by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Ô délices d'aimer cruelles et profondes
Language: French (Français)
Ô délices d'aimer cruelles et profondes, Bonheurs sans trahisons, ivresses sans remords, Miel des lèvres en fleur, parfums des têtes blondes, Je vous ai dû la vie et je vous dois la mort. J'ai dispersé mon être à vos folles haleines, Vagabondes amours, et sur votre chemin, J'ai répandu mes jours comme des coupes pleines ; J'ai tendu, comme un fruit, mon âme à votre main. J'ai laissé fuir mon sang aux lèvres de qui j'aime, Et, sur son dernier flot, mon cœur va se fermer. Ah ! qu'il soit clos, du moins, sous un baiser suprême ! Prenez, du moins, mon âme, ô délices d'aimer !
About the headline (FAQ)
Confirmed with La Chanson des Heures. Poésies nouvelles (1874-1878), Paris, G. Charpentier, 1878, page .
Text Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, written 1874-1878, appears in La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878, in 7. L'Âme en deuil, no. 5, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Amédée Dutacq (1848 - 1929), "Ô délices d'aimer", published 1895 [ high voice and piano ], from En aimant, douze poésies d'Armand Silvestre, no. 12, Paris, Éd. E. Fromont [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-08-12
Line count: 12
Word count: 104