by Zachris Topelius (1818 - 1898)
På nattlig is
Language: Swedish (Svenska)
Jag gick öfver isen från Kaukola by en töcknig natt. Än ljöd i mitt öra fiolernas gny båd' hemskt och gladt. Om våren var det, vinden röt, ulfven tjöt. Halfva mitt hjärta var stormig sjö, andra hälften en vintersnö. Jag trodde så visst att hon hade mig kär; o dåre jag! Hon log mot alla de andra där, som solskensdag; mot mig så var hon stjärnlös natt, jordgömd skatt. Frysande vinter är mera blid, töar dock i sin rätta tid. Vid det jag nu gick, ljöd bjällrornas klang på insjöns tak, och Katris frustande fåle sprang mot öppen vak. Så tät var dimman, påskatid, strömmen strid. Hvisslande grep jag hästens man, svängde släden på riktig ban. Sen stod jag på meden, jag minns ej hur; min harm var glömd. Den gamla mor Annikka tog en lur, i fällen gömd. I natt och töcken hästen sprang, bjällran klang, frysande vinter var nu så blid, töade nog i sin rätta tid.
Confirmed with Samlade skrifter af Zacharias Topelius, Tredje Delen, Sånger. Tredje Bandet: 1867-1878, Helsingfors, G. W. Edlunds Förlagsaktiebolag; Stockholm, Alb. Bonniers Boktryckeri, 1905, pages 125-126.
Authorship:
- by Zachris Topelius (1818 - 1898), "På nattlig is" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Fredrik Lindblad (1801 - 1878), "På nattlig is", c1871-1872 [ voice and piano ], from Sånger och Visor vid Pianoforte. 7:de och 8:de delen, no. 178 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-09-05
Line count: 36
Word count: 159