Torna 'a surriento
Language: Italian - Neapolitan (dialect)
Available translation(s): SPA
Vide 'o mare quant'è bello!
spira tanta sentimento...
Comme tu, a chi tiene mente,
ca, scetato, 'o faje sunná!
Guarda guá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio...
nu prufumo accussí fino,
dint''o core se ne va...
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento:
famme campá!...
Vide 'o mare de Surriento
che tesore tene 'nfunno:
Chi ha girato tutt''o munno,
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Guarda, attuorno, sti Ssirene
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene:
Te vulessero vasá!...
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento:
famme campá!...
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "¡Vuelve a Sorrento!", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Robert Uomini
This text was added to the website: 2008-02-06
Line count: 32
Word count: 140
¡Vuelve a Sorrento!
Language: Spanish (Español)  after the Italian - Neapolitan (dialect)
Mira el mar, cuan bello es,
inspira tanto sentimiento,
como tú, que a quien miras,
aún despierto lo haces soñar.
Mira aquí estos jardines,
huele estas flores de naranjo,
un perfume tan delicado
va directo al corazón...
Y tú dices: "¡Me marcho, adiós!"
te alejas de este corazón,
de esta tierra del amor:
¿Tienes el corazón para no volver?
¡Pero no me dejes,
no me des este tormento!
¡Vuelve a Sorrento,
hazme vivir!
¡Mira el mar de Sorrento,
qué tesoro tiene en su fondo!
Quien ha recorrido todo el mundo
nunca ha visto algo igual.
Mira alrededor, estas sirenas,
te están mirando, encantadas,
y te quieren tanto;
te quisieran besar.
Y tú dices: "¡Me marcho, adiós!"
te alejas de este corazón,
de esta tierra del amor:
¿Tienes el corazón para no volver?
¡Pero no me dejes,
no me des este tormento!
¡Vuelve a Sorrento,
hazme vivir!
Text Authorship:
- Translation from Italian - Neapolitan (dialect) to Spanish (Español) copyright © 2023 by Danilo Serrano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-01-26
Line count: 32
Word count: 146