by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
Valle locus Clausa toto mihi nullus in...
Language: Latin
Available translation(s): ENG
Valle locus Clausa toto mihi nullus in orbe gratior aut studiis aptior ora meis. Valle puer Clausa fueram, iuvenemque reversum fovit in aprico vallis amena sinu. Valle vir in Clausa meliores dulciter annos exegi et vitae candida fila meae. Valle senex Clausa supremum ducere tempus et Clausa cupio, te duce, Valle mori.
About the headline (FAQ)
From a letter addressed to Petrarca's friend Philippe de Cabassole, Bishop of Cavaillon.
Text Authorship:
- by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Niccolò Castiglioni (1932 - 1996), "Vallis Clausa", 1993, published 1993, copyright © 1993 [ soprano, 2 clarinets, viola, cello, contrabass ], Milano, Ricordi [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Timothy Adès) , subtitle: "To Philippe de Cabassoles, Bishop of Cavaillon", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Timothy Adès
This text was added to the website: 2021-10-20
Line count: 8
Word count: 52