by 
José Juan Tablada (1871 - 1945)
 
    
        Del verano, roja y fría
        Language: Spanish (Español) 
        Our translations:  ENG ENG 
        
        
        
        ¡Del verano, roja y fría
carcajada,
rebanada
de sandía!
 
        
        About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emerson Barrett)  , "From summer, red and cold", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission 
 - ENG English (Grace Luo)  , "Summer, red and cold", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-09-03 
Line count: 4
Word count: 9
 
        Summer, red and cold
        Language: English  after the Spanish (Español) 
        
        
        
        
        Summer, red and cold
a hearty laugh,
a slice
of watermelon!
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2024  by Grace Luo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2024-10-31 
Line count: 4
Word count: 11