by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE)
Translation by William Money Hardinge (1854 - 1916)
κηρύσσω τὸν ἔρωτα, τὸν ἄγριον ἄρτι γὰρ...
Language: Greek (Ελληνικά)
κηρύσσω τὸν ἔρωτα, τὸν ἄγριον ἄρτι γὰρ ἄρτι ὀρθρινὸς ἐκ κοίτας ᾤχετ᾽ ἀποπτάμενος. ἔστι δ᾽ ὁ παῖς γλυκύδακρυς, ἀείλαλος, ὠκύς, ἀθαμβής, σιμὰ γελῶν, πτερόεις νῶτα, φαρετροφόρος. πατρὸς δ᾽ οὐκέτ᾽ ἔχω φράζειν τίνος: οὔτε γὰρ Αἰθήρ, οὐ Χθών φησι τεκεῖν τὸν θρασύν, οὐ Πέλαγος: πάντῃ γὰρ καὶ πᾶσιν ἀπέχθεται. ἀλλ᾽ ἐσορᾶτε μή που νῦν ψυχαῖς ἄλλα τίθησι λίνα. καίτοι κεῖνος, ἰδού, περὶ φωλεόν. οὔ με λέληθας, τοξότα, Ζηνοφίλας ὄμμασι κρυπτόμενος. ιι. ξ. βεεξηινγ, `ν α γαρδεν, π. ιος.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE), no title, Epigram 5.177 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by William Money Hardinge (1854 - 1916) , no title ; composed by Amy Elise Horrocks.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-07-26
Line count: 11
Word count: 77
I cry you Love — at earliest break of...
Language: English  after the Greek (Ελληνικά)
I cry you Love — at earliest break of day But now, even now, his wings the wanderer spread And passed away, Leaving his empty bed. Ho! ye that meet the boy — for such is he, Full of sweet tears and wit; a fickle sprite Laughing and free, With wings and quiver bright! Yet know I not on whom to father Love — For earth denies the wanton child his name, And air above, And the broad sea the same. With each and all he lives at feud. Beware Lest, while I speak, he cast A dainty snare Over your hearts at last. But see ! his hiding-place, his very self, Close to my hand, behold, the archer lies A laughing elf Within my lady's eyes.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Selections from the Greek Anthology, London, Scott, 1895? page 155.
Text Authorship:
- by William Money Hardinge (1854 - 1916), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE), no title, Epigram 5.177
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Amy Elise Horrocks (1867 - 1919), "The crier", 1899, published 1899 [ voice and piano ], from Six Greek Love Songs, no. 4, London : Boosey & Co. [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-07-26
Line count: 20
Word count: 126