by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Осінню віє... весь світ — мов тюрма
Language: Ukrainian (Українська)
Осінню віє... весь світ — мов тюрма... Вколо гойдаються віти з журбою... Більш ні привіту, ні ласки нема В світі широкому, засланім млою. В серці останні дов’яли квітки, Небо эахмарено, осінню віє, Пісні якоїсь десь тануть дзвінки, Хиляться заміри, гаснуть надії...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, no title, written 1905 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Осінню віє" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-08
Line count: 8
Word count: 41