by
Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair
Les pâles heures, sous la lune
Language: French (Français)
Available translation(s): NOR
Les pâles heures, sous la lune,
En chantant jusqu'à mourir,
Avec un triste sourire,
Vont une à une
Sur un lac baigné de lune,
Où, avec un sombre sourire,
Elles tendent, une à une,
Les mains qui mènent à mourir;
Et certains, blèmes sous la lune
Aux yeux d'iris sans sourire,
Sachant que l'heure est de mourir,
Donnent leurs mains une à une
Et tous s'en vont dans l'ombre et dans la lune
Pour s'alanguir et puis mourir
Avec les Heures une à une,
Les Heures au pàle sourire.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 89
De bleke timene, under månen
Language: Norwegian (Bokmål)  after the French (Français)
De bleke timene, under månen,
som med et trist smil
synger inntil du dør,
Går én etter én
over en innsjø badet i måneskinn,
Hvor, med et dunkelt smil,
de rekker ut, én etter én,
hendene som fører deg til døden;
Og noen av dem, bleke under månen,
med irisens øyne uten smil,
Vel vitende om at dødens time er kommet,
tilbyr sine hender - én etter én,
og alle vandrer inn til skyggene og månen
for å lengte og deretter dø
med Timene - én etter én,
Timene med de bleke smil.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Les Heures" = "Timene"
Authorship:
- Translation from French (Français) to Norwegian (Bokmål) copyright © 2024 by Marianne Beate Kielland, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, no title, written 1894, appears in Sonatines d'automne, in Lieds, no. 8, Paris, Éd. Librairie académique Perrin, first published 1894
This text was added to the website: 2024-02-17
Line count: 16
Word count: 93