by Volodymyra Vilhelmivna Zhukovetska (1871 - 1940)
Ja tebe ljublju
Language: Ukrainian (Українська)
Ja tebe ljublju, choč i nikoly Tvoja ne budu, jasnyj sokole. Choč tebe nebo druhij sudylo, Tebe sudylo, dušu i tilo, Znaju ja dobre, ščo tvoja mova, Choč i solodka, viter polova, Ta vona lljet'sja čaramy v dušu, JA tebe ljublju, ljubyty mušu. JA tebe ljublju, choč i dilamy topčeš Ljubov sju, choč i slezamy myjus' Hirkymy z večera, zrana. JA tebe ljublju, mojoho pana! JA tebe ljublju, choč ty i rado Z mene smiješsja, moja vidrado, Choč i žartuješ z kochannja moho. JA tebe ljublju, tebe odnoho.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Volodymyra Vilhelmivna Zhukovetska (1871 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Denys Volodymyrovych Sichynsky (1865 - 1909), "Я тебе люблю" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-13
Line count: 16
Word count: 88