by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Поете! Лицарю краси
Language: Ukrainian (Українська)
Поете! Лицарю краси, зірви свої лілеї І їх востаннє піднеси твоїй прекрасній феї. Ти правиш месу. О, чудний! Поглянь: твій храм порожній, Єдиний промінь заблукав сюди, Як подорожній. Бо що юрбі твої слова, громи І сила духа, коли на ліжку голова І під кожухом вуха.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Поете! Лицарю краси" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-23
Line count: 9
Word count: 45