Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Den Bergtekne
Language: Norwegian (Nynorsk)
Available translation(s): ENG
Eg fòr vilt i veduskogin kringum ein elvesteine, jutuldottri narrad meg, eg fann inkji vegin heim. Eg fòr vilt i veduskogin kringum ein elve-runne, jutuldottri narrad meg, eg hev inkji vegen funnid. Eg hev vorid med jutulen og jutulen etter meg rann, gentunn sa', eg lokkad dei, um eg dei aldri fann. Eg hev vorid med jutulen og jutulen etter meg låg, gentunn sa', eg lokkad dei, um eg dei aldri såg. Fiskin uti fagran vatni, og sildi søkir hav, mang ein helsar mågin sin og veit så litid af. Fiskin uti fagren vatni, og ikonn up i tre, alle så heve dei makamann, men ingin så heve eg. Eg fòr vilt i veduskogin kringum ein elvesteine, jutuldottri narrad meg, eg fann inkji vegin heim.
Collected by Magnus Brostrup Landstad (1808-1880)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Den Bergtekne" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Den Bergtekne", op. 32 (1877-8) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "Bewitched", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- NOR Norwegian (Bokmål) (Anonymous/Unidentified Artist) , "Der Bjergtagne"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 125
Ich ging fehl im dunkeln Walde
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Nynorsk)
Ich ging fehl im dunkeln Walde Zwischen den Erlensteinen, Erlentöchter äfften mich, Ich fand niemals wieder heim. Ich ging fehl im dunkeln Walde, Ringsum die Erlenhöhe, Erlenmaid, du äfftest mich, Keinen Heimweg mehr ich sehe! Ich war unter dem Erlenvolk, Im Spiele den Lieblichsten nah, In der Erlenjungfrau Blick Das Glück doch nie ich sah! Ich war unter dem Erlenvolk, Wo wild man im Tanze mich band, In der Erlentochter Arm Das Glück doch nie ich fand! Fischlein in dem tiefen Wasser Zum Meere schwimmt voll Lust. Mancher grüßt ein Lieb beglückt, Von dem er kaum gewußt. Fischlein in dem tiefen Wasser Und's Eichhorn in dem Hain - Alle die haben ein Lieb, so süß, Doch keines ich nenne mein! Ich ging fehl im dunkeln Walde Zwischen den Erlensteinen, Erlentöchter äfften mich, Ich fand niemals wieder heim.
About the headline (FAQ)
From the Grieg score.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Norwegian (Nynorsk) from Volkslieder (Folksongs) , "Den Bergtekne"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-06-11
Line count: 28
Word count: 137