Yks' perkele, Yks' enkeli Asuvat sydämessäni; Ne taistelee Ja kamppailee, Yks' toistaan voittaa koettelee. Kuin voitolle Pääs' perkele, Niin sydän synnin ahjona Se suitsuaa Ja kuumoittaa, Kuin Etna tulta tupruaa. Kuin voittaapi Taas enkeli, Se muuttuu lemmen laaksoksi; Ja rakkautta Ja rauhaa vaan Nyt Etnan kohta kukoistaa. O milloinkaan, Tään sodan saan Sydämessäni sammumaan? Oi enkeli, Jos joutuisi Sun avukses viel' enkeli!
Confirmed with Säkeniä: Kokous runoelmia. Joiden tekijä on A. Oksanen. Viides, enännetty painos, Helsingisså, G. W. Edlundin Kustannuksella, J. C. Frenckell ja Poika, 1898, pages 103-104.
Authorship:
- by August Engelbrekt Ahlqvist (1826 - 1889), as A. Oksanen, "Sydämeni asukkaat ", appears in Säkeniä: Kokous runoelmia [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation (Sch. ) by Anonymous/Unidentified Artist , "Meines Herzens Bewohner" ; composed by Camillo Horn.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-04-06
Line count: 24
Word count: 63
Ein Teufelein, Ein Engelein: Die wohnen Beid' in Herzens Schrein. Sie balgen sich Gar fürchterlich, Denn Herrscher will ein Jeder sein. Hat Teufelein Gesiegt im Streit, Dann tobt im Herzen Sündlichkeit: Die Esse sprüht, Die Esse glüht, Wie wenn der Ätna Flammen speit. Doch siegt einmal Das Engelein, Dann wird mein Herz ein Liebeshain, Und Fried' allein Und Lieb' allein Erblüh'n an den Vulkans Gestein. Wann kommt die Zeit, Daß ich den Streit Ertödten kann im Herzen mein? O Engelein, O flög' herein Zu Hilf' Dir noch ein Engelein!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Magazin für die Literatur des Auslandes, herausgegeben von Joseph Lehmann, Fünfundsiebzigster Band, Januar bis Juni 1869, Berlin, Ferd. Dümmler's Verlagsbuchhandlung, page 128. The translator is identified only as "Sch."
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( Sch. ) , "Meines Herzens Bewohner" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Finnish (Suomi) by August Engelbrekt Ahlqvist (1826 - 1889), as A. Oksanen, "Sydämeni asukkaat ", appears in Säkeniä: Kokous runoelmia
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Camillo Horn (1860 - 1941), "Ein Teufelein, ein Engelein, die wohnen beid' in Herzensschrein", op. 19 (Zwei vierstimmige Frauenchöre) no. 2, published 1906-1913 [ four-part women's chorus a cappella ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-04-06
Line count: 24
Word count: 90