by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Nous avons quelque fois grand faute
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Nous avons quelque fois grand faute Soit de biens, soit de faveur haute, Comme l’affaire nous conduit, Mais tousjours tandis que nous sommes Ou morts, ou mis au rang des hommes, Nous avons besoing de bon bruit. Car la louange emmiellée Au sucre des Muses mellée Nous perçe l’aureille en riant Je di louange qui ne cede A l’or que Pactole possede Ny aux perles de l’Orient. La vertu qui n’a cognoissance Combien la Muse a de puissance Languit en tenebreux sejour Et en vain elle est soupirante Que sa clarté n’est apparante Pour se monstrer au raiz du jour. France sous Henry fleurist comme Sous August’ fleurist Romme, Elle n’est plaine seulement D’hommes qui animent le cuïvre, Ny de peintres qui en font vivre Deux ensamble eternellement ; Mais grosse de sçavoir enfante Des filz dont el’ est triumphante, Qui son nom rendent honoré : L’un chantre d’amour la decore L’autre Mars, et l’autre encore, De Phoebus au beau crin doré. Entre lesquelz le ciel ordonne Que le premier lieu l’on te donne, Si tu monstres au jour tes vers Entés dans le tronc d’une Olive, Qui hausse sa perrucque vive Jusque à l’esgal des lauriers vers.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre Cléreau (c1515 - 1569), "Nous avons quelque fois grand faute" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "We have sometimes a great lack", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2022-02-19
Line count: 36
Word count: 196