by Franz Evers (1871 - 1947)
Stunden
Language: German (Deutsch)
Es war ein Tag, wie sie selten sind und nur dem Glück entstammen; die Fliederbüsche schwankten im Wind und die Rosen standen in Flammen. Am prangenden Himmel glühte die Glut von den goldenen Sommertagen, und ich fühlte ein altes Königsblut mir durch die Pulse schlagen. Und ich fühlte mein Herz in Blüte stehn und tausend Lieder klingen, und sah im lieblichen Sommerwehn das Glück mit den leuchtenden Schwingen.
Confirmed with Franz Evers, Königslieder, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), 1894, page 43.
Text Authorship:
- by Franz Evers (1871 - 1947), "Stunden", appears in Königslieder, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Gunkel (1866 - 1901), "Stunden", op. 28 no. 4, published 1897 [ voice and piano ], from Vier Gesänge aus den Königs-Liedern von Evers für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Gnevkow [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-10-24
Line count: 12
Word count: 68