LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,929)
  • Text Authors (20,941)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Émile Barateau (1792 - 1870)
Translation Singable translation by M. G. Friedrich

La Dormeuse
Language: French (Français) 
Pour la fête
qui s'apprête
levez vous plus de retard,
l'heure approche
sans reproche
belle vous dormez bien tard.

Chargés d'âge
du village
les vieillards sont réveillés
quelle bonte
jeune et prompte
vous qui par seize ans brillez
en plein jour vous sommeillez.
  Pour la fête etc.

«Chaque fille
plus gentile
amis ses plus beaux atours
et dormeuse
paresseuse
quand les instants sont si courts,
c'est vous qui dormez toujours.»
  Pour la fête etc.

Mais la belle
dormait-elle ?
Non, non, alors qu'on l'attendait,
en cachette
la coquette
au miroir se regardait
et nullement n_entendait.
  Pour la fête etc.

Text Authorship:

  • by Émile Barateau (1792 - 1870) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Grisar (1808 - 1879), "La Dormeuse", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by M. G. Friedrich ; composed by Albert Grisar.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-06-05
Line count: 30
Word count: 98

Die Schläferin
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Schnell zu Feste 
hinzugehen
ladet froher Glockenklang,
und noch lässt du 
dich nicht sehen,
Schöne, ha, wie schläfst du lang'!

Alles ist schon längst geschäftig,
selbst die schwachen Greise sind wach,
und du, Mädchen, jung und kräftig,
schlummerst noch, o welche Schmach,
schläfst bis an de hellen Tag!
  Schnell zum Feste usw.

Alle Mädchen sind voll Leben,
glänzen schon in schönster Pracht,
und du Faule, schlafergeben,
du allein bist nicht erwacht,
schläfst, als wäre es noch Nacht!
  Schnell zum Feste usw.

Schläft die Schöne wohl noch immer?
Nein, nein, dazu ist's hier zu laut!
Eingeschlossen in dem Zimmer
steht am Spiegel sie und schaut,
seit der Tag nur etwas graut!
  Schnell zum Feste usw.

Text Authorship:

  • Singable translation by M. G. Friedrich  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Barateau (1792 - 1870)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Grisar (1808 - 1879), "Die Schläferin", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-06-05
Line count: 24
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris