LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,609)
  • Text Authors (20,435)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Charles de Warwille , as H. T. Poisson
Translation Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853)

Jeanne de Montfort
Language: French (Français) 
Vois-tu ces emblêmes de mort,
vois-tu ce marbre funéraire ?
Là git le comte de Montfort,
qui fut mon époux et ton père.
Tous deux privés de son appui
près de ta mère désolée
au pied de sombre mausolée
prions, mon fils, prions pour lui !

Toujours brave et jamais heureux,
sans nulles plaintes importunes
ce guerrier fier et généreux
succomba sous ses infortunes.
Tous deux etc.

Ses longs malheurs et sa vertu
ont su m'inspirer du courage
et vaillamment j'ai combattu
pour l'arracher à l'esclavage.
Tous deux etc.

Text Authorship:

  • by Charles de Warwille , as H. T. Poisson [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Auguste-Mathieu Panseron (1796 - 1859), "Jeanne de Montfort", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Auguste-Mathieu Panseron.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-02-03
Line count: 18
Word count: 87

Johanna von Montfort
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Es ruhet der Graf von Montfort
hier unter diesem Marmorsteine;
du siehst, mein Sohn, an diesem Ort
des Gatten und Vaters Gebeine.
Sein Schutz ist uns nicht mehr verlieh'n,
ich bin gebeugt vom tiefen Leide;
komm, knie hier an meiner Seite,
mein Sohn, lass beten uns für ihn!

Stets war er ein tapf'rer Held,
doch war das Glück ihm stets entgegen;
ach, auf der Ehre blut'gem Feld
ist er seinem Feinde erlegen.
Sein Schutz usw.

Bewundernd seinen Heldenmut
ergriff auch ich die Eisenwaffen
und schonte nicht das eig'ne Blut,
um ihm die Freiheit zu verschaffen.
Sein Schutz usw.

Text Authorship:

  • Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles de Warwille , as H. T. Poisson
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Auguste-Mathieu Panseron (1796 - 1859), "Johanna von Montfort", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-02-03
Line count: 18
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris