possibly by Julius Karl Arndt (1820 - 1888)
Translation Singable translation by Sigrid Agneta Sofia Elmblad (1860 - 1926)
Frühlingslied
Language: German (Deutsch)
Die Lerche singt im grünen Feld, Tra la la la, Tra la la la la. Der Wachtel ruf er weckt die Welt, Tra la la la la la! Das tönt und singt, das schallt und klingt durch Wald und Feld so weit und breit: Wie schön ist doch die Frühlingszeit! Tra la la la la la la! Euch wohnt das Lied in tiefer Brust, Tra la la la, Tra la la la la. Ihr singt zu eig'ner Freud und Lust, Tra la la la la la! Es tönt hervor an unser Ohr voll süβem Klang und Lieblichkeit: Wie schön ist doch die Frühlingszeit! Tra la la la la la la! Und ich allein sollt' schweigen still, Tra la la la, tra la la la la! Nur weil mich Niemand hören will. Tra la la la la la! Jetzt sing auch ich: der Winter wich, o süβe Maienseligkeit: Wie schön ist doch die Frühlingszeit! Tra la la la la la la!
Text Authorship:
- possibly by Julius Karl Arndt (1820 - 1888) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Andersson (1851 - 1918), "Frühlingslied", op. 10 [ voice and piano ], from Sånger vid piano, no. 7, also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Sigrid Agneta Sofia Elmblad (1860 - 1926) ; composed by Richard Andersson.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-07-08
Line count: 29
Word count: 160
Vårvisa
Language: Swedish (Svenska)  after the German (Deutsch)
I rymden lärkan glädtigt slår Tra la la la, Tra la la la la. och vaktelns rop mitt öra når, Tra la la la la la! Hvad sorl och sus, hvad klang och brus, från dal och höjd af lust och fröjd: Hur härlig är ej vårens tid! Tra la la la la la la! Och manar djupt uti mitt bröst, Tra la la la, Tra la la la la. till lif och dåd en inre röst, Tra la la la la la! Den väcker opp förstelnadt hopp, den tonar klart och underbart: Hur härlig är ej vårens tid! Tra la la la la la la! Och jag skull' ensam tiga still, Tra la la la, tra la la la la! för ingen ville lyss dertill? Tra la la la la la! Jag sjunger gladt om vinternatt, som bleknad flytt och Maj som grytt, Hur härlig är ej vårens tid! Tra la la la la la la!
Text Authorship:
- Singable translation by Sigrid Agneta Sofia Elmblad (1860 - 1926) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) possibly by Julius Karl Arndt (1820 - 1888)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Andersson (1851 - 1918), "Vårvisa", op. 10 [ voice and piano ], from Sånger vid piano, no. 7, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-07-08
Line count: 30
Word count: 157