by Volodymyra Vilhelmivna Zhukovetska (1871 - 1940)
Я тебе люблю
Language: Ukrainian (Українська)
Я тебе люблю, хоч і ніколи Твоя не буду, ясний соколе. Хоч тебе небо другій судило, Тебе судило, душу і тіло, Знаю я добре, що твоя мова, Хоч і солодка, вітер полова, Та вона ллється чарами в душу, Я тебе люблю, любити мушу. Я тебе люблю, хоч і ділами топчеш Любов сю, хоч і слезами миюсь Гіркими з вечера, зрана. Я тебе люблю, мойого пана! Я тебе люблю, хоч ти і радо З мене смієшся, моя відрадо, Хоч і жартуєш з кохання мого. Я тебе люблю, тебе одного.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Volodymyra Vilhelmivna Zhukovetska (1871 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Denys Volodymyrovych Sichynsky (1865 - 1909), "Я тебе люблю" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-13
Line count: 16
Word count: 88