Прощай, подруго моєї весни
Language: Ukrainian (Українська)
Прощай, подруго моєї весни, Надіє ясних, золотих днів. Ти в грудь влила кохання чар, Той чар минулих райських днів. О, ти мій ангел, о ти мій рай, Моя надіє, прощай, прощай!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ostap Yosypovych Nyzhankivsky (1863 - 1919), "Прощай, подруго моєї весни" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 6
Word count: 31