LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny (1753 - 1814)

Une mère traînoit sur le rivage sa fille...
Language: French (Français)  after the Malagasy 
Une mère traînoit sur le rivage sa fille unique, 
pour la vendre aux blancs.

Ô ma mère ! ton sein m’a portée, 
je suis le premier fruit de tes amours ; 
qu’ai-je fait pour mériter l’esclavage ? 
J’ai soulagé ta vieillesse ; 
pour toi j’ai cultivé la terre, 
pour toi j’ai cueilli des fruits, 
pour toi j’ai fait la guerre 
aux poissons du fleuve ; 
je t’ai garanti de la froidure ; 
je t’ai portée, durant la chaleur, 
sous des ombrages parfumés ; 
je veillois sur ton sommeil, 
et j’écartois de ton visage les insectes importuns. 
Ô ma mère ! que deviendras-tu sans moi ? 
L’argent que tu vas recevoir 
ne te donnera pas une autre fille. 
Tu périras dans la misère, 
et ma plus grande douleur 
sera de ne pouvoir te secourir. 
Ô ma mère ! ne vends point ta fille unique.

Prières infructueuses ! Elle fut vendue, 
chargée de fers, conduite sur le vaisseau ; 
et elle quitta pour jamais la chère et douce patrie.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Évariste de Parny, Chansons madécasses, chez Hardouin et Gattey, 1787, pages 21-22. Note: this is a prose text. We have added line-breaks.

Note: the song by Woets begins "Ô ma mère, ton sein m'a porté"

Text Authorship:

  • by Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny (1753 - 1814), "Chanson IX", appears in Chansons madécasses, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Malagasy by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph-Bernard Woets (1783 - 1878), "Vaïna", subtitle: "2ème chanson madécasse en prose" [ high voice and piano ], Éd. Mlles Erard [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-11-14
Line count: 25
Word count: 155

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris