by Volodymyr Stepanovych Aleksandrov (1825 - 1893)
Моя могила
Language: Ukrainian (Українська)
Прощай, прощай, моя ти люба, мила! Не довго… Та й піду я в сховище святе… Рік, два мине, моя німа могила Травою густо заросте. Могила тая буде в полі, Над нею восени, оравши, пройде плуг; Колись зростуть там гарні дві тополі, А далі, може, й цілий луг. І як з тополею густою вітрець, Жартуючи, тихенько зашумить, Туди у вечері веселою весною Дівчина з милим прибіжить… Обнявшись, сядуть під тополю, Якраз мені на мертву чулу грудь… Тоді, любуючись весною і собою, Вони і шум листячки поймуть.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Volodymyr Stepanovych Aleksandrov (1825 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Моя могила" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-02
Line count: 16
Word count: 85