße Dirn' von Inverness
  • Einen schlimmen Weg ging gestern ich
  • Wenn alles eben käme
  • Am gewaltigen Meer
  • Im Windsgeräusch, in stiller Nacht
  • Verglommen ist das Abendrot
  • Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus
  • Wolle Keiner mich fragen
  • Wohl waren es Tage der Sonne
  • Du fragst mich, du mein blondes Lieb
  • The day is cold, and dark, and dreary
  • Mein Herz, ich will dich fragen
  • Jung Volker, das ist unser Räuberhauptmann
  • Wie könnt' ich dein vergessen!
  • Schon fängt es an zu dämmern
  • In den Augen liegt das Herz
  • Into the sunshine
  • The flower that smiles to-day
  • Will niemand küssen, so küss' aber ich
  • O Nacht, du Sternenbronnen
  • Wenn die Zweige Wurzeln schlagen
  • Wie Feld und Au
  • Wir schweben, wir wallen auf hallendem Meer; title: "Der Eistanz"
  • Ich bin so gar ein armer Mann; title: "Lied eines Armen"
  • In Kümmernis und Dunkelheit; title: "Schwarz-rot-gold"
  • O komm zu mir, wenn durch die Nacht
  • Der See ruht tief im blauen Traum
  • Im Maien, im Maien
  • Morgen müssen wir verreisen
  • The harp that once through Tara's halls; title: "The harp that once through Tara's halls"
  • Am Barbaratage holt' ich
  • Wenn schlanke Lilien wandelten, vom Weste leis geschwungen
  • Von fern die Uhren schlagen
  • Schlafe, Liebchen, weil's auf Erden
  • Zur ew'gen Ruh' sie sangen
  • Das Mädchen mit den hellen Augen; title: "Das Mädchen mit den hellen Augen"
  • In meinem Gärtchen lachet
  • Bekränzet die Tonnen
  • Dov' è la voce mia ch' era si bella?
  • John Anderson, mein Lieb, John
  • Alle gingen, Herz, zur Ruh
  • Es hat die Rose sich beklagt
  • O säh ich auf der Heide dort
  • Von dir, mein Lieb, ich scheiden muß
  • Ich fühle Deinen Odem
  • Любовник розы-соловей
  • Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich
  • Nachts um die zwölfte Stunde
  • Ach, könnt' ich, könnte vergessen Sie!
  • Wenn der Frühling auf die Berge steigt
  • Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh'
  • Wenn auf dem höchsten Fels ich steh'
  • Beweint die, so geweint in Babels Land!
  • Mädchen von Kola, du schläfst!
  • Birg, o Veilchen, in deinem blauen Kelche; title: "An ein Veilchen"
  • Es geht bei gedämpfter Trommel Klang
  • Es kommt zu spät, was du mir lächelst
  • Müde bin ich, geh zur Ruh
  • Wenn Primeln gelb und Veilchen blau
  • Du bist die Ruh
  • Ach, wie schön ist Nacht und Dämmerschein!
  • 'Tis done! -- I saw it in my dreams; title: "Remembrance"
  • Früh mit der Lerche Sang
  • Was wecken aus dem Schlummer mich
  • Nur wer die Sehnsucht kennt
  • Ich stand in dunkeln Träumen
  • Früh, wann die Hähne kräh'n
  • Meine Ruh' ist hin
  • O Tod, wie bitter bist du
  • Ich hör' die Bächlein rauschen
  • Da droben auf jenem Berge
  • Wie schön blüht uns der Maien
  • Zwischen Bergen, liebe Mutter
  • In der Sonnengasse zu St. Goar
  • Was I not thine when Allah spoke the word
  • Oh, let night speak of me, for day
  • Die heiligen drei König mit ihrem Stern
  • Bonjour Suzon, ma fleur des bois !
  • Que l'ombre des nuits te glace le sang; title: "La Haine"
  • Пред испанкой благородной
  • Où sont nos amoureuses?
  • Ich will meine Seele tauchen
  • Vöglein, wohin so schnell?
  • Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll; title: "Der Fischer"
  • Es schienen so golden die Sterne
  • Thoms saß am hallenden See; title: "Der arme Thoms"
  • Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee
  • Shall I compare thee to a summer's day?
  • Что отуманилась, зоренька ясная
  • В пустыне чахлой и скупой
  • Wer hat das erste Lied erdacht
  • Слышу ли голос твой
  • Если встречусь с тобой
  • Mein Schätzelein ist ein gar köstliches Ding; title: "Mein Schätzelein"
  • Ein Schmeichelkätzchen nenn' ich mein
  • Ein Reiter durch das Bergtal zieht
  • Die Höh'n und Wälder schon steigen
  • Laß dich nur nichts nicht dauern
  • Odi di un uom, che muore
  • Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne
  • Ich hör' ein Vöglein locken
  • Vöglein, flieg fort
  • Der Eichwald brauset
  • Mit geheimnisvollen Düften
  • Das macht, es hat die Nachtigall
  • Willst du nicht das Lämmlein hüten?; title: "Der Alpenjäger"
  • Wie sehr ich dein, soll ich dir sagen?
  • Ach du klar blauer Himmel; title: "Wohin mit der Freud'?"
  • Ach hätte die Rose Flügel
  • Volverán las oscuras golondrinas
  • Es ist so still geworden
  • Ich bin ein lust'ger Geselle
  • Es reden und träumen die Menschen viel
  • Da liegen sie alle die grauen Höhn
  • Die Nacht war schwarz, die Luft war schwül
  • Im Nebelgeriesel, im tiefen Schnee
  • Lad Vaaren komme, mens den vil
  • Mein Vater hat gesagt
  • Siehst du am Abend die Wolken ziehn?
  • Da nachts wir uns küßten, o Mädchen
  • Bekränzt mit Laub den lieben vollen Becher
  • Wie herrlich leuchtet
  • Es war ein niedlich Zeiselein
  • Wenn sich zwei Herzen scheiden
  • So halt' ich endlich dich umfangen
  • Die dunklen Wolken hingen
  • Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen
  • Weil' auf mir, du dunkles Auge
  • Nun die Schatten dunkeln
  • Aus dem Rosenstocke; title: "Die schwarze Laute"
  • Я любила его
  • Kein Feuer, keine Kohle kann brennen so heiß
  • Auf der Haide ist ein Platz
  • Der Holdseligen
  • Ich will's dir nimmer sagen
  • Wohin ich geh' und schaue
  • Hör' ich das Pförtchen nicht gehen?; title: "Die Erwartung"
  • Zum Reigen herbei
  • Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
  • Mit leisen Harfentönen
  • Gib mir dein Herze, nimm mein Herze dafür; title: "Gib mir dein Herze"
  • In der Väter Hallen ruhte
  • Meine Ruh' ist dahin
  • Es war eine Ratt' im Kellernest
  • Du kehrst mir den Rücken
  • Seht, wie die Tage sich sonnig verklären!
  • Wer ist ein freier Mann?
  • Es ging wohl über die Heide; title: "Die Vätergruft"
  • Flog ein bunter Falter
  • Kein Meister fällt vom Himmel
  • Ihr Freunde, hänget, wann ich gestorben bin
  • Bleib bei uns! Wir haben den Tanzplan im Tal
  • Wo bist du? trunken dämmert die Seele mir
  • Why so pale and wan, fond lover?
  • What is this life if, full of care; title: "Leisure"
  • Never seek to tell thy love
  • Hast du's in meinem Auge nicht gelesen
  • Nevydávaj sa ty dievča ešte; title: "Nevydávaj sa ty"
  • Unter blühenden Bäumen
  • So wünsch ich ihr ein gute Nacht
  • Drei Zigeuner fand ich einmal
  • In dem Walde sprießt und grünt es
  • Gute Nacht!
  • Jeden Morgen, in der Frühe
  • Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen
  • Wie im Morgenglanze; title: "Ganymed"
  • Du, der ewig um mich trauert
  • Es lächelt der See, er ladet zum Bade
  • Süße, heilige Natur
  • Von dir, o Liebe, nehm ich an
  • Kleine Blumen, kleine Blätter
  • Ruhe, Süßliebchen, im Schatten
  • Wann im letzten Abendstrahl
  • Das ist der Tag des Herrn!
  • Durch die bunten Rosenhecken
  • Malinconia, Ninfa gentile
  • So hab ich wirklich dich verloren
  • Ach, aus dieses Thales Gründen
  • Im Felde schleich' ich still und wild
  • So willst du des Armen
  • Wie mit innigstem Behagen
  • Deine Stimme laß ertönen
  • Weine du nicht, o die ich innig liebe
  • Wenn ich in deine Augen seh'
  • Ich bin ein leichter Junggesell; title: "Der Junggesell"
  • O fände für mich
  • Ich muß hinaus, ich muß zu Dir
  • Augenblicke gibt es, zage
  • Auf des Gartens Mauerzinne
  • Der süße Schlaf, der sonst stillt alles wohl
  • Ein schwarzes Vöglein fliegt über die Welt; title: "Vöglein Schwermut"
  • Rondinella pellegrina
  • Ich hab' ein Liebchen lieb recht von Herzen
  • Liebes, leichtes, luft'ges Ding
  • Mein Herz ist wie die dunkle Nacht
  • Dort unten in der Mühle
  • Ich habe was Liebes, das hab ich zu lieb; title: "An die Menschengesichter"
  • Weint auch einst kein Liebchen; title: "Sängers Trost"
  • Ich hör' meinen Schatz
  • Nehm' ich die Harfe; title: "Sie in jedem Liede "
  • Es lacht in dem steigenden jahr dir
  • Wie doch so still dir am Herzen
  • Ich war erst sechszehn Sommer alt; title: "Phidile"
  • Rings walten Todesstille; title: "Ständchen an Feodoren"
  • Beglückt, beglückt
  • Gelassen stieg die Nacht an's Land
  • Walle, Regen, walle nieder; title: "Regenlied"
  • O lieb, solang du lieben kannst!
  • Ist auch schmuck nicht mein Rößlein
  • Zu Speier im Saale, da hebt sich ein Klingen; title: "Graf Eberstein"
  • Wie heißt König Ringangs Töchterlein?
  • Im stillen Klostergarten
  • Un Savetier chantait du matin jusqu'au soir; title: "Le savetier et le financier"
  • Die Feder am Sturmhut in Spiel und Gefahren
  • Hab' ich tausendmal geschworen; title: "Unüberwindlich"
  • Wenn einem Mädchen, das uns liebt
  • Lustwandelnd schritt ein Mädchen
  • Lasset uns scherzen
  • Sachte will's dämmern; title: "Wiegenlied"
  • Es zogen drei Bursche wohl über den Rhein
  • Im Schatten des Waldes, im Buchengezweig
  • Ach Gott, wie weh thut Scheiden!
  • Ich fahr dahin, wenn es muß sein
  • Von dunklem Schleier umsponnen
  • Durch schwankende Wipfel
  • Einen Brief soll ich schreiben
  • O, du lieber, lieber Schatz! wir müssen scheiden
  • Ich blick' in mein Herz und ich blick' in die Welt
  • Herr! schicke, was du willt
  • Es kommen Blätter, es kommen Blüten
  • Wie glänzt nun die Welt im Abendstrahl
  • Steht ein Haselstrauch an unsrem Wiesenhang
  • Es glänzt die laue Mondennacht
  • Maiglöckchen läutet in dem Tal
  • Ich hab' kein Haus, ich hab' kein Nest
  • Will ruhen unter den Bäumen hier
  • Der Mond kommt still gegangen
  • Wer nie sein Brod mit Thränen aß
  • O Sonnenschein! o Sonnenschein!
  • Schneeglöckchen tut läuten
  • Es ist so süß, zu scherzen; title: "Der Hidalgo"
  • Dein Bildnis wunderselig
  • Ich kann wohl manchmal singen
  • Die linden Lüfte sind erwacht
  • Auf eines Berges Gipfel
  • Murmure autour de ma nacelle
  • Ich schlage dich, mein Tambourin
  • Du bist wie eine Blume
  • Es fällt ein Stern herunter
  • Sie haben heut' abend Gesellschaft
  • Philint stand jüngst vor Babets Thür
  • Das gelbe Laub erzittert
  • Ich hab' im Traum geweinet
  • Die blauen Frühlingsaugen
  • Es war, als hätt' der Himmel
  • Des Sonntags in der Morgenstund'
  • Und wenn die Primel schneeweiß blickt
  • Nun, da so warm der Sonnenschein
  • Am Brunnen vor dem Thore
  • Laß mein Aug' den Abschied sagen; title: "Der Abschied"
  • Drüben geht die Sonne scheiden
  • Ich wandre fort ins ferne Land
  • Fließ' hinab, mein stilles Leben!
  • Die Abendglocken klangen
  • Drunten auf der Gassen
  • In einem Rosengärtelein
  • Mein Schatz will Hochzeit halten; title: "Letzter Wunsch"
  • Holder Lenz, du bist dahin!
  • Im Walde blüht der Seidelbast
  • In goldnen Abendschein getauchet
  • Der Mond ist aufgegangen
  • Du schönes Fischermädchen
  • Diese Rose pflück' ich hier
  • Komm, Liebchen, komm! Umwinde mir die Mütze!
  • In meinem Garten die Nelken
  • Frühlingskinder im bunten Gedränge
  • Es war ein alter König
  • Geduld, du kleine Knospe
  • Wie rafft' ich mich auf in der Nacht, in der Nacht
  • Meine Mutter hat's gewollt
  • Du liebes Auge, willst dich tauchen
  • Immer leiser wird mein Schlummer
  • An der Quelle saß der Knabe
  • Ich hab die Nacht geträumet
  • Ach, ich sehne mich nach Tränen
  • Laß den Jüngling, der dich liebt; title: "Liebesprobe"
  • Kleine Gäste, kleines Haus; title: "Mausfallensprüchlein"
  • Warum sind denn die Rosen so blaß?
  • Auf die Nacht in den Spinnstuben
  • Ich halte ihr die Augen zu
  • Der Schmetterling ist in die Rose verliebt
  • Du bist mein! Ich bin dein!
  • Spazieren wollt ich reiten
  • Das beste Bier im ganzen Nest
  • Ich bin einmal etwas hinausspaziert
  • Ihr verblühet, süße Rosen
  • Durch säuselnde Bäume
  • O Winter, schlimmer Winter
  • Die Mühle, die dreht ihre Flügel; title: "Die Müllerin"
  • Da droben auf jenem Berge
  • Wie ist doch die Erde so schön, so schön!
  • Leise zieht durch mein Gemüth
  • Sonne taucht in Meeresfluten
  • Willkommen, mein Wald
  • Wo ist mein Lieb geblieben?; title: "Wo ist mein Lieb geblieben?"
  • Mein Herz, thu' dich auf, daß die Sonne drein scheint!
  • O schneller, mein Roß, mit Hast, mit Hast
  • Lehn deine Wang' an meine Wang'
  • Ich wollt, meine Schmerzen ergössen
  • So hab' ich nun die Stadt verlassen
  • Tage der Wonne
  • Wann in des Abends letztem Scheine
  • Es muß was Wunderbares sein
  • Gemäht sind die Felder, der Stoppelwind weht
  • Hab' oft im Kreise der Lieben
  • Geheimnißvoller Klang; title: "Äolsharfe"
  • Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein!
  • Über allen Gipfeln
  • Wenn ich ein Vöglein wär'
  • Ave Maria! Meer und Himmel ruh'n
  • Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
  • Ich hatt' einen Kameraden; title: "Der gute Kamerad"
  • Ich bin vom Berg der Hirtenknab
  • Wie willst du dich mir offenbaren
  • Wie lieblicher Klang!
  • Ein Schifflein ziehet leise
  • Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt
  • O wär ich am Neckar, o wär ich am Rhein; title: "Am Neckar, am Rhein"
  • Wach auf, Du schöne Träumerin, wach auf!
  • Die Nachtigall; title: "Seufzer"
  • J'étais seul près des flots, par une nuit d'étoiles
  • Willkommen, o silberner Mond
  • Ich ging im Walde
  • Warum ziehst du mich unwiderstehlich
  • Du, trüber Nebel, hüllest mir
  • Dein gedenkend irr' ich einsam
  • Durch die wolkige Maiennacht
  • Was will die einsame Thräne?
  • Mir träumte einst von wildem Liebesglühn
  • Es treibt mich hin, es treibt mich her!
  • Gekommen ist der Maye
  • Wie traurig sind wir Mädchen dran
  • Sie liebt mich!
  • Abendlich schon rauscht der Wald
  • Schneeglöckchen klingen wieder
  • Herz, mein Herz, was soll das geben?
  • An des Baches stillen Weiden
  • Dieu qui sourit et qui donne
  • Uf'm Bergli
  • Auf hoher Alp
  • Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund; title: "Heimliche Aufforderung"
  • Lebe wohl, lebe wohl, mein Lieb!
  • In der hohen Hall' saß König Sifrid
  • Alles Tagverlangen
  • Junger Knabe, der du gehest
  • Ich gehe des Nachts, wie der Mond thut geh'n
  • Und ob du mich ließest
  • Auf dem Teich, dem Regungslosen
  • Dämmernd liegt der Sommerabend
  • Sausewind, Brausewind
  • So ist die Lieb'! So ist die Lieb'!; title: "Nimmersatte Liebe"
  • An jedem Abend geh' ich aus
  • Andre beten zur Madonne
  • Wie Lenzeshauch hast du mich stets erquickt
  • Wem Gott ein braves Lieb bescheert
  • Wenn Worte dir vom Rosenmunde wehen; title: "Zweifelnder Wunsch"
  • Wie nun Alles stirbt und endet
  • Wohl lag' ich einst in Gram und Schmerz
  • Ich hört' ein Bächlein rauschen
  • Am Bach viel kleine Blumen stehn
  • Ich möchte ziehn in die Welt hinaus
  • Ihr Blümlein alle
  • Die Ähren nur noch nicken
  • Es ist ein Reihen geschlungen
  • Wie liegt im Mondenlichte
  • Dein süßes Bild, Edone
  • Du kleine grünumwachsne Quelle; title: "An eine Quelle"
  • Es weiß und rät es doch Keiner
  • Ob ein Gott sei? Ob er einst erfülle
  • Fetter grüne, du Laub; title: "Herbstgefühl"
  • Es war ein König in Thule
  • Ach neige,/ Du Schmerzenreiche
  • Es war einmal ein König
  • Der Schäfer putzte sich zum Tanz
  • Was machst du mir
  • Burgen mit hohen
  • In dunkler Nacht, wenn's Aug' noch wacht; title: "In dunkler Nacht"
  • Ich schaukle leicht mich
  • Noch ahnt man kaum der Sonne Licht
  • Aninka tanzte; title: "Jedem das Seine"
  • Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
  • Die Jungfrau schläft in der Kammer
  • O Geliebte! dein vergessen
  • Der Abend schleiert Flur und Hain

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris