LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,611)
  • Text Authors (20,443)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853)

Le grain de mer
Language: French (Français) 
Le ciel est noir, l'orage gronde,
au loin les vents soulevent l'onde ;
déjà les vagues en courroux
mugissent se lèvent sur nous,
et j'attends en vain sur la plage
une barque, un heureux présage.
O ! des marins céleste appui !
Sainte Vierge, veillez sur lui !

Depuis hier il m'a quittée,
et tristement sur la jettée
je l'ai longtemps suivi des yeux,
confondant la mer et les cieux ;
j'ai vu s'élever la tempête,
la foudre gronder sur sa tête.
O ! des marins etc.

Au ciel déjà brille une étoile
et sur les flots pas une voile !
Mes larmes n'ont rien obtenu 
mon père, qu'est il de venu ?
La foudre encor se fait entendre,
je frémis. Dieu, que vais-je apprendre ?
O ! des marins etc.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( Claudius B. )  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antoine Joseph Michael Romagnesi (1781 - 1850), "Le grain de mer", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), adapted by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Antoine Joseph Michael Romagnesi.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-02-05
Line count: 22
Word count: 121

Der Seesturm
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Ringsum wird's Nacht, und näher sausen 
die Stürme schon, die Wogen brausen;
ha, schon erhebt mit wilder Wut
sich brüllend die brandende Flut.
An dem Ufer harr' ich mit Weinen,
und die Barke will nicht erscheinen!
Höre das Fleh'n der Schifferin,
heilige Jungfrau, beschütze ihn!

Seit gestern schon stieß er vom Lande,
und traurig sah vom Felsenstrande
ich, wie die Barke schelle flog
und sich bald dem Blicke entzog,
ich sah sich den Himmel umhüllen
und hörte des Donners Brüllen.
Höre das Fleh'n usw.

Am Himmelszelt schon blinken Sterne,
kein Segel zeigt sich nah und ferne.
Nicht helfen kann, ach, meine Pein;
wo mag wohl mein Vater sein?
Es zuckt der Blitz von Himmelshöhen -
großer Gott, um ihn ist's geschehen!
Höre das Fleh'n usw.

Text Authorship:

  • Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antoine Joseph Michael Romagnesi (1781 - 1850), "Der Seesturm", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-02-05
Line count: 22
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris