by
José Juan Tablada (1871 - 1945)
Del verano, roja y fría
Language: Spanish (Español)
Our translations: ENG ENG
¡Del verano, roja y fría
carcajada,
rebanada
de sandía!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emerson Barrett) , "From summer, red and cold", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Grace Luo) , "Summer, red and cold", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-09-03
Line count: 4
Word count: 9
Summer, red and cold
Language: English  after the Spanish (Español)
Summer, red and cold
a hearty laugh,
a slice
of watermelon!
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2024 by Grace Luo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-31
Line count: 4
Word count: 11