by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907)
La Goutte de nectar
Language: French (Français)
Par-dessus l’Océan, les monts et les déserts, Portant à boire aux dieux sous la sublime voûte, Ganymède épandit du nectar sur sa route, De son flacon d’onyx orné de jaspes verts. La liqueur, en tombant dans la coupe des mers, Devait bientôt s’y perdre et la parfumer toute, Quand le Zéphyr passant recueillit cette goutte, Et, fier de son fardeau, le berça dans les airs; Puis aux lèvres de l’homme, humble encore et sauvage, Il alla déposer le dangereux breuvage Comme un baiser du ciel, mêlé d’ambre et de feu. L’homme a connu ce vin dont la saveur altère, Et n’en voulant plus d’autre il a maudit la terre Trop pauvre pour suffire au grandes soifs d’un dieu.
Text Authorship:
- by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "La Goutte de nectar", subtitle: "Sonnet à Madame A.-M. Blanchecotte", appears in Le Prisme, in 4. Pour les Arts, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Olga Nazaykinskaia (b. 1962), "La Goutte de nectar", 2011, published 2011 [ soprano and piano ], from Chansons d'une étrangère pour soprano et piano, no. 7 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-12-14
Line count: 14
Word count: 118