by Carlos Sá (b. 1886)
Tarde na Glória
Language: Portuguese (Português)
Available translation(s): ENG
Na tarde clara, que empalidece, Desponta, de repente, A floração radiosa da terra. À beira do mar, sob as árvores, No alto das hastes de ferro forjado, Os globos de cristal se enchem de luz.
Authorship:
- by Carlos Sá (b. 1886) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heitor Villa-Lobos (1887 - 1959), "Tarde na Glória", 1946, published 1957 [ voice and piano ], from Duas Paisagens, no. 2, Paris: Max Eschig [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mirna Rubim) , "Afternoon at Glória", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Mirna Rubim
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 35