LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by M. Volynsky

 𝄞 Composer 𝄞 

Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955)

Мирослав Михайлович Волинський

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Chasha zhittja = Чаша життя (Text: Anonymous after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • Chom v sercі moєmu tak jatrit'sja rana = Чом в серці моєму так ятриться рана (Text: Yaroslav Bodnar) *
  • Chuєsh? Ljublju tebe! = Чуєш? Люблю тебе! (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Do dalekoї kokhanoї = До далекої коханої (Text: Osyp-Yury Adalbertovych Fedkovych)
  • Do muziki = До музики (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Duma pro vdovu ta tr'okh sinіv = Дума про вдову та трьох синів (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Fіalki slіpij prodaє = Фіалки сліпий продає (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Grіshnicja = Грішниця (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Ja do tebe z zimovoї kazki prijshla = Я до тебе з зимової казки прийшла (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Ja namagajusja, Gospodi = Я намагаюся, Господи (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Khochesh ti, shchob pіsnju ja dlja tebe sklav = Хочеш ти, щоб пісню я для тебе склав (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Koli b gora znevіri vpala = Коли б гора зневіри впала (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Koli nema proroka na zemlі = Коли нема пророка на землі (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Krichi, pajace = Кричи, паяце (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Narod, jak mertvij, spit' bez snіv = Народ, як мертвий, спить без снів (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Nіzhnu-nіzhnu, jak podikh bilini = Ніжну-ніжну, як подих билини (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Oda Skripcі = Ода Скрипці (Text: Anna Oleksiivna Volynska after Silke Lambert) *
  • O, shche ne vsі umerli zhalі = О, ще не всі умерли жалі (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • O, zbudi moju pіsnju = О, збуди мою пісню (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Peklo, zdavalos', bulo v tu godinu = Пекло, здавалось, було в ту годину (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Pіdbitі golubi zdіjmalis' = Підбиті голуби здіймались (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Pojete! Licarju krasi = Поете! Лицарю краси (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Prijdi v mіj sad = Прийди в мій сад (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Prijdi = Прийди (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Pro shal kokhannja sniv ja v davninu = Про шал кохання снив я в давнину (Text: Leonid Solomonivich Pervomaysky after Heinrich Heine) ENG FRE RUS
  • Sonet = Сонет (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Srіbnі akordi, shcho z sercja znjalis' = Срібні акорди, що з серця знялись (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Ti — moja svіtla nadіja = Ти — моя світла надія (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Ti zasnula, mila? Vstan'! = Ти заснула, мила? Встань! (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Ti znov prijshla = Ти знов прийшла (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Vechіr = Вечір (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • V koliscі ruk tvoїkh = В колисці рук твоїх (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • V tebe ne prosto ochі = В тебе не просто очі (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Vzhe teplo = Вже тепло (Text: Anna Oleksiivna Volynska) *
  • Zatremtіli struni = Затремтіли струни (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Zavzhdi ternovij vіnec' bude krashchij = Завжди терновий вінець буде кращий (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesya Ukrainka)
  • Zhittja minaє, nache son = Життя минає, наче сон (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Z zhurboju radіst' obnjalas' = З журбою радість обнялась (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)

Last update: 2023-03-23 16:17:17

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris