LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Stelzhamer (1802 - 1874)
Translation © by Johann Winkler

's Fensterg'sangl
Language: German (Upper Austrian) 
Our translations:  ENG
Du herzig's schen's Diandel,
sei freundli mit mir,
schau, wos konm den da Mensch
um sein Wohlg'fall'n dafür?

Zwa Veigerl sand d'Äugerl,
zwa Reserl sand d'Wang',
und dö möch i hald brocka,
wos laugn' i's denn long!

All' meine Gedanka,
dö laufen dir nach,
war oan Wellerl den andern
in rauschaten Bach.

Wiar in Früeling oan Vögerl
den andern nachfliagt,
und wiar d'Sunn' alli Blümerln
geg'n seina hinbiagt,

so folgt dir mein Herz
ohne Rast, ohne Rua,
und da halsstarri Kopf
gibt sein Jawort dazua.

D'rum, herzig's schen's Diandel,
sei freundli mit mir,
schau, wos konm den da Mensch
um sein Wohlg'fall'n dafür?

Text Authorship:

  • by Franz Stelzhamer (1802 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "'s Fensterg'sangl" [ TTBB chorus and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Winkler) , "To be Sung at the Window", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2023-04-30
Line count: 24
Word count: 103

To be Sung at the Window
Language: English  after the German (Upper Austrian) 
My cute, sweet lass,
be friendly with me;
look, who is to blame
for his likings?

Two violets are the eyes
and two roses the cheeks,
and these I'd like to pluck,
I won't deny it.

All my thoughts,
they run after thee
like one wave after another
in the murmuring brook.

Like a bird in spring
flies after the others
and like the sun bends
the flowers towards itself,

so my heart follows after thee
relentlessly, restlessly,
and my stubborn head
gives its consent.

Therefore, my cute, sweet lass,
be friendly with me;
look, who is to blame
for his likings?

Text Authorship:

  • Translation from German (Upper Austrian) to English copyright © 2023 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Upper Austrian) by Franz Stelzhamer (1802 - 1874)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-04-30
Line count: 24
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris