by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Затремтіли струни
Language: Ukrainian (Українська)
Затремтіли струни у душі моїй. Ніжна, ніжна пісня задзвеніла в ній... Що ж до їх торкнулось? Чи проміння дня, чи журба і радість, Чижурба і радість, і любов моя?! Задзвеніли струни ще ніжніш, ніжніш... Мабуть, ти до мене думкою летиш, Мабуть, ти це в'єшся у душі моїй І крилом черкаєш срібні струни в ній...
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Затремтіли струни" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-22
Line count: 9
Word count: 54