by Ivan Vasil'yevich Samarin (1817 - 1885)
Lyublyu tebya, milaya roza
Language: Russian (Русский)
Lyublyu tebya, milaya roza, kogda ty', czaricza czvetov, rosy' ne stryaxnuv eshhyo slyozy', czvetesh` sredi zlachny'x lugov. Kogda zh na grudi u prekrasnoj ty' novoyu bleshhesh` krasoj, o net, ne lyublyu, net, ya strastnoj tebya obozhayu dushoj. Milaya roza!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Vasil'yevich Samarin (1817 - 1885) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Люблю тебя, милая роза", 1843. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 39