by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Translation Singable translation © by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994)
Молодик
Language: Ukrainian (Українська)  after the Russian (Русский)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- Singable translation by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994), copyright ©
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Новолуние", appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in 1. Четверогласие стихий
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Молодик", op. 9 no. 3 [ high voice and piano ], from Місячні тіні. Чотири романси для високого голосу та ф-но = Ombres lunaires, no. 3, also set in Russian (Русский)
This page was added to the website: 2021-10-12