by José-María de Hérédia (1842 - 1905)
La Jeune Morte
Language: French (Français)
Qui que tu sois, Vivant, passe vite parmi L’herbe du tertre où gît ma cendre inconsolée ; Ne foule point les fleurs de l’humble mausolée D’où j’écoute ramper le lierre et la fourmi. Tu t’arrêtes ? Un chant de colombe a gémi. Non ! qu’elle ne soit pas sur ma tombe immolée ! Si tu veux m’être cher, donne-lui la volée. La vie est si douce, ah ! laisse-la vivre, ami. Le sais-tu ? Sous le myrte enguirlandant la porte, Épouse et vierge, au seuil nuptial, je suis morte, Si proche et déjà loin de celui que j’aimais. Mes yeux se sont fermés à la lumière heureuse, Et maintenant j’habite, hélas ! et pour jamais, L’inexorable Érèbe et la Nuit Ténébreuse.
Text Authorship:
- by José-María de Hérédia (1842 - 1905), "La Jeune Morte", written 1892?, appears in Les Trophées, in 1. La Grèce et la Sicile, in 4. Épigrammes et Bucoliques, no. 10, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Émile Poirson , "La Jeune Morte", op. 1 no. 2, published [1907] [ medium voice and piano ], from Chansons de poètes, no. 2, Éd. A.Z. Mathot [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-07-15
Line count: 14
Word count: 114