by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916)
Ой ідуть‑ідуть тумани
Language: Ukrainian (Українська)
Ой ідуть-ідуть тумани наддністровими лугами, наче військо з корогвами, а передом отамани. Сурми бойові не грають, і панцирики не дзвонять, тільки смуток навівають, верби віття низом клонять. Тільки в мряці тонуть села, і уява мари плодить; тільки дума невесела, мов жебрак, по душах ходить.
About the headline (FAQ)
Confirmed with І.Я. Франко, Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 3, с. 41.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916), no title, appears in Із днів журби (Iz dniv zhurby), in В плен-ері (V plen-eri), no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanyslav Pylypovych Lyudkevych (1879 - 1979), "Восени" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-12
Line count: 12
Word count: 44