by Eleonore van der Straaten (1873 - 1960)
Das eilende Bächlein
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Bächlein, Bächlein, wie du eilen kannst, Rasch, geschäftig ohne Rast und Ruh'! Wie du Steinchen mit dir nimmst - Schau' dir gerne zu! Doch das Bächlein spricht zu mir: "Siehst du, liebes Kind, Wie die Welle eilt und rast Und vorüberrinnt?" "Jeder Tropfen ist ein Tag, Jede Welle gleicht dem Jahr - Und du, - du stehst am Ufer nur, sagst dir still: es war."
Text Authorship:
- by Eleonore van der Straaten (1873 - 1960) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erich Wolfgang Korngold (1897 - 1957), "Das eilende Bächlein", op. 27 no. 2, from Unvergänglichkeit, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L'apressat rierol", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62