LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,914)
  • Text Authors (20,912)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

See below for more information.

by Efrem Bartoletti (1889 - 1961)
Translation © by Davide Zannoni

Alla luna
Language: Italian (Italiano) 
O mesta Luna, o pallido pianeta
che l’ombre schiari co’ tuoi bianchi rai,
irradia tu de l’anima irrequieta
la vita piena di tormenti e guai.

Tu, Solitaria, per la notte queta
eterna incedi e non t’arresti mai;
e, camminando verso la tua meta,
muta risplendi, o Pellegrina, e vai.

Vegli, bianca facella, e sol ti veli
qualor le umane innumeri lordure
giungono su a contaminare i cieli.

Imperi, o Dea! Da l’alto le bassure
scruti del Caos cui parte fosti, e sveli
tutte de l’uom l’infamie e le sciagure.

Text Authorship:

  • by Efrem Bartoletti (1889 - 1961) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Davide Zannoni , "Alla luna", 2002, first performed 2002 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from The Efrem Songs, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Davide Zannoni) , "To the Moon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-10-28
Line count: 14
Word count: 89

To the Moon
Language: English  after the Italian (Italiano) 
O sad Moon, o pale planet
 dispelling darkness with your white rays,
 shine upon the grief and anguish
 of my restless soul.

You, o Solitary one, proceed
 through the quiet night without ever stopping;
 and, while you reach your destination,
 shine in silence, o Traveler, as you go.

You keep watch with your white glow, and only veil yourself
 when the human endless filth
 comes up and taints the sky.

You rule, o Goddess! From above you watch
 the meanness of the Chaos to which you once belonged,
 revealing mankind’s disgrace and shame. 

Text Authorship:

  • by Davide Zannoni , "To the Moon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Efrem Bartoletti (1889 - 1961)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-04-10
Line count: 14
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris