by Mikhailo Petrovych Starytsky (1840 - 1904)
Вечір
Language: Ukrainian (Українська)
Вечір. Тихо, ясно… Зірочка зоріє… Із садочка красно Пахощами віє; Стеляться сутіні, Тумани лягають; Кетяги з калини В вікна зазирають. Щось гуде струною На бузку близенько; В лузі за вербою Тьохнув соловейко; Пісня одгукнулась З темрявого гаю… Серце стрепенулось, Змучене до краю: Знов зрина жадання Тихої розмови, Щирого братання, Вірної любові!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikhailo Petrovych Starytsky (1840 - 1904), "Вечір", written 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Ukrainian (Українська), [adaptation] ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-02
Line count: 20
Word count: 51