by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769)
Die Liebe der Feinde
Language: German (Deutsch)
Nie will ich dem zu schaden suchen, der mir zu schaden sucht. Nie will ich meinem Feinde fluchen, wenn er aus Hass mir flucht. Mit Güte will ich ihm begegnen, nicht drohen, wenn er droht. Wenn er mich schilt, will ich ihn segnen; dies ist des Herrn Gebot. Er, der von keiner Sünde wusste, vergalt die Schmach mit Huld und litt, so viel er leiden musste, mit Sanftmut und Geduld. Will ich, sein Jünger, widerschelten, da er nicht widerschalt; mit Liebe nicht den Hass vergelten, wie er den Hass vergalt? Wahr ist’s: Verleumdung dulden müssen, ist eine schwere Pflicht. Doch selig, wenn ein gut Gewissen zu unsrer Ehre spricht! Dies will ich desto mehr bewahren; so bessert mich mein Feind und lehrt mich, weiser nur verfahren, indem er’s böse meint. Ich will mich vor den Fehlern hüten, die er von mir ersann; und auch die Fehler mir verbieten, die er nicht wissen kann. So will ich mich durch Sanftmut rächen, an ihm das Gute sehn und dieses Gute von ihm sprechen; wie könnt er länger schmähn! In seinem Hass ihn zu ermüden, will ich ihm gern verzeihn, und als ein Christ bereit zum Frieden, bereit zu Diensten sein. Und wird er, mich zu untertreten, durch Güte mehr erhitzt, will ich im Stillen für ihn beten und Gott vertraun; Gott schützt.
Text Authorship:
- by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Philipp Emanuel Bach (1714 - 1788), "Die Liebe der Feinde", Wq 194 no. 47 (1758) [ voice and piano or harpsichord or organ ], from Geistliche Oden und Lieder mit Melodien: Gellert Oden, no. 47 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-22
Line count: 40
Word count: 220