LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Місячні тіні. Чотири романси для високого голосу та ф-но = Ombres lunaires

by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968)

1. И месяц белый
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
И месяц белый
В лесу горит, 
И зов несмелый
С ветвей летит,
Нас достигая...

О, дорогая!

Там пруд сверкает
Зеркальность вод!
Он отражает
Весь хоровод
Кустов прибрежных...

Час сказок нежных.

Глубокий, полный
Покой и мир
Струит, как волны,
К земле -- эфир,
Весь огнецветный...

О, миг заветный!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 6, first published 1870
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

1. В промінні білім

Language: Ukrainian (Українська) 
В промінні білім
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994), "В промінні білім", copyright ©

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 6, first published 1870
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. Прелюдия  [sung text not yet checked]

Subtitle: Лунные тени

Language: Russian (Русский) 
Лунные тени — тени печали —
Бродят бесшумной стопой.
В чёрном как горе земли покрывале
Призрачной робкой тропой.

Многих любовно и нежно качали,
Чутко давали отсвет…
Лунные тени, тени печали,
Мой повторят силуэт!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Igor Vasil'yevich Lotaryov (1887 - 1941), as Igor Severyanin, "Прелюдия", written 1914

See other settings of this text.

Confirmed with Игорь Северянин, Златолира ; Лунные тени, Викитека


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Прелюдія

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • Singable translation by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994), copyright ©

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Igor Vasil'yevich Lotaryov (1887 - 1941), as Igor Severyanin, "Прелюдия", written 1914
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Новолуние  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Серп Луны молодой,
Вместе с пышной звездой,
В голубой вышине,
Ярко видится мне.

Серп Луны молодой,
Над застывшей водой,
На уснувшей волне,
Странным кажется мне.

Серп Луны молодой,
С лучезарной звездой,
В голубой тишине,
Сказкой чудится мне.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Новолуние", appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in 1. Четверогласие стихий

Go to the general single-text view

Confirmed with К. Д. Бальмонт, Будем как Солнце, М.: Изд. Скорпион, 1903.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Молодик

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • Singable translation by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994), copyright ©

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Новолуние", appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in 1. Четверогласие стихий
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

4. Исчезновение луны

Language: Russian (Русский) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by P. Potomkin

Based on:

  • a text in English by Oscar Wilde (1854 - 1900), "La Fuite de la Lune"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

4. Втеча місяця  [sung text not yet checked]

Language: Ukrainian (Українська) 
Чуттям поживи тут немає
 [ ... ]

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • Singable translation by Grigory Porfirovich Kochur (1908 - 1994), copyright ©

Based on:

  • a text in English by Oscar Wilde (1854 - 1900), "La Fuite de la Lune"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 169
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris