by Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles (1876 - 1933)
La Demeure en juillet
Language: French (Français)
La demeure en juillet, pendant l’après-midi A l’ombre des volets la chambre s’acclimate ; Le silence est heureux, calme, doux, attiédi, Pareil au lait qui dort dans une fraîche jatte, La pendule de bois fait un bruit lent, hardi, Semblable à quelque chat qui pousse avec sa patte Les instants, dont l’un chante et l’autre est assourdi. Le soleil va et vient dans l’ombre délicate, Tout est tendre, paisible, encouragé, charmant, On dirait que la joie auprès de nous habite Pourtant l’on ne se sent aucun attachement… Pourquoi n’est-ce jamais dans ces instants qu’on quitte La vie, avec son grand espace de tourment ?
Confirmed with Comtesse Mathieu de Noailles, Les Éblouissements, Paris, Calmann-Lévy, éditeurs, 1907, page 129.
Text Authorship:
- by Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles (1876 - 1933), "La Demeure en juillet", written 1903-1907, appears in Les Éblouissements, in 1. Vie-joie-lumière, no. 52, Paris, Éd. Calmann-Lévy, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Philippe Narcès , "La Demeure en juillet", <<1919 [ voice and piano ], from Mélodies, 1er recueil, no. 1, Paris, Éd. F. Durdilly, Charles Hayet successeur [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-23
Line count: 13
Word count: 103